Entidades colaboradoras en la difusión Collaborating organisations in the dissemination
Redefiniendo la enseñanza de lenguas: ODS y estrategias educativas innovadoras
Redefining Language Education: SDGs and Innovative Teaching Strategies
Bienvenida, bienvenido a este recorrido interactivo sobre internacionalización en el curriculum de lenguas Antes de comenzar, elige el idioma en el que te gustraría vivir esta experiencia
Welcome to this interactive journey into internationalisation in the language curriculumBefore you start, choose the language you’d like to experience this in
Español
English
Sophia Zaykowski University of Strathclyde
© Universidad Internacional de La Rioja
Throughout this journey, and through interactive questions, we invite you to reflect on digitalisation and its impact on the language classroom
Would you like to learn how to integrate digitalisation into the language curriculum?We invite you to explore this Genially and find out!
This Genially is part of the project “Redefining Language Education: SDGs and Innovative Educational Strategies”, funded by the Universidad Internacional de La Rioja (UNIR), Spain. Directed by Professor Mercedes Querol-Julián, it has received approval from the UNIR Research Ethics Committee (reference: PI 140/2024)
Your participation is key!
Please note that
Its main goal is to provide practical tools and innovative strategies to improve language teaching and learning, in alignment with SDG 4 (Quality Education)
your participation is voluntary and unpaid
all data will be treated confidentially
you must be over 18
By exploring this Genially, you are giving your consent to take part in a study that will allow us to learn about your views on digitalisation and to find out whether working with these resources brings about a change in your perception
you may request the withdrawal of your data at any time by writing to relanza@unir.net, indicating the alias you used to complete the Genially
the information will be used exclusively for academic and scientific dissemination purposes
I am 18 or older and consent to take part in this study
We’d love to get to know you better 😊 Complete this form and become part of our community
Don’t forget to save the ID you created for this journey!
You’ll be able to keep exploring future RELANZA journeys without filling in the form again
Welcome to RELANZA!
You’re part of a community of language teachers exploring new ways of teaching and rethinking our role in a digital world
Before you continue, we invite tou to listen to Emma Dafouz's interview in the podcast episode ‘Internationalisation in the language curriculum' — The inspiration behind this Genially — https://relanza.net/en/output/
Your missions during this journey!
Challenge current language curriculum beliefs
Identify potential challenges in its implementation
Explore the concept of internationalisation in the language curriculum
Brainstorm a path forward and commit to changing perspectives
Begin your missions
Get ready to question, connect and create
Mission 1. Internationalisation: What does it mean to you?
Languages play a crucial role in this process of internationalization... they are one of the main mechanisms we have to communicate with others, to build connections, and to create meaning
The 'Glocal' concept
In this episode of Relanza, Emma Dafouz invites us to rethink language learning and teaching Internationalization is no longer a concept reserved for study abroad programs; it is the foundation for understanding and functioning in our interconnected world
Mission 1. Internationalisation: What does it mean to you?
Initial quick poll
To begin, we want to know your take on the following
Question 1
Mission 1. Internationalisation: What does it mean to you?
Based on your current experience (as a student, instructor, or professional)
Question 2
Mission 1. Internationalisation: What does it mean to you?
Emma Dafouz mentions that internationalization goes beyond travel
Question 3
Mission 1. Internationalisation: What does it mean to you?
Internationalization is more than travel
Question 4
"This isn't something new, humans have been communicating with speakers of different languages and cultures since the beginning of time. What is new is the scale and scope of this educational internationalisation" - Emma Dafouz
Next Mission
Mission 2. Paradigm shift: From native speaker to global user
In the following slides, let's 'myth-bust' some common beliefs about language acquisition
Changing how we define success in language acquisition
The model is no longer about imitating the 'native speaker,' but about effective communication among users from diverse backgrounds This requires accepting and leveraging all available linguistic resources
Mission 2. Paradigm shift: From native speaker to global user
Choose 'Reality' or 'Myth' according to the new global and plurilingual paradigm proposed by Emma Dafouz
Question 1
Mission 2. Paradigm shift: From native speaker to global user
Choose 'Reality' or 'Myth' according to the new global and plurilingual paradigm proposed by Emma Dafouz
Question 2
Mission 2. Paradigm Shift: From native speaker to global user
Choose 'Reality' or 'Myth' according to the new global and plurilingual paradigm proposed by Emma Dafouz
Question 3
Mission 2. Paradigm shift: From native speaker to global user
Rate yourself on the following
"Languages don’t compete with each other, they collaborate, both cognitively and in terms of identity and socially" - Emma Dafouz
Next Mission
Mission 3. From theory to practice
One of the biggest examples today is the creation of European University Alliances, where different countries work together to build a shared, multilingual campus
Implementing a global, 'glocal' perspective isn't just about changing our minds; it’s about changing our systems
This mission moves from theory into the real world We explore how institutions are trying to make this work and the specific hurdles (challenges) that students and teachers face
Mission 3. From theory to practice
Inter-University Alliance
Click on the icons to see how internationalization is taking shape in real-world education
COIL Projects
Multilingual Curricula
Mission 3. From theory to practice
Emma Dafouz identifies organizational fragmentation as a major hurdle Let’s see how your context compares Select the answer that most resonates with your circumstances
Question 1
Mission 3. From Theory to Practice
Select the answer that most resonates with your circumstances
Question 2
Mission 3. From theory to practice
Every context is unique Students and teachers often face different barriers
Reflect on your situation
"...this requires a shared institutional vision, one that overcomes the fragmentation... I think that kind of coordination across between departments is essential, and it’s certainly not an easy task. But it can be done..." - Emma Dafouz
Next Mission
Mission 4. The path forward
We need to become plurilingual and intercultural users who are willing to step out of our comfort zones and reflect on our own biases about language
To succeed in a globalized world, we must go beyond just 'learning grammar'
This mission is about personal growth and professional development It moves the focus from the institution to the individual, asking both teachers and students: How do we prepare ourselves for this new reality?
Mission 4. The path forward
Internationalization isn't just a policy change, it requires moving away from a "deficit" mindset and embracing a competency mindset, where you leverage every linguistic and cultural tool you own to succeed in a globalised world
Poll Question
Mission 4. The path forward
Emma Dafouz emphasizes the importance of our 'glocal' competencies
Poll question
Scenario 3
Mission 4. The Path Forward
Self Reflection
Emma Dafouz mentions that we must leave our 'methodological and cultural comfort zones' Take a moment and reflect on what that could mean for you in your educational context
"...but it’s there... I really think that it’s not so impossible, and we’re not so far from this paradigm shift." - Emma Dafouz
Closing
Thank you for joining this learning experience!
We hope this journey helped you rethink language teaching from a digital and sustainable perspective
Discover more resources at https://relanza.net/en/
A lo largo de este recorrido, y a través de preguntas interactivas, te invitamos a reflexionar sobre la digitalización y su impacto en el aula de lenguas
¿Te gustaría saber cómo integrar la digitalización en el currículo de lenguas? ¡Te invitamos a explorar este Genially y descubrirlo!
Este Genially forma parte del proyecto “Redefiniendo la enseñanza de lenguas: ODS y estrategias educativas innovadoras”, financiado por la Universidad Internacional de La Rioja (UNIR), España. Dirigido por la Profesora Mercedes Querol-Julián, cuenta con la aprobación del Comité de Ética de la Investigación de la UNIR (referencia: PI 140/2024)
¡Tu participación es clave!
Ten en cuenta que
Su objetivo principal es ofrecer herramientas prácticas y estrategias innovadoras para mejorar la enseñanza y el aprendizaje de lenguas, con un enfoque alineado al ODS 4 (Educación de calidad)
tu participación es voluntaria y desinteresada
el tratamiento de los datos será confidencial
has de tener más de 18 años
puedes solicitar la retirada de tus datos en cualquier momento escribiendo a relanza@unir.net, indicando el alias con el que realizaste el Genially
la información se usará exclusivamente con fines académicos y de divulgación científica
Al explorar este Genially, estarás dando tu consentimiento para participar en un estudio que nos permitirá conocer tus opiniones sobre la digitalización y descubrir si trabajar con estos recursos genera un cambio en tu percepción
Tengo 18 años o más y consiento participar en este estudio
Queremos conocerte mejor 😊 Completa este formulario y pasa a ser parte de nuestra comunidad
¡Recuerda guardar el ID que has creado para este recorrido!
Te permitirá seguir explorando los próximos recorridos de RELANZA sin volver a rellenar el formulario
¡Bienvenida, bienvenido as RELANZA!
Formas parte de una comunidad donde docentes de lenguas compartimos inquietudes, descubrimos nuevas formas de enseñar y repensamos nuestro papel en un mundo digital
Antes de continuar, te invitamos a escuchar la entrevista a Emma Dafouz en el episodio del pódcast ‘La internacionalización en el currículo de lenguas' — La inspiración detrás de este Genially — https://relanza.net/output/
Desafiar las creencias actuales sobre el currículo de lenguas
Idear un camino a seguir y comprometerse a cambiar perspectivas
Identificar los desafíos potenciales en su implementación
¡Tus misiones en este recorrido!
Explorar el concepto de internacionalización en el currículo de lenguas
Comienza tus misiones
Prepárate para cuestionar, conectar y crear
Misión 1. Internacionalización: ¿Qué significa para ti?
Las lenguas desempeñan un papel crucial en este proceso de internacionalización.... son uno de los principales mecanismos que tenemos para comunicatnos con los demás, establecer vínculos y construir significados
El concepto 'glocal'
En este episodio de Relanza, Emma Dafouz nos invita a replantear el aprendizaje y la enseñanza de idiomas La internacionalización ya no es un concepto reservado a los programas de estudios en el extranjero; es la base para comprender y desenvolverse en nuestro mundo interconectado
Misión 1. Internacionalización: ¿Qué significa para ti?
Encuesta inicial
Para empezar, queremos conocer tu perspectiva sobre los siguientes aspectos
Pregunta 1
Misión 1. Internacionalización: ¿Qué significa para ti?
Basándote en tu experiencia (como estudiante, docente o profesional)
Pregunta 2
Misión 1. Internacionalización: ¿Qué significa para ti?
Emma Dafouz menciona que la internacionalización va más allá de los viajes
Pregunta 3
Misión 1. Internacionalización: ¿Qué significa para ti?
La internacionalización es más que viajar
Pregunta 4
"Esto no es nuevo... el ser humano se ha comunicado con hablantes de otras lenguas y culturas desde el principio de los tiempos. Pero lo que sí es muy novedoso es la escala y el alcance de esta internacionalización educativa" - Emma Dafouz
Next Mission
Misión 2. Cambio de paradigma: Del hablante nativo al usuario global
En las siguientes diapositivas, vamos a 'desmitificar' algunas creencias comunes sobre la adquisición de lenguas
Cambiando nuestra definición de éxito en la adquisición de lenguas
El modelo ya no consiste en imitar al 'hablante nativo', sino en lograr una comunicación eficaz entre usuarios de diversos orígenes Esto requiere aceptar y aprovechar todos los recursos lingüísticos disponibles
Misión 2. Cambio de paradigma: Del hablante nativo al usuario global
Elige 'Realidad' o 'Mito' de acuerdo con el nuevo paradigma global y plurilingüe propuesto por Emma Dafouz
Pregunta 1
Misión 2. Cambio de paradigma: Del hablante nativo al usuario global
Elige 'Realidad' o 'Mito' de acuerdo con el nuevo paradigma global y plurilingüe propuesto por Emma Dafouz
Pregunta 2
Misión 2. Cambio de paradigma: Del hablante nativo al usuario global
Elige 'Realidad' o 'Mito' de acuerdo con el nuevo paradigma global y plurilingüe propuesto por Emma Dafouz
Pregunta 3
Misión 2. Cambio de paradigma: Del hablante nativo al usuario global
Evalúa tu desempeño en lo siguiente
"Las lenguas no entran en competencia, sino que colaboran unas con otras, tanto en lo cognitivo como en lo identitario y en lo social" - Emma Dafouz
Next Mission
Misión 3. De la teoría a la práctica
Uno de los mayores ejemplos hoy en día es la creación de las Alianzas de Universidades Europeas, donde diferentes países colaboran para construir un campus compartido y multilingüe
Implementar una perspectiva global y 'glocal' no se trata solo de cambiar nuestra mentalidad; se trata de cambiar nuestros sistemas
Esta misión pasa de la teoría al mundo real Exploramos cómo las instituciones están intentando que esto funcione y los obstáculos (desafíos) específicos que enfrentan estudiantes y docentes
Misión 3. De la teoría a la práctica
Alianzas Interuniversitarias
Haz clic en los iconos para ver cómo la internacionalización está tomando forma en la educación del mundo real
Proyectos COIL
Currículos Multilingües
Misión 3. De la teoría a la práctica
Emma Dafouz identifica la fragmentación organizativa como uno de los principales obstáculos. Veamos cómo se compara su contextoSelecciona la respuesta que más se aceque a tus circunstancias
Pregunta 1
Misión 3. De la teoría a la práctica
Selecciona la respuesta que más se aceque a tus circunstancias
Pregunta 2
Misión 3. De la teoría a la práctica
Cada contexto es único: estudiantes y docentes a menudo enfrentan barreras distintas
Reflexione sobre tu situación
"...esto requiere una visión institucional compartida que supere esa fragmentación ¿no?, la fragmentación que tradicionalmente existe entre departamentos... Yo creo que esa coordinación en los departamentos es fundamental y no es tarea fácil. Pero se puede hacer..." - Emma Dafouz
Next Mission
Misión 4. El camino a seguir
Necesitamos convertirnos en usuarios plurilingües e interculturales que estén dispuestos a salir de su zona de confort y a reflexionar sobre sus propios prejuicios lingüísticos.
Para tener éxito en un mundo globalizado, debemos ir más allá de simplemente 'aprender gramática'.
Esta misión se centra en el crecimiento personal y el desarrollo profesional Traslada el enfoque de la institución al individuo, preguntando tanto a docentes como a estudiantes: ¿Cómo nos preparamos para esta nueva realidad?
Misión 4. El camino a seguir
La internacionalización no es solo un cambio de política; requiere alejarse de una mentalidad de 'déficit' y adoptar una mentalidad de 'competencia', en la que usted aproveche cada herramienta lingüística y cultural que posee para tener éxito en un mundo globalizado
Pregunta 1
Misión 4. El camino a seguir
Emma Dafouz enfatiza la importancia de nuestras competencias 'glocales'
Pregunta 2
Scenario 3
Misión 4. El camino a seguir
Autorreflexión
Emma Dafouz menciona que debemos salir de nuestras 'zonas de confort metodológicas y culturales' Tómate un momento para reflexionar sobre lo que esto podría significar para ti en tu propio contexto educativo
"Pues, yo creo que... no es tan imposible ni estamos tan lejos de de este cambio digamos de paradigma" - Emma Dafouz
Cierre
¡Gracias por formar parte de esta experiencia de aprendizaje!
Esperamos que este recorrido te haya ayudado a repensar la enseñanza de lenguas desde una mirada digital y sostenible
Descubre más recursos en https://relanza.net
Aprendizaje Internacional Colaborativo en Línea (COIL). ¡No hace falta viajar para ser internacional! COIL conecta a estudiantes de diferentes países para trabajar en proyectos compartidos en línea, utilizando las lenguas como herramientas para resolver problemas reales.
Grupos como 'Una Europa' permiten que los estudiantes tomen cursos en 11 universidades diferentes. Esto obliga a las instituciones a armonizar sus políticas lingüísticas y a ir más allá de un enfoque centrado en una sola lengua.
Groups like 'Una Europa' allow students to take courses across 11 different universities. It forces institutions to harmonize their language policies and move beyond a single-language focus.
Alejarse de los módulos impartidos 'solo en inglés' para avanzar hacia grados donde el francés, el español o el italiano se utilicen junto con el inglés, dependiendo de las necesidades de la asignatura (por ejemplo, en Derecho o Historia).
Moving away from 'English-only' modules toward degrees where French, Spanish, or Italian are used alongside English, depending on the subject's needs (e.g., Law or History).
Collaborative Online International Learning. You don't need to travel to be international! COIL connects students from different countries to work on shared projects online, using languages as tools to solve real problems.
RELANZA-4
mercedes.querol
Created on December 13, 2025
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Project Roadmap Timeline
View
Step-by-Step Timeline: How to Develop an Idea
View
Artificial Intelligence History Timeline
View
Museum Escape Room
View
Momentum: Onboarding Presentation
View
Urban Illustrated Presentation
View
3D Corporate Reporting
Explore all templates
Transcript
Entidades colaboradoras en la difusión Collaborating organisations in the dissemination
Redefiniendo la enseñanza de lenguas: ODS y estrategias educativas innovadoras
Redefining Language Education: SDGs and Innovative Teaching Strategies
Bienvenida, bienvenido a este recorrido interactivo sobre internacionalización en el curriculum de lenguas Antes de comenzar, elige el idioma en el que te gustraría vivir esta experiencia
Welcome to this interactive journey into internationalisation in the language curriculumBefore you start, choose the language you’d like to experience this in
Español
English
Sophia Zaykowski University of Strathclyde
© Universidad Internacional de La Rioja
Throughout this journey, and through interactive questions, we invite you to reflect on digitalisation and its impact on the language classroom
Would you like to learn how to integrate digitalisation into the language curriculum?We invite you to explore this Genially and find out!
This Genially is part of the project “Redefining Language Education: SDGs and Innovative Educational Strategies”, funded by the Universidad Internacional de La Rioja (UNIR), Spain. Directed by Professor Mercedes Querol-Julián, it has received approval from the UNIR Research Ethics Committee (reference: PI 140/2024)
Your participation is key!
Please note that
Its main goal is to provide practical tools and innovative strategies to improve language teaching and learning, in alignment with SDG 4 (Quality Education)
your participation is voluntary and unpaid
all data will be treated confidentially
you must be over 18
By exploring this Genially, you are giving your consent to take part in a study that will allow us to learn about your views on digitalisation and to find out whether working with these resources brings about a change in your perception
you may request the withdrawal of your data at any time by writing to relanza@unir.net, indicating the alias you used to complete the Genially
the information will be used exclusively for academic and scientific dissemination purposes
I am 18 or older and consent to take part in this study
We’d love to get to know you better 😊 Complete this form and become part of our community
Don’t forget to save the ID you created for this journey!
You’ll be able to keep exploring future RELANZA journeys without filling in the form again
Welcome to RELANZA!
You’re part of a community of language teachers exploring new ways of teaching and rethinking our role in a digital world
Before you continue, we invite tou to listen to Emma Dafouz's interview in the podcast episode ‘Internationalisation in the language curriculum' — The inspiration behind this Genially — https://relanza.net/en/output/
Your missions during this journey!
Challenge current language curriculum beliefs
Identify potential challenges in its implementation
Explore the concept of internationalisation in the language curriculum
Brainstorm a path forward and commit to changing perspectives
Begin your missions
Get ready to question, connect and create
Mission 1. Internationalisation: What does it mean to you?
Languages play a crucial role in this process of internationalization... they are one of the main mechanisms we have to communicate with others, to build connections, and to create meaning
The 'Glocal' concept
In this episode of Relanza, Emma Dafouz invites us to rethink language learning and teaching Internationalization is no longer a concept reserved for study abroad programs; it is the foundation for understanding and functioning in our interconnected world
Mission 1. Internationalisation: What does it mean to you?
Initial quick poll
To begin, we want to know your take on the following
Question 1
Mission 1. Internationalisation: What does it mean to you?
Based on your current experience (as a student, instructor, or professional)
Question 2
Mission 1. Internationalisation: What does it mean to you?
Emma Dafouz mentions that internationalization goes beyond travel
Question 3
Mission 1. Internationalisation: What does it mean to you?
Internationalization is more than travel
Question 4
"This isn't something new, humans have been communicating with speakers of different languages and cultures since the beginning of time. What is new is the scale and scope of this educational internationalisation" - Emma Dafouz
Next Mission
Mission 2. Paradigm shift: From native speaker to global user
In the following slides, let's 'myth-bust' some common beliefs about language acquisition
Changing how we define success in language acquisition
The model is no longer about imitating the 'native speaker,' but about effective communication among users from diverse backgrounds This requires accepting and leveraging all available linguistic resources
Mission 2. Paradigm shift: From native speaker to global user
Choose 'Reality' or 'Myth' according to the new global and plurilingual paradigm proposed by Emma Dafouz
Question 1
Mission 2. Paradigm shift: From native speaker to global user
Choose 'Reality' or 'Myth' according to the new global and plurilingual paradigm proposed by Emma Dafouz
Question 2
Mission 2. Paradigm Shift: From native speaker to global user
Choose 'Reality' or 'Myth' according to the new global and plurilingual paradigm proposed by Emma Dafouz
Question 3
Mission 2. Paradigm shift: From native speaker to global user
Rate yourself on the following
"Languages don’t compete with each other, they collaborate, both cognitively and in terms of identity and socially" - Emma Dafouz
Next Mission
Mission 3. From theory to practice
One of the biggest examples today is the creation of European University Alliances, where different countries work together to build a shared, multilingual campus
Implementing a global, 'glocal' perspective isn't just about changing our minds; it’s about changing our systems
This mission moves from theory into the real world We explore how institutions are trying to make this work and the specific hurdles (challenges) that students and teachers face
Mission 3. From theory to practice
Inter-University Alliance
Click on the icons to see how internationalization is taking shape in real-world education
COIL Projects
Multilingual Curricula
Mission 3. From theory to practice
Emma Dafouz identifies organizational fragmentation as a major hurdle Let’s see how your context compares Select the answer that most resonates with your circumstances
Question 1
Mission 3. From Theory to Practice
Select the answer that most resonates with your circumstances
Question 2
Mission 3. From theory to practice
Every context is unique Students and teachers often face different barriers
Reflect on your situation
"...this requires a shared institutional vision, one that overcomes the fragmentation... I think that kind of coordination across between departments is essential, and it’s certainly not an easy task. But it can be done..." - Emma Dafouz
Next Mission
Mission 4. The path forward
We need to become plurilingual and intercultural users who are willing to step out of our comfort zones and reflect on our own biases about language
To succeed in a globalized world, we must go beyond just 'learning grammar'
This mission is about personal growth and professional development It moves the focus from the institution to the individual, asking both teachers and students: How do we prepare ourselves for this new reality?
Mission 4. The path forward
Internationalization isn't just a policy change, it requires moving away from a "deficit" mindset and embracing a competency mindset, where you leverage every linguistic and cultural tool you own to succeed in a globalised world
Poll Question
Mission 4. The path forward
Emma Dafouz emphasizes the importance of our 'glocal' competencies
Poll question
Scenario 3
Mission 4. The Path Forward
Self Reflection
Emma Dafouz mentions that we must leave our 'methodological and cultural comfort zones' Take a moment and reflect on what that could mean for you in your educational context
"...but it’s there... I really think that it’s not so impossible, and we’re not so far from this paradigm shift." - Emma Dafouz
Closing
Thank you for joining this learning experience!
We hope this journey helped you rethink language teaching from a digital and sustainable perspective
Discover more resources at https://relanza.net/en/
A lo largo de este recorrido, y a través de preguntas interactivas, te invitamos a reflexionar sobre la digitalización y su impacto en el aula de lenguas
¿Te gustaría saber cómo integrar la digitalización en el currículo de lenguas? ¡Te invitamos a explorar este Genially y descubrirlo!
Este Genially forma parte del proyecto “Redefiniendo la enseñanza de lenguas: ODS y estrategias educativas innovadoras”, financiado por la Universidad Internacional de La Rioja (UNIR), España. Dirigido por la Profesora Mercedes Querol-Julián, cuenta con la aprobación del Comité de Ética de la Investigación de la UNIR (referencia: PI 140/2024)
¡Tu participación es clave!
Ten en cuenta que
Su objetivo principal es ofrecer herramientas prácticas y estrategias innovadoras para mejorar la enseñanza y el aprendizaje de lenguas, con un enfoque alineado al ODS 4 (Educación de calidad)
tu participación es voluntaria y desinteresada
el tratamiento de los datos será confidencial
has de tener más de 18 años
puedes solicitar la retirada de tus datos en cualquier momento escribiendo a relanza@unir.net, indicando el alias con el que realizaste el Genially
la información se usará exclusivamente con fines académicos y de divulgación científica
Al explorar este Genially, estarás dando tu consentimiento para participar en un estudio que nos permitirá conocer tus opiniones sobre la digitalización y descubrir si trabajar con estos recursos genera un cambio en tu percepción
Tengo 18 años o más y consiento participar en este estudio
Queremos conocerte mejor 😊 Completa este formulario y pasa a ser parte de nuestra comunidad
¡Recuerda guardar el ID que has creado para este recorrido!
Te permitirá seguir explorando los próximos recorridos de RELANZA sin volver a rellenar el formulario
¡Bienvenida, bienvenido as RELANZA!
Formas parte de una comunidad donde docentes de lenguas compartimos inquietudes, descubrimos nuevas formas de enseñar y repensamos nuestro papel en un mundo digital
Antes de continuar, te invitamos a escuchar la entrevista a Emma Dafouz en el episodio del pódcast ‘La internacionalización en el currículo de lenguas' — La inspiración detrás de este Genially — https://relanza.net/output/
Desafiar las creencias actuales sobre el currículo de lenguas
Idear un camino a seguir y comprometerse a cambiar perspectivas
Identificar los desafíos potenciales en su implementación
¡Tus misiones en este recorrido!
Explorar el concepto de internacionalización en el currículo de lenguas
Comienza tus misiones
Prepárate para cuestionar, conectar y crear
Misión 1. Internacionalización: ¿Qué significa para ti?
Las lenguas desempeñan un papel crucial en este proceso de internacionalización.... son uno de los principales mecanismos que tenemos para comunicatnos con los demás, establecer vínculos y construir significados
El concepto 'glocal'
En este episodio de Relanza, Emma Dafouz nos invita a replantear el aprendizaje y la enseñanza de idiomas La internacionalización ya no es un concepto reservado a los programas de estudios en el extranjero; es la base para comprender y desenvolverse en nuestro mundo interconectado
Misión 1. Internacionalización: ¿Qué significa para ti?
Encuesta inicial
Para empezar, queremos conocer tu perspectiva sobre los siguientes aspectos
Pregunta 1
Misión 1. Internacionalización: ¿Qué significa para ti?
Basándote en tu experiencia (como estudiante, docente o profesional)
Pregunta 2
Misión 1. Internacionalización: ¿Qué significa para ti?
Emma Dafouz menciona que la internacionalización va más allá de los viajes
Pregunta 3
Misión 1. Internacionalización: ¿Qué significa para ti?
La internacionalización es más que viajar
Pregunta 4
"Esto no es nuevo... el ser humano se ha comunicado con hablantes de otras lenguas y culturas desde el principio de los tiempos. Pero lo que sí es muy novedoso es la escala y el alcance de esta internacionalización educativa" - Emma Dafouz
Next Mission
Misión 2. Cambio de paradigma: Del hablante nativo al usuario global
En las siguientes diapositivas, vamos a 'desmitificar' algunas creencias comunes sobre la adquisición de lenguas
Cambiando nuestra definición de éxito en la adquisición de lenguas
El modelo ya no consiste en imitar al 'hablante nativo', sino en lograr una comunicación eficaz entre usuarios de diversos orígenes Esto requiere aceptar y aprovechar todos los recursos lingüísticos disponibles
Misión 2. Cambio de paradigma: Del hablante nativo al usuario global
Elige 'Realidad' o 'Mito' de acuerdo con el nuevo paradigma global y plurilingüe propuesto por Emma Dafouz
Pregunta 1
Misión 2. Cambio de paradigma: Del hablante nativo al usuario global
Elige 'Realidad' o 'Mito' de acuerdo con el nuevo paradigma global y plurilingüe propuesto por Emma Dafouz
Pregunta 2
Misión 2. Cambio de paradigma: Del hablante nativo al usuario global
Elige 'Realidad' o 'Mito' de acuerdo con el nuevo paradigma global y plurilingüe propuesto por Emma Dafouz
Pregunta 3
Misión 2. Cambio de paradigma: Del hablante nativo al usuario global
Evalúa tu desempeño en lo siguiente
"Las lenguas no entran en competencia, sino que colaboran unas con otras, tanto en lo cognitivo como en lo identitario y en lo social" - Emma Dafouz
Next Mission
Misión 3. De la teoría a la práctica
Uno de los mayores ejemplos hoy en día es la creación de las Alianzas de Universidades Europeas, donde diferentes países colaboran para construir un campus compartido y multilingüe
Implementar una perspectiva global y 'glocal' no se trata solo de cambiar nuestra mentalidad; se trata de cambiar nuestros sistemas
Esta misión pasa de la teoría al mundo real Exploramos cómo las instituciones están intentando que esto funcione y los obstáculos (desafíos) específicos que enfrentan estudiantes y docentes
Misión 3. De la teoría a la práctica
Alianzas Interuniversitarias
Haz clic en los iconos para ver cómo la internacionalización está tomando forma en la educación del mundo real
Proyectos COIL
Currículos Multilingües
Misión 3. De la teoría a la práctica
Emma Dafouz identifica la fragmentación organizativa como uno de los principales obstáculos. Veamos cómo se compara su contextoSelecciona la respuesta que más se aceque a tus circunstancias
Pregunta 1
Misión 3. De la teoría a la práctica
Selecciona la respuesta que más se aceque a tus circunstancias
Pregunta 2
Misión 3. De la teoría a la práctica
Cada contexto es único: estudiantes y docentes a menudo enfrentan barreras distintas
Reflexione sobre tu situación
"...esto requiere una visión institucional compartida que supere esa fragmentación ¿no?, la fragmentación que tradicionalmente existe entre departamentos... Yo creo que esa coordinación en los departamentos es fundamental y no es tarea fácil. Pero se puede hacer..." - Emma Dafouz
Next Mission
Misión 4. El camino a seguir
Necesitamos convertirnos en usuarios plurilingües e interculturales que estén dispuestos a salir de su zona de confort y a reflexionar sobre sus propios prejuicios lingüísticos.
Para tener éxito en un mundo globalizado, debemos ir más allá de simplemente 'aprender gramática'.
Esta misión se centra en el crecimiento personal y el desarrollo profesional Traslada el enfoque de la institución al individuo, preguntando tanto a docentes como a estudiantes: ¿Cómo nos preparamos para esta nueva realidad?
Misión 4. El camino a seguir
La internacionalización no es solo un cambio de política; requiere alejarse de una mentalidad de 'déficit' y adoptar una mentalidad de 'competencia', en la que usted aproveche cada herramienta lingüística y cultural que posee para tener éxito en un mundo globalizado
Pregunta 1
Misión 4. El camino a seguir
Emma Dafouz enfatiza la importancia de nuestras competencias 'glocales'
Pregunta 2
Scenario 3
Misión 4. El camino a seguir
Autorreflexión
Emma Dafouz menciona que debemos salir de nuestras 'zonas de confort metodológicas y culturales' Tómate un momento para reflexionar sobre lo que esto podría significar para ti en tu propio contexto educativo
"Pues, yo creo que... no es tan imposible ni estamos tan lejos de de este cambio digamos de paradigma" - Emma Dafouz
Cierre
¡Gracias por formar parte de esta experiencia de aprendizaje!
Esperamos que este recorrido te haya ayudado a repensar la enseñanza de lenguas desde una mirada digital y sostenible
Descubre más recursos en https://relanza.net
Aprendizaje Internacional Colaborativo en Línea (COIL). ¡No hace falta viajar para ser internacional! COIL conecta a estudiantes de diferentes países para trabajar en proyectos compartidos en línea, utilizando las lenguas como herramientas para resolver problemas reales.
Grupos como 'Una Europa' permiten que los estudiantes tomen cursos en 11 universidades diferentes. Esto obliga a las instituciones a armonizar sus políticas lingüísticas y a ir más allá de un enfoque centrado en una sola lengua.
Groups like 'Una Europa' allow students to take courses across 11 different universities. It forces institutions to harmonize their language policies and move beyond a single-language focus.
Alejarse de los módulos impartidos 'solo en inglés' para avanzar hacia grados donde el francés, el español o el italiano se utilicen junto con el inglés, dependiendo de las necesidades de la asignatura (por ejemplo, en Derecho o Historia).
Moving away from 'English-only' modules toward degrees where French, Spanish, or Italian are used alongside English, depending on the subject's needs (e.g., Law or History).
Collaborative Online International Learning. You don't need to travel to be international! COIL connects students from different countries to work on shared projects online, using languages as tools to solve real problems.