Le chant des Partisants
Sumário
01
Introdução
I. A representação poética da opressão
02
II. A mobilização pela linguagem imperativa e sonora
03
04
III. A exaltação da liberdade e da fraternidade
05
Conclusão
Introdução
Problemática : Como as figuras de linguagem reforçam a denúncia da ditadura de Vichy?
I. A representação poética da opressão
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines
Ami, entends-tu ces cris sourds du pays qu'on enchaîne
Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme
Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes
Montez de la mine, descendez des collines, camarades
Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades
Ohé, les tueurs à la balle et au couteau, tuez vite
Ohé, saboteur, attention à ton fardeau, dynamite
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères
La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère
Il y a des pays où les gens au creux des lits font des rêves
Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève
Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait quand il passe
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place
Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes
Chantez, compagnons, dans la nuit la Liberté nous écoute
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines
II. A mobilização pela linguagem imperativa e sonora
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines
Ami, entends-tu ces cris sourds du pays qu'on enchaîne
Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme
Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes
Montez de la mine, descendez des collines, camarades
Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades
Ohé, les tueurs à la balle et au couteau, tuez vite
Ohé, saboteur, attention à ton fardeau, dynamite
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères
La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère
Il y a des pays où les gens au creux des lits font des rêves
Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève
Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait quand il passe
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place
Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes
Chantez, compagnons, dans la nuit la Liberté nous écoute
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines
III. A exaltação da liberdade e da fraternidade
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines
Ami, entends-tu ces cris sourds du pays qu'on enchaîne
Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme
Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes
Montez de la mine, descendez des collines, camarades
Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades
Ohé, les tueurs à la balle et au couteau, tuez vite
Ohé, saboteur, attention à ton fardeau, dynamite
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères
La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère
Il y a des pays où les gens au creux des lits font des rêves
Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève
Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait quand il passe
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place
Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes
Chantez, compagnons, dans la nuit la Liberté nous écoute
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines
Conclusão
Música
Obrigado pela sua atenção !
Le chant des Partisants
SpeedSquid
Created on February 16, 2026
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Urban Illustrated Presentation
View
KPOP Presentation
View
Snow Presentation
View
Corporate Christmas Presentation
View
Historical Presentation
View
Scary Eighties Presentation
View
Memories Presentation
Explore all templates
Transcript
Le chant des Partisants
Sumário
01
Introdução
I. A representação poética da opressão
02
II. A mobilização pela linguagem imperativa e sonora
03
04
III. A exaltação da liberdade e da fraternidade
05
Conclusão
Introdução
Problemática : Como as figuras de linguagem reforçam a denúncia da ditadura de Vichy?
I. A representação poética da opressão
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines Ami, entends-tu ces cris sourds du pays qu'on enchaîne Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes Montez de la mine, descendez des collines, camarades Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades Ohé, les tueurs à la balle et au couteau, tuez vite Ohé, saboteur, attention à ton fardeau, dynamite C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère Il y a des pays où les gens au creux des lits font des rêves Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait quand il passe Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes Chantez, compagnons, dans la nuit la Liberté nous écoute Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines
II. A mobilização pela linguagem imperativa e sonora
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines Ami, entends-tu ces cris sourds du pays qu'on enchaîne Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes Montez de la mine, descendez des collines, camarades Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades Ohé, les tueurs à la balle et au couteau, tuez vite Ohé, saboteur, attention à ton fardeau, dynamite C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère Il y a des pays où les gens au creux des lits font des rêves Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait quand il passe Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes Chantez, compagnons, dans la nuit la Liberté nous écoute Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines
III. A exaltação da liberdade e da fraternidade
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines Ami, entends-tu ces cris sourds du pays qu'on enchaîne Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes Montez de la mine, descendez des collines, camarades Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades Ohé, les tueurs à la balle et au couteau, tuez vite Ohé, saboteur, attention à ton fardeau, dynamite C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère Il y a des pays où les gens au creux des lits font des rêves Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait quand il passe Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes Chantez, compagnons, dans la nuit la Liberté nous écoute Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines
Conclusão
Música
Obrigado pela sua atenção !