Want to make creations as awesome as this one?

Transcript

Lenguas y Dialectos del español

Nohelia El anzi

wow

canarias

Euskera

Extremeño

Andaluz

Murciano

catalan

Gallego

Español

Mapa

wow

Usean image

Do you need more reasons to create dynamic content? No problem! 90% of the information we assimilate reaches us via sight and, what’s more, we retain 42% more information when the content moves.

Here you can include a relevant fact to highlight

Here you can include a relevant fact to highlight

+ info

Conservación de las vocales tónicas latinas /e/ y /o/: SEPTEM> sete (‘siete’). Conservación de la F- inicial latina: FACERE> facer (‘hacer’). Conservación de la -E final latina: BONITATEM>bondade (‘bondad’). Existencia de los diptongos /ou/, /oi/ por evolución de otros latinos o de grupos consonánticos: AURUM>ouro (‘oro’); NOCTEM> noite (‘noche’). Evolución de los grupos iniciales /pl-/, /kl-/ y /fl-/> ch: PLORARE>chorar (‘llorar’). Evolución de /kt/ a /it/: LACTEM> leite (‘leche’) Evolución de /ly/> ll: FILIUM> fillo (‘hijo’) Pérdida de la -l- y -n- intervocálicas: PALUM > pau (‘palo’); SONARE>soar (‘sonar’). La pérdida de la l se extiende a los artículos: o, a, os, as. Preferencia por el diminutivo -iño/-iña: morriña.

Rasgos lingüísticos.

La lengua gallega -galego- pertenece a la familia de las lenguas románicas -como el francés o el catalán- y es el resultado de la evolución del latín introducido por los romanos en el noroeste de la Península Ibérica. Desde el siglo IX la lengua hablada en esta área era tan diferente que podemos considerar la existencia de dos lenguas: el latín y el gallego. El documento literario más antiguo que conocemos actualmente es la cantiga satírica "Ora faz ost'o senhor de Navarra", escrita a finales del siglo XII por Joam Soares de Pavia. Éste fue el período más brillante de la literatura gallega. El gallego llegó a ser la lengua de la poesía lírica en toda la península. Se habla de poesía lírica gallego-portuguesa, porque hasta mediados del siglo XIV formaron un mismo tronco lingüístico

Gallego

El español se habla oficialmente en 21 países, a saber: España, México, Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia, Chile, Argentina, Uruguay, Paraguay, Venezuela, Puerto Rico, República Dominicana, Cuba y Guinea Ecuatorial.

Donde se habla el español

El español es una lengua romance, es decir, tiene sus orígenes en el latín que, con el Imperio Romano, abarcó gran parte de Europa, África y Asia; y, como toda lengua, fue evolucionando a través de los siglos. Es así que en España se formaron diferentes dialectos en cada región hasta que lentamente el castellano, que tuvo su cuna en Castilla, fue ganando la supremacía sobre los demás dialectos. Al conformarse España como nación, se reconoció a este idioma como español, denominación que predomina en nuestros días

Español

Got an idea?

Let the communication flow!

With Genially templates, you can include visual resources to wow your audience. You can also highlight a particular sentence or piece of information so that it sticks in your audience’s minds, or even embed external content to surprise them: Whatever you like!Do you need more reasons to create dynamic content? No problem! 90% of the information we assimilate is received through sight and, what’s more, we retain 42% more information when the content moves.

  • Generate experiences with your content.
  • It’s got the Wow effect. Very Wow.
  • Make sure your audience remembers the message.

La lengua catalana es una lengua románica del grupo de las neolatinas, nacida entre los siglos VIII y X en una parte de Cataluña, en la Cataluña Norte y en Andorra, en los territorios del Imperio carolingio que formaban los condados de la Marca Hispánica.

Mantenimiento de distinción /ʎ/-/ʝ/. Tendencia a la distinción entre /b/ y /v/. Tendencia a mantenimiento de oclusivas sordas finales: carnets, chalets. Tendencia a pronunciación sorda de sonoras finales: verdat 'verdad'. Tendencia a velarización de -l final de palabra.

Rasgos del catalàn

Catalan

Los rasgos más distintivos son la existencia de un buen notable número de vocablos de origen árabe y aragonés, de la presencia de rasgos arcaicos, del diminutivo -ICO -ICA convertido en -IQUIO -IQUIA y la existencia de una consonante palatal procedente del encuentro de /k/ en las sílabas /quia/, /quie/ y /quio/.

Rasgos del murciano

El dialecto murciano es en esencia una variante catalanizada del castellano meridional, trufada de influencias de sustratos previos: árabe andalusí, romance mozárabe; a los que se sumaron dos joticas aragonesas y una taranta de Jaén.

Murciano

Los murcianos siempre supimos reírnos de nuestra peculiar habla. De hecho el panocho fue fruto de la jocosa caricatura que los señoritos del centro hacían del habla de los huertanos. Ocurre que la guasa traspasó las fronteras regionales y el acento murciano es hoy materia prima de toda suerte de chistes y chanzas. Cierto que tales parodias no están exentas de percepciones sociolingüísticas burdamente clasistas. Máxime si todo el país asocia nuestro peculiar acento a diversas excepcionalidades educativas, sociales, medioambientales e incluso políticas.

Vocales: poseen una gran riqueza de timbre vocálico. ... Seseo: pronunciación de c-z como s: grasia por gracia. Ceceo: pronunciación de s como c-z: zolo por solo. Yeísmo: pronunciación de ll como y: yeno por lleno. Aspiración de consonantes: ... Neutralización de l/r: arpiste por alpiste.

Rasgos del andaluz

Sevilla, 1425. Hace 598 años. El judío castellano Moshé Arragel deja escrito que los sevillanos son conocidos e identificados por todos los territorios de la corona castellanoleonesa por su particular fonética. Los sevillanos del siglo XV hablan castellano, porque son descendientes de la conquista y colonización castellanoleonesa de la Baja Andalucía (el valle bajo del Guadalquivir) iniciada en tiempo del rey Fernando III (1230-1252). Pero tan solo unas décadas más tarde, aparece la figura del judío converso aragonés Gonzalo García de Santa María, que explica y divulga —con sorprendente éxito— que el andaluz es un dialecto del castellano importado por los conquistadores que ha sido muy mediatizado por el árabe de la población nativa. Esta hipótesis se ha aceptado a pies juntillas durante siglos. Pero, finalmente, la investigación moderna ha puesto luz sobre la oscuridad y lo ha desmontado totalmente.

Andaluz

Cierre o abocinamiento de -o- tónica en contacto con fonemas labiales: *cumu (como), *puzu (pozo). Restos lexicalizados de la f- inicial latina: fogal ('hogar'), fala (habla), filu (hilo), fontana (fuente), foguera (hoguera)... Aspiración general de f- inicial latina: hierru (hierro), humu (humo), hoscu (hosco, oscuro), huerti (fuerte), hazel (hacer)...

Rasgos del extremeño

Bien es verdad que el extremeño, por su situación geográfica e histórica, es un habla de transición, pero desde una perspectiva estructural y regional, podemos incluirlo en las hablas del dialecto leonés, del que participa en múltiples rasgos y considerar que tiene las notas suficientes que lo diferencian de otras hablas, como por ejemplo, del asturiano; y por consiguiente que cumple los requisitos necesarios para denominarlo dialecto.

El dialecto extremeño ha sido considerado por los dialectólogos como un habla de tránsito2 y como un habla dialectal, que posee características semejantes a otras hablas de la Península Ibérica, puesto que todas ellas participan de rasgos de dialectos vecinos 0 del que derivan históricamente y poseen vulgarismos propios del castellano. Así, desde este punto de vista el extremeño se ha comparado con las hablas riojanas, las hablas murcianas y las hablas canarias.

Etremeño

El mantenimiento de la declinación como modo de expresar las funciones gramaticales de las palabras. Un sistema vocálico de cinco vocales, prácticamente igual al del castellano. Un sistema consonántico también muy similar al castellano. ... La posición no fija del acento.

Rasgos del euskera

Su antigüedad se remonta al menos a los tiempos neolíticos, aunque hay algunas evidencias que llevan a pensar que su origen puede remontarse aún muchos años atrás. Incluso es probable que el euskera sea uno de los focos de origen del lenguaje articulado.

El euskera, el idioma de los vascos, es la lengua viva más antigua de Europa. Esta afirmación la ratifica la mayor parte de los lingüistas, expertos e investigadores. Un idioma vivo y antiquísimo cuyo origen, hoy por hoy, aún se desconoce. Importantes lingüistas e historiadores defienden la creencia de que el euskera puede ser heredero directo de la lengua que hablaban, hace 15.000 años, los habitantes de las cuevas de Altamira, Ekain o Lascaux.

Euskera

Aspiran las 's' al final de las palabras. – Hacen uso del seseo: pronuncian la 'z' y la 'c' como si fuera una 's'. – Tienen un tono diferente: un énfasis diferente cuando hablan. – Hay similitud en gramática y fonética con Latinoamérica

Rasgos del canario

La lengua española llega a las costas canarias en el siglo XV, pero no es hasta el siglo XVI con la conquista de las Islas por parte de la Corona de Castilla que la lengua se instala permanentemente. Así surge el español de Canarias, una modalidad a caballo entre el español castellano y americano. Este último es, de hecho, uno de los legados que los conquistadores dejaron en el «Nuevo Mundo», cuya conquista también coincide cronológicamente con la llegada de los castellanos a las Canarias. De ahí las similitudes lingüísticas que todos conocemos entre los hispanoamericanos y los canarios. Mucho se ha discutido sobre la terminología más apropiada para definir el español de Canarias. En 1958, el filólogo Diego Catalán publicaba Génesis del español atlántico. Ondas varias a través del océano, en el que acuñaba la denominación “español atlántico” para visibilizar el estudio de aquellas variedades próximas al Océano Atlántico

Canarias