Want to make creations as awesome as this one?

More creations to inspire you

7 CONTINENTS

Horizontal infographics

A2 - ABENTEUER AUTOBAHN

Horizontal infographics

EUROPE PHYSICAL MAP

Horizontal infographics

TEN WAYS TO SAVE WATER

Horizontal infographics

GRETA THUNBERG

Horizontal infographics

FIRE FIGHTER

Horizontal infographics

Transcript

Alison Rodriguez, Luna Rivera, Diana Servin, Gael

SONIDOS INCIDENTALES

¿Qué son? y antecedentes

Caracteristicas de su producción

Función en el cine

Doblaje

Ejemplo

Importancia

Los sonidos incidentales son la recreación, en postproducción, de los sonidos producto de las acciones de los personajes que no han quedado registrados durante el rodaje. Sus antecedentes están estrechamente relacionados con el desarrollo de la tecnología de grabación de audio y la evolución de las técnicas de captura de sonido, que han permitido la inclusión inadvertida pero significativa de sonidos ambientales y de fondo en las grabaciones.

Su función es reforzar todas las acciones o situaciones que vemos (o no) en el audiovisual. Ejemplo imagina una escena en donde solo vemos una puerta, pero escuchamos pasos que se aproximan y aparece ahora en la misma escena una persona caminando hacia la puerta. Aunque al principio no la veíamos con ese sonido incidental (pasos aproximándose) pudimos deducir que alguien se estaba acercando. Complementa a la imagen para comprender la historia. Algunas otras funciones son

  1. Ampliar los límites de la pantalla (FUERA DE CAMPO).
  2. Solucionar problemas narrativos y da cohesión al montaje.
  3. Influir en el espectador de forma inconsciente.

Estos sonidos requieren de una gran creatividad e imaginación, son creados a base de objetos que puedan sonar igual o parecido a lo que se ve en pantalla, ya que en el rodaje se suele fijar totalmente en la voz de los actores y no en el sonido ambiente, es así como los cortos llegan a las salas donde se producen estos foleys con objetos que pueden no ser lo mismo que vemos en pantalla, pero gracias a las personas que se dedican a estos sonidos es que logran dar esta inmersión sonora al espectador. También hay creadores que no trabajan con objetos físicos, sino que sus creaciones son a base de sonidos ya existentes, como por ejemplo los sonidos de animales, y deforman estos sonidos para crear sonidos no existentes. Después de la creación de sonidos y la grabación de esto, se llevan a la posproducción para ser trabajados en edición y que suenen aún más acorde a lo que el espectador observa en pantalla

Son fundamentales para hacer mucho más rico el sonido de una película, para envolver al espectador. Sin ellos el audio estaría "sucio" y no tendría una claridad para poder determinar el espacio donde se encuentran los personaje. Es bueno tomarle el tiempo a este espacio, ya que es importante que exista una armonía y limpieza para que así las acciones o situaciones donde los personajes estén presentes, se puedan distinguir claramente.

DUELO EN MUSTAFAR Un gran ejemplo del uso de estos sonidos es la icónica pelea de Obi-Wan Kenobi y Anakin Skywalker en la pelicula de Star Wars III: La venganza de los sith. Pues la creación de los sonidos en esta escena fue un elemento clave para realzar la acción y la tensión dramática. Uno de los elementos más destacados del diseño de sonido en esta escena es el uso de los sables de luz, para su creación se combinaron grabaciones de sonidos reales, como el zumbido de una vieja película de proyector, con efectos sintetizados para crear el distintivo sonido de los sables de luz que conocemos. Además de los sables de luz, se incluyeron otros efectos sonoros para resaltar la intensidad de la batalla. Se utilizaron grabaciones de explosiones, fuego y metal para recrear los golpes y choques de los sables de luz, agregando peso y energía a cada movimiento. También se añadieron sonidos de ambiente, como el ruido del viento y el crujir de la lava, para realzar la atmósfera del planeta Mustafar y su entorno peligroso.

¿Qué es el doblaje? El doblaje es el proceso de reemplazar la pista de audio original de una producción audiovisual, con la finalidad ya sea de reversionar el producto a otro idioma o simplemente para mejorar o ajustar el audio. El doblaje se utiliza ampliamente para la localización de contenido y garantizar su distribución internacional. Características 1. Sincronización labial: Las voces dobladas deben coincidir con los movimientos labiales de los personajes en pantalla. 2. Adaptación cultural: Se realizan ajustes en diálogos, chistes y referencias culturales para que sean comprensibles y relevantes para la audiencia meta. 3. Calidad vocal: Se seleccionan voces que transmitan el tono y las emociones adecuadas, manteniendo la coherencia con los actores originales. 4. Localización lingüística: El diálogo original se traduce y adapta al idioma específico de la audiencia, considerando expresiones idiomáticas y regionalismos. 5. Preservación narrativa: El doblaje debe mantener la historia, el contexto y la coherencia de la trama original. 6. Consistencia y continuidad: Se busca mantener la misma voz para un personaje a lo largo de la producción para evitar cambios bruscos que distraigan al espectador. 7. Calidad de sonido: Se emplean técnicas de grabación y postproducción de alta calidad para garantizar un audio claro y sin interferencias.

Fuentes: http://sisec.cultura.df.gob.mx/pat/downFiles/F-1045-6205-3-Manual%20de%20Sonido%20(solo%20texto)%20(1).pdf https://www.euston96.com/doblaje/ https://www.ulima.edu.pe/en/node/19382 https://aprendercine.com/sonido-foley-artist-efectos-sala