LA SUISSE ROMANDE
Lucía Román Orive Primera Lengua (Francés 4) curso 2022-2023
La Suisse romande
La variation phonétique
La variation lexicale
La prononciation du français de Suisse romande n'est également pas uniforme. La variété phonétique est le principal moyen d'identifier les différentes variétés en Suisse romande.
La variété de français utilisée en Suisse romande n'est pas homogène. Certains particularités lexicales sont communes à l'ensemble de la Suisse romande, d'autres non.
La variation prosodique
La variation morphosyntaxique
Les variations morphosyntaxiques sont mieux connues grâce au Corpus oral du français parlé en Suisse romande (OFROM), c'est le premier corpus dédié exclusivement au français parlé en Suisse romande .
On considère qu'il existe une caractéristique commune à tous les accents romands : la résistance à l'oxytonie (accent mis sur la dernière syllabe) que l'on peut probablement attribuer à sa dérivation du franco-provençal.
suisse
Cristina
Created on April 19, 2023
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Akihabara Connectors Infographic
View
Essential Infographic
View
Practical Infographic
View
Akihabara Infographic
View
Interactive QR Code Generator
View
Witchcraft vertical Infographic
View
Halloween Horizontal Infographic
Explore all templates
Transcript
LA SUISSE ROMANDE
Lucía Román Orive Primera Lengua (Francés 4) curso 2022-2023
La Suisse romande
La variation phonétique
La variation lexicale
La prononciation du français de Suisse romande n'est également pas uniforme. La variété phonétique est le principal moyen d'identifier les différentes variétés en Suisse romande.
La variété de français utilisée en Suisse romande n'est pas homogène. Certains particularités lexicales sont communes à l'ensemble de la Suisse romande, d'autres non.
La variation prosodique
La variation morphosyntaxique
Les variations morphosyntaxiques sont mieux connues grâce au Corpus oral du français parlé en Suisse romande (OFROM), c'est le premier corpus dédié exclusivement au français parlé en Suisse romande .
On considère qu'il existe une caractéristique commune à tous les accents romands : la résistance à l'oxytonie (accent mis sur la dernière syllabe) que l'on peut probablement attribuer à sa dérivation du franco-provençal.