Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
Mensch und Natur
ddamon
Created on April 12, 2022
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
Transcript
Mensch und Natur
von Tirol bis nach Slawonien
od Tirola do Slavonije
čovjek i priroda
Mitwirkende der FFOS im Studenjahr 2021/22: Matej Adlešić, Anamarija Čalić, Filip Ćaleta, Tena Domaćinović, Arsen Itrić, Andrea Kadić, Martina Kovačević, Viktorija Prgomet Abramović, Mario Schwierz, Josipa Sedlo, Tea Škomrlj, Mike Živčec und Daniela Dämon.
Wahlfach Deutsche und österreichische Geschichte 1848-1945
Gliederung der Ausstellung
čovjek i prirodaMensch und Natur
Pocken & Malaria velike boginje i malarija
Malaria in Mitteleuropa
Pockenimpfung mit Hindernissen
Mobilität: razvoj prometnih puteva
zum Erfolg der Eisenbahn
von Flößen und Postkutschen
Tourismus für die Massen?
Tirol? Tourismus!
Nachhaltiger Tourismus in Slawonien?
Uživajte! Viel Spaß!
Pocken - velike boginje u Habsburškoj monarhiji
Im 18. und 19. Jahrhundert kam es immer wieder zu Pockenausbrüchen. U 18. i 19. stoljeću neprestano izbijaju velike boginje.
Joseph I. Zar Peter II. Ludwig XV.
Pockenausschlag bei einem Kind, Villach, 1917; Foto: K.u.k. Kriegspressequartier.
Vor den Pocken war niemand sicher. Jeder konnte sich infi-zieren und war dann lebenslang mit hässlichen Narben im Gesicht gezeichnet, sofern man über-lebte. Kaiserin Maria Theresia, erkrankte 1767 an den Pocken und verlor drei Töchter, die sich ebenfalls infiziert hatten. Nitko nije bio siguran od velikih boginja. Svatko se mogao zaraziti te nakon toga doživotno biti obilježen ružnim ožiljcima na licu, ako bi uopće preživio bolest. Carica Marija Terezija je 1767. godine oboljela od velikih boginja te izgubila tri kćeri, koje su se također zarazile.
doživotno
obilježen
fürs Leben gezeichnet
Die Vorstellung, dass die eigenen Töchter an den Pocken erkranken und entstellt werden könnten, muss eine Horrorvorstellung für adelige Familien gewesen sein. Ging es doch primär darum, die eigenen Töchter bestmöglich zu verheiraten.
Sama pomisao da se vlastite kćeri mogu zaraziti boginjama i biti unakažene, morala je biti noćna mora za plemićke obitelji. Trebalo je ipak, prije svega, kćeri što bolje udati.
Pocken - velike boginje u Habsburškoj monarhiji
Lady Montague, Ehefrau des britischen Botschafters, verweilte Anfang des 18. Jahrhunderts in Istanbul. Dort hatte man ein Verfahren zur Immunisierung von Kindern und Erwachsenen mit einer milden Form der Pocken entwickelt. Zurück in England machte Montague am Königshof Werbung für die Immunisierung.
Lady Montagu, ca. 1756; Gemälde von Jean-Étienne Liotard.
revolucionarni izum u borbi protiv velikih boginja...
Lady Montague, supruga britanskog veleposlanika, boravila je početkom 18. stoljeća u Istanbulu. Tamo je već bila razvijena metoda imunizacije djece i odraslih s blažim oblikom velikih boginja. Nakon povratka u Englesku, Montague je reklamirala imunizaciju na kraljevskom dvoru.
Teste dein Wissen!
Engleski liječnik Edward Jenner cijepio je svoje dijete protiv velikih boginja (Foto: Wellcome Library). Jenner se smatra pionirom istraživanja cjepiva jer je u 18. stoljeću razvio moderno cijepljenje protiv velikih boginja. Novo cjepivo odmah je primijenjeno i u Austriji.
eine revolutionäre Erfindung...
Der englische Arzt Edward Jenner bei der Impfung seines Kindes (Foto: Well-come Library). Jenner gilt als Pionier der Impfstoff-forschung. Er entwickelte Ende des 18. Jahrhunderts die moderne Pocken-schutzimpfung. Das neue Vakzin kam auch in Öster-reich sofort zum Einsatz.
Pocken - velike boginje u Habsburškoj monarhiji
Bei der Akzeptanz des neuen Impfstoffs in der Bevölkerung spielte die Kirche eine wichtige Rolle.
Priester predigten, wie wichtig Impfungen seien.
Hebammen erklärten schwangeren Frauen, warum es wichtig sei, die Kinder zu impfen. Später wurden Ärzte mit Belohnungen von mehreren hundert Gulden gelockt, möglichst viele zu impfen.
Crkva je odigrala važnu ulogu u prihvaćanju novog cjepiva među stanovništvom. Svećenici su propovijedali važnost cijepljenja. Primalje su objašnjavale trudnicama zašto je važno cijepiti djecu. Kasnije su liječnicima nudili novčane nagrade od nekoliko stotina guldena kako bi cijepili što više ljudi.
1891 wurde in Slawonien ein Impfgesetz verabschiedet. Es sah eine Impfplicht der gesamten Bevölkerung vor. 1891. godine je u Slavoniji donesen zakon o cijepljenju. Time je zakonom bilo predviđeno obvezno cijepljenje cjelokupnog stanovništvu.
nicht überall gut angenommen nije svugdje dobro prihvaćeno
Andreas Hofers Kriegsrat; Gemälde von Franz Defregger (1897).
Kad su Bavarci u Tirolu uveli obvezno cijepljenje, tirolski pobunjenici bili su striktno protiv toga. Stanovništva su ukazivali na neprimjerena presezanja okupatorske vlasti. Tako su, između ostalog, tvrdili da će se cijepljenjem protiv velikih boginja ljudima ucijepiti protestantizam.
Als Bayern eine Impfpflicht in Tirol einführte, waren die Tiroler Aufständischen strikt dagegen. Sie warnten die Bevölkerung vor diesem Übergriff der Besetzungsmacht. Unter anderem verbreitete man die Vorstellung, dass den Leuten mit der Pockenimpfung der Protestantismus eingeimpft werden würde.
Malaria - malarija u Habsburškoj monarhiji
Malaria wird von Anophelesmücken über-tragen, aber durch Plasmodien hervor-gerufen. Weltweit infizieren sich jährlich Millionen von Menschen, mehrere Hundert-tausende sterben an Folge einer Infektion. Symptome sind u.a. Fieber, Kopf- und Gliederschmerzen sowie Erbrechen.
Briefmarke 1962; Foto: Božidar Jakac.
Malariju prenose anofelinski komarci, a uzročnik joj je parazit plasmodium. Diljem svijeta godišnje se inficiraju milijuni ljudi, a stotine tisuća umre od posljedica infekcije. Simptomi su temperatura, glavobolja, bol u gležnjevima i povraćanje.
ungarisches Fieber ugarska groznica
Malaria wurde bis ins 18. Jahrhundert als endemische Krankheit hingenommen. In Slawonien war Malaria weit verbreitet, da die Feuchtgebiete eine ideale Brutstätte für die Anophelesmücke war. Man dachte damals, dass Malaria bei der Verdampfung der Feuchtgebiete ausgelöst wird. Do 18. stoljeća malarija se smatrala endemskom bolešću. Bila je rasprostranjena u Slavoniji jer su močvarna područja bila idealna prebivališta za anofelinske komarce. U to se doba smatralo da malariju uzrokuju močvarne pare.
mala aria (ital.): schlechte Luft
loš zrak
Statistiken des 19. Jahrhunderts belegen, dass jeder vierte Osijeker einmal mit Malaria infiziert war. Statistike iz 19. stoljeća pokazuju da je svaka četvrta osoba u Osijeku bila zaražena malarijom.
Anfang des 20. Jahrhunderts begann man, Sümpfe trockenzu-legen, damit verloren die Mücken ihre Brutstätten. Der resultierende Rückgang der Tiere löste das Malariaproblem. Početkom 20. stoljeća počelo se s isušivanjem močvarnih područja, uslijed čega su nestala i legla komaraca. Smanjenje broja komaraca riješilo je problem malarije.
Malaria - malarija u Habsburškoj monarhiji
Durch Malaria entstand ein militärisches Problem für Österreich-Ungarn. Der Hauptkriegshafen lag in Pula. Doch Istrien galt als Malaria-Hotspot. Immer wieder kam es zu Truppenausfällen. Zwischen 1870 und 1899 gab es ca. 1 Mio. Malaria-Erkrankungen in der Armee. Dabei entstanden Kosten von rund 20 Mio. Kronen (heute etwa 145 Mio. Euro).
Za Austro-Ugarsku malarija je predstavljala i vojni problem. Glavna je ratna luka u to doba bila Pula. Istru se, međutim, smatralo i žarištem malarije. Stoga je uvijek iznova veći broj vojnika bio nesposoban za službu. U vojsci između 1870. i 1899. godine bilo je otprilike milijun slučajeva malarije, što je vojsku tada stajalo 20 milijuna kruna (oko 145 milijuna eura).
Malaria-Feldspital in Cividale, heute Italien, Salvarsan-Injektion an einem Schwerkranken, 1918.; Foto: K.u.k. Kriegspressequartier. Poljska bolnica za bolesnike koji su oboljeli od malarije u Cividale, današnja Italija, davanje injekcije salvarsana teškom bolesniku, 1918. godine.
Der erste bedeutsame Fortschritt im Kampf gegen Malaria kam 1880 von Alphonse Levran, der den Malariaerreger identifizierte. Im Vorjahr hatte Ronald Ross die Anophelesmücke als Überträger erkannt. Prvi značajniji napredak u borbi protiv malarije ostvario je Alphonse Levran kada je 1880. godine ustanovio uzročnika malarije. Godinu dana ranije Ronald Ross je prepoznao anofelinskog komarca kao prenositelja.
In Europa ist Malaria nicht mehr endemisch. Das kann sich aber schnell wieder ändern. Denn die zunehmende Klimaerwärmung erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass Malaria in Europa wieder endemisch, und damit zum Problem, werden könnte.
Malarija u Europi više nije endemska bolest, ali se to brzo može promijeniti. Sa sve većim globalnim zatopljenjem povećava se i vjerojatnost da malarija u Europi ponovno postane endemska bolest, a time i veliki zdravstveni problem.
Mobilität - razvoj prometnih puteva
Die erste Eisenbahn beförderte 1825 Passagiere in England. U Engleskoj su se prvi putnici željeznicom vozili 1825. godine.
Die erste Eisenbahnstrecke in der Donaumonarchie wurde 1832 eröffnet (Budweis - Gmunden). Es handelte sich um eine privat betriebene Pferdeeisenbahn, mit der man vor allem Salz transportierte. 1839 wurde die Kaiser-Ferdinand-Nordbahn gebaut, auf der Dampflokomotiven zwischen Wien und Brno verkehrten. Nun investierte der Staat in den Ausbau der Infrastruktur. 1857 folgte die Südbahn auf der Strecke Wien – Triest. Ausgehend von beiden Hauptstrecken wuchs das Eisenbahnnetz immer weiter.
U Habsburškoj je monarhiji prva željeznička pruga puštena u pogon 1832. godine (České Budějovice - Gmunden). Bila je to privatna željeznica s konjskom vučom, koja je uglavnom prevozila sol. Godine 1839. izgrađena je Sjeverna željeznica cara Ferdinanda kojom su prometovale parne lokomotive između Beča i Brna. Potom je i država ulagala u proširenje infra-strukture. Godine 1857. puštena je u pogon Južna željeznica koja je povezivala Beč – Trst. Naslanjajući se na ta dva glavna prometna pravca, željeznička mreža u narednim desetljećima postaje sve gušća.
Aktie über 500 Franken der k.k. privaten Südbahn-Gesellschaft 1883; Foto: Scan des EDHAC e.V. Dionica u iznosu od 500 franaka c. i k. privatne tvrtke Južna željeznica 1883.
Bau der Bosnabahn. Der Bahnhof Žepče in Sarajevo, ca. 1890; Foto: György Klösz. Izgradnja bosanske željeznice. Kolodvor Žepče u Sarajevu, oko 1890. .
Mobilität - razvoj prometnih puteva
Im 18. Jahrhundert waren die Straßenwege Slawoniens in einem schlechten Zustand. Man konnte nur wenige Waren wie z.B. Getreide auf ihnen transportieren. Die Waren wurden bis zum mediterranen Markt transportiert. Für regionale Verkehrs-wege nutzte man meist Flüsse und fuhr auf Flößen. Ceste su u Slavoniji u 18. stoljeću u lošem stanju. Njima se mogu prevoziti samo određene vrste robe poput primjerice žita. Roba se prevozila sve do mediteranskih odredišta. Regionalne su prometnice rijeke, na kojima se roba prevozila splavima.
Später forcierte Lajozs Kossuth ein ehrgeiziges Verkehrs-programm, mit dem Slawonien mit den Häfen der Adria ver-bunden werden sollte. Das Projekt wurde zwischen 1856 und 1905 verwirklicht. Man investierte in Slawonien, um Güter wie Eichenholz nach Ungarn transportieren zu können – der Grund, warum Slavonski Brod früher als Zagreb eine Eisenbahnverbindung bekam. Kasnije je Lajozs Kossuth podupirao ambiciozni plan prometnog povezivanja Slavonije s jadranskim lukama. Projekt je realiziran između 1856. i 1905. godine. U Slavoniju se ulagalo kako bi se u Mađarsku mogla prevoziti i roba poput drvne građe, što je, uostalom, i razlog zašto je Slavonski Brod dobio željezničku vezu prije Zagreba.
Die Eisenbahnlinie der Gebrüder Gutmann wurde 1844 eröffnet. Sie diente dem Holztransport, denn die Gutmanns besaßen ein Sägewerk in Belišće.
Die Lokomotiven wurden mit Holzabfall betrieben. Sie erreichten eine Geschwindigkeit von 10 km/h. Die Schienen waren schwach, da sie ohne Schotteruntergrund gelegt worden waren.
Waldeisenbahn; Foto: Museum Belišće.
Željeznička linija braće Gutmann otvorena je 1844. godine. Pruga je služila za prijevoz drva jer su Gutmannovi posjedovali pilanu u Belišću. Lokomotive su mogle postići brzinu od samo 10 km/sat. Ložile su se otpacima drva. Tračnice su bile vrlo slabe jer su bile postavljene bez podloge od lomljenog kamena.
Mobilität - razvoj prometnih puteva
Das ungarische Ministerium erteilte gerne Konzessionen zum Eisenbahnbau und -betrieb. Ausbau und Erhalt der Bahnver-bindungen in Slawonien war von wirtschaftlichem Interesse. 1889 wurde die Slavonische Drauthalbahn AG gegründet, 1908 bekamen Valpovo und Belišće eine Zugerbindung nach Osijek. Die Waldeisenbahn bestand bis in die 1960er Jahre. Dann war sie unrentabel.
Eine von drei neuen Loko-motiven, 1889, Stärke: 160 PS; Foto: Museum Belišće. Jedna od tri nove lokomotive, 1889., snage: 160 KS.
Mađarsko je ministarstvo dodjeljivalo koncesije za izgradnju i rad željeznice. Širenje i održavanje željezničkih veza u Slavoniji bilo je u interesu gospodarstva. Širenjem šumskih željeznica osnovana je Slavonska Podravska željeznica d.d. 1889. Valpovo i Belišće povezani su s Osijekom 1908. godine. Šumska je željeznica postojala sve do šezdesetih godina prošlog stoljeća. Tada je postala neisplativa.
typisches Dorf in der Baranya tipično selo u Baranji
Heute fährt kaum jemand mit dem Zug über Beli Manastir nach Ungarn – vielleicht, weil auf den Webseiten der kroatischen und ungarischen Bahn keine Informationen zu diesen Verbindungen zu finden sind.
Man muss die Bahn-verbindungen selbst entdecken. Schade! Sami morate otkriti ove željezničke veze. Šteta!
Danas rijetko tko putuje vlakom preko Belog Manastira do Mađarske, možda zato jer na internetskim stranicama i hrvatske i mađarske željeznice nema informacija o tim vezama.
Mobilität - razvoj prometnih puteva
Das Verkehrsnetz in Tirol geht auf die Römer zurück. Schon damals wurden im Sommer die Flüsse Inn und Etsch für den Güter- und Fahrgasttransport genutzt. Der Holzhandel nutzte die Etsch noch bis 1913 für den Transport. Der Fluss trans-portierte die Handelsgüter flussabwärts, bis Trient oder Verona.
Prometnice u Tirolu potječu još iz doba Rimljana. Već su tada ljeti korištene rijeke Inn i Adige za prijevoz tereta i putnika. Drvo se rijekom Adige prevozilo sve do 1913. godine. Njome se robu prevozilo nizvodno do Trenta ili Verone.
Die Eisenbahn war eine revolutionäre Veränderung für Tirol. Man konnte die Strecke München - Innsbruck plötzlich in 7 Stunden zurücklegen, statt 2 Tage lang mit der Postkutsche unterwegs zu sein. Die Brennerbahn wurde 1867 eröffnet und führte zu einer leichteren Überquerung der Alpen. Ab 1880 entstanden weitere Lokalbahnen in Tirol, die die An- bindung nach Osten und Westen hin verbesserten.
Željeznica je bila revolucionarna promjena za Tirol. Odjednom je put od Münchena do Innsbrucka bilo moguće prevaliti za 7 sati, dok je do sada za to trebalo dva dana vožnje poštanskom kočijom. Brennerska željeznica, koja je olakšala prelazak preko Alpa, otvorena je 1867. godine. Od 1880. nadalje u Tirolu su izgrađene daljnje lokalne željeznice, koje su poboljšale prometno povezivanje Tirola u istočnom i zapadnom smjeru.
Am Eisenbahnbau waren viele Arbeiter aus dem Trentino be-schäftigt, das damals zu Tirol gehörte. Im Trentino hatte die Seidenraupenkrankheit dazu geführt, dass viele ihre Le-bensgrundlage verloren und daher im Norden nach Arbeit suchten.
Bahnbau um 1883; Foto: Helmut Tiefen-thaler, Vorarlberger Landesbibliothek.
Lawinenschutz-Errichtung, 1905; Foto: Sammlung Josef Wilhelm Purtscher, Vorarlberger Landesbibliothek.
Na izgradnji željeznice bili su zaposleni mnogi radnici iz Trentina, koji je u to doba bio sastavni dio Tirola. U Trentinu je bolest svilene bube dovela do toga da su mnogi ostali bez posla pa su stoga posao potražili na sjeveru.
Mobilität - razvoj prometnih puteva
Tirol gilt als der Verkehrskontenpunkt zwischen Italien und Deutschland. Es profitiert von dem Transit. Doch Millionen LKWs rollen jährlich von Italien über den Brennerpass Richtung Bayern und retour, gefolgt von Millionen von PKWs, die Urlauber bergauf und bergab, auch nach Tirol, bringen. Tirol je jedno od najvažnijih prometnih čvorišta između Italije i Njemačke. Tirol ima koristi od tranzita. Jer svake se godine milijuni kamiona slijevaju iz Italije preko prijevoja Brenner u smjeru Bavarske i natrag, koje slijede i milijuni automobila koji dovoze turiste u planine i s planina, pa tako i u Tirol.
Der starke Verkehr führt zu hohen Schadstoffbelastungen in der Luft. Diese führen zu Atemwegs-, Lungen- und Herz-Kreislauf-Erkrankungen. Seit den 1990er Jahren ergreift die Politik Maßnahmen. Doch die erzielten Verbesserungen werden durch zunehmenden Verkehr zunichte gemacht. Posljedica gustog prometa visoka je razina onečišćenja zraka, što uzrokuje nastanak respiratornih, plućnih i kardiovaskularnih bolesti. Od 1990-ih političari poduzimaju mjere za ublažavanje ovih problema. Međutim, sva poboljšanja nestaju s povećanjem prometa.
Tranzit preko Brennera loše utječe i na odnose između Bavarske i Tirola. Tirol optužuje Bavarsku da ne čini dovoljno kako bi se robni i putnički promet prebacio na tračnice. Bavarska smatra da su zabrane tranzitnog prometa kroz tirolske općine pretjerane.