Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

URBSEUM

sl.daloz

Created on January 22, 2026

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Math Mission

Secret Code

Earth Day Escape Room

Reboot Protocol

Corporate Escape Room: Operation Christmas

Witchcraft Escape Room

Video Game Breakout

Transcript

URBSEUM

MAIN HALL
wc

Bienvenue chers latinistes au musée qui retrace les débuts de l’architecture au temps des romains et des grecs. Nous allons nous balader à travers plusieurs pièces, chacune présentant une grande ville antique.

ROOM 2
ROOM 3
TROIE

TROIE

Lucain
Strabon

Sur les traces de Troie

En 334-333 Alexandre le Grand, au cours de son expédition de la Grèce jusqu'aux confins de l'immense empire perse, fait étape à Ilion (Troie)

[26] Τὴν δὲ τῶν Ἰλιέων πόλιν τῶν νῦν τέως μὲν κώμην εἶναί φασι τὸ ἱερὸν ἔχουσαν τῆς Ἀθηνᾶς μικρὸν καὶ εὐτελές, Ἀλέξανδρον δὲ ἀναβάντα μετὰ τὴν ἐπὶ Γρανίκῳ νίκην ἀναθήμασί τε κοσμῆσαι τὸ ἱερὸν καὶ προσαγορεῦσαι πόλιν καὶ οἰκοδομίαις ἀναλαβεῖν προστάξαι τοῖς ἐπιμεληταῖς ἐλευθέραν τε κρῖναι καὶ ἄφορον·

La moderne Ilion n'était encore, à ce qu'on assure, qu'un simple bourg, avec un Athenaeum petit et mesquin, lorsque Alexandre, après sa victoire du Granique, voulut monter jusque-là : il décora le temple de pieuses offrandes, et gratifia le bourg lui-même du nom de ville. Puis, ayant chargé les propres intendants de son armée de l'agrandir par de nouvelles constructions, il déclara Ilion autonome et exempte de tout impôt.

Strabon, Géograhie (XIII, 1,26)

Sachant qu'en grec le a est privatif, trouve le mot qui veut dire sans impôts

Sur les traces de Troie

La Pharsale est une épopée retraçant le début de la guerre civile qui opposa Jules César à Pompée à partir de 49 av. J.-C. Après la bataille de Pharsale en Thessalie (48 av. J-C.) César et ses troupes passent en Phrygie: il visite alors les ruines de Troie, autrement nommée Pergame

Circumit exustae nomen memorabile Troiae 965Magnaque Phoebei quaerit vestigia muri. Iam silvae steriles et putres robore trunci Assaraci pressere domos et templa deorum Iam lassa radice tenent, ac tota teguntur Pergama dumetis: etiam periere ruinae. 970Aspicit Hesiones scopulos silvaque latentes Anchisae thalamos; quo iudex sederit antro, Unde puer raptus caelo, quo vertice Nais Luxerit Oenone: nullum est sine nomine saxum.[...] Ut ducis implevit visus veneranda vetustas, Erexit subitas congestu cespitis aras, Votaque turicremos non irrita fudit in ignes: “Di cinerum, Phrygias colitis quicumque ruinas, 990 Aeneaeque mei, quos nunc Lavinia sedes Servat et Alba, lares, et quorum lucet in aris Ignis adhuc Phrygius, nullique adspecta virorum Pallas, in abstruso pignus memorabile templo, Gentis Iuleae vestris clarissimus aris 995 Dat pia tura nepos, et vos in sede priori Rite vocat: date felices in caetera cursus: Restituam populos. Grata vice moenia reddent Ausonidae Phrygibus, romanaque Pergama surgent.”

Il erre autour des ruines fameuses de Troie ; il cherche les traces des murs élevés par Apollon. Quelques buissons stériles, quelques chênes au tronc pourri couvrent les palais d'Assaracus et de leurs racines fatiguées pressent les temples des dieux. Troie entière est ensevelie sous des ronces : ses ruines même ont péri. Il reconnaît le rocher d'Hésione, et la forêt, couche mystérieuse d'Anchise, et l'antre où siégea le juge des trois déesses, la place où fut enlevé Ganymède, et le mont sur lequel pleura Oenone. Pas une pierre qui ne rappelle un nom célèbre [...]Lorsque la vénérable antiquité eut rassasié les yeux du Général, il fit dresser un autel de gazon improvisé et, sur la flamme de l’encens, il versa ces voeux avérés accomplis : « Dieux des cendres, tous ceux qui veillez sur les ruines de Phrygie, et vous, Lares de mon aïeul, Enée, vous qu’à présent Lavinium et Albe honorent avec respect, dont le feu apporté de Phrygie brille encore sur nos autels ; et toi, Pallas, dont l’image qu’aucun homme n’a jamais vue, demeure dans notre temple sacré, gage mémorable ; un illustre descendant d’Iule sur vos autels brûlede l’encens pieux et vous invoque, sur ces lieux, selon les rites : accordez une issue favorable à la suite de mon parcours ; je rétablirai cet empire ; l’Ausonie reconnaissante rendra leurs villes aux Phrygiens ; alors, une Pergame romaine s’élèvera.

La versification de l'hexamètre dactylique

MAIN HALL
wc
POMPEI
ROOM 2

Oh no!

Jamais Pom pays sans Troie

TROIE

POMPEI

Graffitti
Incorrect Answer
Pline

“Voulez-vous comprendre ce que fut l’éruption de Vésuve en 79 et quelles en furent les conséquences ? Vous êtes au bon endroit, venez en apprendre davantage sur cet accident à travers une vidéo explicative”

Pompéi

Pline le Jeune raconte à son ami Tacite, l'historien, les circonstances de l'eruption du Vésuve en 79 après J.-C. à laquelle il a assisté

Jam cinis, adhuc tamen rarus. Respicio: densa caligo tergis imminebat, quae nos torrentis modo infusa terrae sequebatur. ‘Deflectamus’ inquam ‘dum videmus, ne in via strati comitantium turba in tenebris obteramur.’ Vix consideramus, et nox non qualis illunis aut nubila, sed qualis in locis clausis lumine exstincto. Audires ululatus feminarum, infantum quiritatus, clamores virorum; alii parentes alii liberos alii coniuges vocibus requirebant, vocibus noscitabant; hi suum casum, illi suorum miserabantur; erant qui metu mortis mortem precarentur; multi ad deos manus tollere, plures nusquam jam deos ullos aeternamque illam et novissimam noctem mundo interpretabantur. Nec defuerunt qui fictis mentitisque terroribus vera pericula augerent. Aderant qui Miseni illud ruisse illud ardere falso sed credentibus nuntiabant. Paulum reluxit, quod non dies nobis, sed adventantis ignis indicium videbatur. Et ignis quidem longius substitit; tenebrae rursus cinis rursus, multus et gravis. Hunc identidem assurgentes excutiebamus; operti alioqui atque etiam oblisi pondere essemus. Possem gloriari non gemitum mihi, non vocem parum fortem in tantis periculis excidisse, nisi me cum omnibus, omnia mecum perire misero, magno tamen mortalitatis solacio credidissem.

Pompéi

Inscription 1 : Edoné dit : ici on boit pour un as. Si tu donnes deux as, tu boiras du meilleur. Si tu en donnes quatre, tu boiras du vin de Falerne. Inscription 2 : Ô mur, je m’étonne que tu ne te sois pas tombé en ruines, toi qui supportes les inscriptions ennuyeuses d’autant de personnes qui ont écrit sur toi. Inscription 3 : Ici aura lieu un spectacle de chasse le 5e jour avant les calendes de septembre et Félix combattra contre des ours. Inscription 4 : Je vous prie d’élire comme édiles Marcus Casellius et Lucius Albicius. Statia et Petronia le demandent. Que de tels citoyens (existent) dans la colonie pour toujours. Inscription 5 : Numerius Popidius Celsinus, fils de Numerius, a reconstruit à partir de ses fondements, avec son argent, le temple d’Isis qui s’était écroulé à la suite du tremblement de terre ; en raison de sa bonté, il a été admis, en guise de remerciement, dans l’ordre des décurions, alors qu’il avait six ans. Inscription 6 : Si notre amour est fort, su tu es conscient d’être un être humain, aie pitié de moi et accorde-moi la grâce de venir (chez toi), fleur de Vénus

Pompéi

https://www.inrap.fr/pompei-sur-les-traces-des-romains-episode-5-les-pieces-d-une-maison-pompeienne-14933

Pompéi

MAIN HALL
wc
POMPEI
ROOM 2
ROME et SICILE

Tous les chemins mènent à

Rome... oups, room suivante... la Sicile

TROIE

Room 1

Here you can put a highlighted title

4/5

Question 4

Did you know that multimedia content is essential to achieve a WOW effect in the classroom?

SICILE
Incorrect Answer
ROME
MAIN HALL
wc
POMPEI
GRECE

Oh no!

ROOM 2
ROME et SICILE

Chers latinistes, Je vous laisse apprendre le grecque ancien pour mieux comprendre ces grimoires poussiéreux ! Surtout rester dans les bonnes grâces d’Asclepios et son serpent, nous ne savons jamais ce qu’il peut arriver en chemin… Le serpent de ce dieu médecin te servira de guide ! Un peu de connaissance hellénique égayera vos hexamètres et vous permettra de courir vos X’ mètres ! Votre complices gaulois Le coq

TROIE

Room 1

Here you can put a highlighted title

4/5

Question 4

Did you know that multimedia content is essential to achieve a WOW effect in the classroom?

SICILE
Incorrect Answer
ROME

Room 1

Here you can put a highlighted title

4/5

Question 4

Did you know that multimedia content is essential to achieve a WOW effect in the classroom?

SICILE
Incorrect Answer
ROME
FRANCE
MAIN HALL
wc
POMPEI
GRECE
ROOM 2
ROME et SICILE

Oh no!

Take advantage of this space to write a brief explanation that develops the theme of the escape room and promotes its understanding. Can you help us?

TROIE
MAIN HALL
wc
POMPEI
AFRIQUE
ROOM 2
ROME et SICILE

Cher latiniste, Tu as pu découvrir deux grandes villes antiques européennes, Troie et Pompéi. Dans cette salle, découvre-en plus sur les villes antiques africaines : Carthage, Volubilis et Leptis Magna. Je viens de recevoir un message urgent d’un collègue, qui dit avoir besoin de moi pour raconter la guerre de Troie à un groupe de jeunes élèves. Je te confie aux soins de mon ami, le guide de cette salle. Ton dévoué guide précédent, Le cheval de Troie PS : Tu le constateras par toi-même, il est incollable sur son sujet. Alors évite de lui dire qu’il se trompe…

TROIE

Room 1

Here you can put a highlighted title

3/5

Question 3

Did you know that images are an aesthetic resource that tell stories by themselves and also keep the brain awake?

Leptis Magna Libye
Voluubilis Maroc
Carthage Tunisie

Carthage

Hanc ego vobis mercedem, Carthaginienses, ubique gentium dependo pro disciplinis, quas in pueritia sum apud vos adeptus. Ubique enim me vestrae civitatis alumnum fero, ubique vos omnimodis laudibus celebro, vestras disciplinas studiosius percolo, vestras opes gloriosius praedico, vestros etiam deos religiosius veneror. Nunc quoque igitur principium mihi apud vestras auris auspicatissimum ab Aesculapio deo capiam, qui arcem nostrae Carthaginis indubitabili numine propitius respicit. Eius dei hymnum Graeco et Latinocarmine vobis etiam canam [iam] illi a me dedicatum.

Carthaginois, c’est ce prix que je vous paie en tous lieux pour l’enseignement que j’ai obtenu pendant mon enfance auprès de vous. En effet, partout je me porte comme le nourrisson de votre cité, partout je vous honore de louanges de toutes les manières ; ce sont vos disciplines que je cultive avec ardeur, vos richesses que je vante avec grande fierté, ce sont aussi vos dieux que je vénère pieusement. Ainsi donc, à présent, au début de mon discours, je ne saurais m’adresser à vos oreilles sous des auspices plus favorables que ceux du dieu Esculape, qui protège la citadelle de notre Carthage d’une volonté si visible. En l’honneur de ce dieu, je vous chanterai un hymne en grec et en latin, que j’ai déjà dédié à lui.

ego est le pronom personnel nominatif de la première personne du singulier. Retrouve dans le texte les trois autres formes de ce pronom personnel afin de pouvoir avancer

Carthage

Hanc ego vobis mercedem, Carthaginienses, ubique gentium dependo pro disciplinis, quas in pueritia sum apud vos adeptus. Ubique enim me vestrae civitatis alumnum fero, ubique vos omnimodis laudibus celebro, vestras disciplinas studiosius percolo, vestras opes gloriosius praedico, vestros etiam deos religiosius veneror. Nunc quoque igitur principium mihi apud vestras auris auspicatissimum ab Aesculapio deo capiam, qui arcem nostrae Carthaginis indubitabili numine propitius respicit. Eius dei hymnum Graeco et Latinocarmine vobis etiam canam [iam] illi a me dedicatum.

Carthaginois, c’est ce prix que je vous paie en tous lieux pour l’enseignement que j’ai obtenu pendant mon enfance auprès de vous. En effet, partout je me porte comme le nourrisson de votre cité, partout je vous honore de louanges de toutes les manières ; ce sont vos disciplines que je cultive avec ardeur, vos richesses que je vante avec grande fierté, ce sont aussi vos dieux que je vénère pieusement. Ainsi donc, à présent, au début de mon discours, je ne saurais m’adresser à vos oreilles sous des auspices plus favorables que ceux du dieu Esculape, qui protège la citadelle de notre Carthage d’une volonté si visible. En l’honneur de ce dieu, je vous chanterai un hymne en grec et en latin, que j’ai déjà dédié à lui.

Dans ce texte il y a d'autres pronoms adjectifs, comme des possessifs, des demonstratifs, des relatifs, pronoms adjectifs de rappel

Retrouve un autre pronom personnel . A quel cas est-il? Besoin de réviser?

Grammaire latine

St Augustin

les spectacles théâtraux pleins d'images de mes misères et de combustible de mon feu me captivaient . qu'est ce qui est que l'homme veut ici souffrir quand il regarde des choses douloureuses et tragiques, choses que lui même cependant ne voudrait souffrir Et cependant spectateur il veut souffrir la douleur issue d'eux et cette douleur est son plaisir

"Rapiebant me spectacula theatrica plena imaginibus miseriarum mearum et fomitibus ignis mei. Quid est, quod ibi homo vult dolere cum spectat luctuosa et tragica, quæ tamen pati ipse nollet? Et tamen pati vult ex eis dolorem spectator et dolor ipse est voluptas ejus. Quid est nisi miserabilis insania? Nam eo magis eis movetur quisque, quo minus a talibus affectibus sanus est, quamquam, cum ipse patitur, miseria, cum aliis compatitur, misericordia dici solet.

Qu’est-ce là, sinon une pitoyable folie? Car nous sommes d’autant plus émus que nous sommes moins guéris de ces passions. Quand on souffre soi-même, on nomme ordinairement cela misère, et quand on partage les souffrances d’autrui, pitié. Mais quelle est cette pitié inspirée par les fictions de la scène? Ce n’est pas à aider autrui que le spectateur est incité, mais seulement à s’affliger, et il aime l’auteur de ces fictions dans la mesure où elles l’affligent. Si le spectacle de ces malheurs antiques ou fabuleux ne l’attriste pas, il se retire avec des paroles de mépris et de critique. S’il éprouve de la tristesse, il demeure là, attentif et joyeux. //Texte de Saint-Augustin : . Qu’est-ce donc, sinon une misérable déraison ? Car on est d’autant plus ému, qu’on est moins guéri de ces états d’âme, même si quand on pâtit soi-même, on a l’habitude d’appeler cela misère ; quand on compatit aux autres, miséricorde.les avis d’hommes de régions si différentes. Adieu.

MAIN HALL
wc
POMPEI
FRANCE
AFRIQUE
ROOM 2
ROME et SICILE

Chers latinistes, Après avoir fait le tour de l’Afrique sur le dos de l‘éléphant, je vous propose maintenant de découvrir la France par les bons conseils de mon ami. Faites attention ce gaulois est assez susceptible sur les mets romains mijotés au vin ! Profitez de cette visite de la ville d’Arles Ton très cher guide Babare

TROIE

Room 1

Here you can put a highlighted title

4/5

Question 4

Did you know that multimedia content is essential to achieve a WOW effect in the classroom?

Incorrect Answer
ARLES
SICILE

https://www.arretetonchar.fr/wp-content/uploads/2024/10/Arles-MDAA-13-Livret-urbanisme-et-romanisation.pdf

Ordo urbium nobilium X. – Arelas « Pande, duplex Arelate, tuos blanda hospita portus, Gallula Roma, Arelas, quam Narbo Martius et quam Accolit Alpinis opulenta Vienna colonis, Praecipitis Rhodani sic intercisa fluentis Ut mediam facias navali ponte plateam, Per quem Romani commercia suscipis orbis Nec cohibes, populosque alios et moenia ditas, Gallia quis fruitur gremioque Aquitania lato. »

X. – Arles « Ouvre, Arles, douce hôtesse, ton double port, Arles, petite Rome gauloise, voisine de Narbonne et de cette Vienne qu’enrichissent les colons des Alpes ; tu es coupée par le cours impétueux du Rhône au milieu duquel un pont de bateaux forme une place où tu reçois les marchandises du monde romain ; tu ne les retiens pas et tu enrichis les autres peuples et les autres villes que possèdent la Gaule et le vaste sein de l’Aquitaine. »

https://www.arretetonchar.fr/wp-content/uploads/2024/10/Arles-MDAA-13-Livret-urbanisme-et-romanisation.pdf

X. – Arles « Ouvre, Arles, douce hôtesse, ton double port, Arles, petite Rome gauloise, voisine de Narbonne et de cette Vienne qu’enrichissent les colons des Alpes ; tu es coupée par le cours impétueux du Rhône au milieu duquel un pont de bateaux forme une place où tu reçois les marchandises du monde romain ; tu ne les retiens pas et tu enrichis les autres peuples et les autres villes que possèdent la Gaule et le vaste sein de l’Aquitaine. »

Ordo urbium nobilium X. – Arelas « Pande, duplex Arelate, tuos blanda hospita portus, Gallula Roma, Arelas, quam Narbo Martius et quam Accolit Alpinis opulenta Vienna colonis, Praecipitis Rhodani sic intercisa fluentis Ut mediam facias navali ponte plateam, Per quem Romani commercia suscipis orbis Nec cohibes, populosque alios et moenia ditas, Gallia quis fruitur gremioque Aquitania lato. »

https://www.arretetonchar.fr/wp-content/uploads/2024/10/Arles-MDAA-13-Livret-urbanisme-et-romanisation.pdf

Room 1

Here you can put a highlighted title

2/5

Question 2

Did you know that images illustrate what you want to convey and are a support to add additional info?

Incorrect Answer
Pline
Les graffitis

Room 1

Here you can put a highlighted title

5/5

You have found all the works of art in this room!

CONTINUE
MAIN HALL
wc
ROOM 2
ROOM 3

Oh no!

All the museum's works have disappeared

Take advantage of this space to write a brief explanation that develops the theme of the escape room and enhances its understanding. Can you help us?

ROOM 1

Room 2

Here you can put a highlighted title

1/5

Question 1

Did you know that the window allows for adding broader content?

Correct Answer
Incorrect Answer

Room 2

Here you can put a highlighted title

3/5

Question 3

How much information does our brain retain through visual stimuli such as images, interactivity, or animation?

Incorrect Answer
Correct Answer

Room 1

Here you can put a highlighted title

5/5

Question 5

Did you know that images are an aesthetic resource that tell stories by themselves?

Correct Answer
Incorrect Answer
Incorrect Answer

Room 2

Here you can put a highlighted title

5/5

Question 5

Did you know that images illustrate what you want to convey and are a support to add additional info?

Incorrect Answer
Correct Answer
MAIN HALL
wc
ROOM 2
ROOM 3

Oh no!

All the museum's works have disappeared

Take advantage of this space to write a brief explanation that develops the theme of the escape room and enhances its understanding. Can you help us?

ROOM 1

Room 3

Here you can put a highlighted title

1/5

Question 1

Did you know that Genially allows you to share your creation directly, without the need for downloads?

Room 3

Here you can put a highlighted title

2/5

Question 2

Did you know that multimedia contentis essential to achieve a WOW effect in the classroom?

Room 3

Here you can put a highlighted title

3/5

Question 3

Did you know that images are an aesthetic resource that tell stories on their own and also keep the brain awake?

Room 3

Here you can put a highlighted title

4/5

Question 4

How much information does our brain retain through visual stimuli such as images, interactivities, or animation?

Room 3

Here you can put a highlighted title

5/5

Question 5

What would you use in your presentation to entertain, provide relevant information, and capture the attention of your class?

Room 3

Here you can put a highlighted title

5/5

You have found all the works of art in this room!

CONTINUE

Main hall

1/5

Question 1

What percentage of our brain is involved in processing visual stimuli, such as images, interactivity, or animation?

Correct Answer
Incorrect Answer
Incorrect Answer

Main hall

2/5

Question 2

Did you know that Genially allows you to share your creation directly, without the need for downloads?

Correct Answer
Incorrect Answer
Incorrect Answer

Main Hall

3/5

Question 3

Did you know that images illustrate what you want to convey and are a support to add additional information?

Incorrect Answer
Incorrect Answer
Correct Answer

Main Hall

4/5

Question 4

Did you know that multimedia content is essential to achieve a WOW effect in the classroom?

Incorrect Answer
Correct Answer
Incorrect Answer

Main hall

5/5

Question 5

What would you use in your presentation to entertain, provide relevant information, and capture the attention of your class?

Incorrect Answer
Correct Answer
Incorrect Answer

Main Hall

5/5

You have found all the artworks!

CONTINUE
Restart

Congratulations!

You have recovered all the museum's works.

Here you can include a message to congratulate and wish good luck to your class at the end of the quiz.

You have lost a piece of the museum!

You have lost a piece of the museum!

You have lost a piece of the museum!

You have lost a piece of the museum!

Les verbes déponents

Il existe un certain nombre de verbes qui, tout en ayant un sens actif, présentent exclusivement une forme passive : ce sont les verbes déponents. Ces verbes suivent exactement les mêmes principes de flexion que les autres verbes dans leurs formes passives. Ainsi, ils se répartissent également en 5 groupes selon leur thème d’infectum. Voici, présentés au moyen de leurs formes primitives, des verbes susceptibles de servir de modèles pour chaque groupe de déponents : 1er groupe : arbitror, aris, ari, arbitratus sum, « penser » 2e groupe : polliceor, eris, eri, pollicitus sum, « promettre » 3e groupe : loquor, eris, i, locutus sum, « parler » 3e groupe mixte : patior, eris, i, passus sum, « éprouver », « subir », « souffrir » 4e groupe : mentior, iris, iri, mentitus sum, « mentir »

Saint Augustin

Augustin d’Hippone ou saint Augustin est né en 354 et est mort en 430. Il est considéré comme étant un homme important de son époque : il a mis en avant le jour autobiographique et nous pouvons même dire qu’il est à l’origine de ce genre. En effet il écrit « les confessions » entre 397 et 401 dans lesquelle il retrace sa quête de dieu et sa conversion vers le catholicisme.

Ce titre sera repris au XVIII par rousseau afin de mettre ses 50 premières années au grand jour. Canonisé en 1298, il est avec Ambroise de Milan, Jérôme de Stridon et Grégoire le Grand, l'un des quatre premiers Pères de l'Église latine à se voir conférer le titre honorifique de docteur de l'Église.

You have lost a piece of the museum!

Ausone (Decimus Magnus Ausonius) est né à Bordeaux (Burdigala) vers 310. Il fit son éducation dans sa ville natale, puis à Toulouse (Tolosa). Il fut d’abord grammairien, puis rhéteur à Burdigala. En 367, l’empereur Valentinien lui demanda d’être le précepteur de son Fils Gratien. Lorsque ce dernier succéda à son père, il attribua à son ancien professeur des fonctions de haute importance : préfet des Gaules, de l’Italie et de l’Afrique, puis consul (en 379). L’œuvre d’Ausone est extrêmement variée et virtuose. Il écrivit avec brio une grande variété de mètres. Certaines œuvres ont un caractère autobiographique : les Praefatiunculae (Préfaces), l’Ephemeris (poèmes dans lesquels il décrit le déroulement d’une journée ordinaire de sa vie), les Parentalia (poèmes consacrés à la mémoire de parents défunts), la Commemoratio professorum Burdigalensium (hommage à des grammairiens et rhéteurs de son pays), des Lettres… Il écrivit aussi des poèmes d’inspiration historique : les Epitaphes des héros de la guerre de Troie, des poèmes sur les vingt-quatre premiers Césars ; des poèmes descriptifs, comme celui sur Arles dans Ordo urbium nobilium : dans ce recueil il classe dix-sept villes célèbres de Rome. Dans un long poème écrit en hexamètres dactyliques dédié à la Moselle, il décrit en détail la beauté du paysage et la vie du pays. Poète chrétien, il exprima sa foi par une « action de grâces », prière en 42 vers rhopaliques (de ῥόπαλον, massue : vers dans lequel chaque mot comporte une syllabe de plus que le vers précédent, suggérant ainsi la forme d’une massue, dont l’épaisseur augmente). Une action de grâces en prose est également dédiée à son élève, l’empereur Gratien

You have lost a piece of the museum!

Homère est un poète grec de l’époque archaïque, traditionnellement daté du VIIIe siècle av. J.-C. Il est considéré comme l’auteur des deux grandes épopées fondatrices de la littérature grecque : l’Iliade et l’Odyssée. Toutefois, son existence historique reste incertaine : certains chercheurs pensent qu’il pourrait s’agir d’un poète aveugle originaire d’Asie Mineure, tandis que d’autres envisagent plutôt une tradition orale transmise par des aèdes. Le lien entre Homère et la ville de Troie est central. L’Iliade raconte un épisode de la guerre de Troie, conflit légendaire opposant les Grecs (Achéens) aux Troyens. Le poème ne décrit pas toute la guerre, mais se concentre sur la colère d’Achille et ses conséquences, au cœur du siège de la ville. Troie prend alors la symbolique devient d’un monde héroïque, régi par l’honneur (timè) et la gloire (kleos). Pour les Romains, l’histoire de Troie aura aussi une importance majeure : selon la tradition reprise par Virgile dans l’Énéide, Énée, prince troyen, fuit la ville en flammes pour fonder la lignée romaine. Ainsi, Homère, par son récit de la guerre de Troie, se trouve indirectement à l’origine du mythe fondateur de Rome, ce qui explique son importance dans la culture antique.

You have lost a piece of the museum!

You have lost a piece of the museum!

You have lost a piece of the museum!

You have lost a piece of the museum!