Ecrire un courrier (1/2)
COMPETENCES PRAGMATIQUES
N'oubliez pas de prendre des notes!
Barre de progression
Observation
Comment est organisée cette lettre formelle?
Marie Dupond 17 rue de la Jonquière 75017 Paris France August 1, 2025
Dr. Jane Smith Chair, Department of French The Ohio State University 1775 College Rd Columbus, OH 43210-1340
Dear Dr. Smith,
................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Sincerely, Marie Dupond
MDupont
Réponse
Retenez cette organisation!
Adresse de l'expéditeur
Marie Dupond 17 rue de la Jonquière 75017 Paris France August 1, 2025
date
Adresse du destinataire
Dr. Jane Smith Chair, Department of French The Ohio State University 1775 College Rd Columbus, OH 43210-1340
Corps de la lettre: chaque paragraphe traite d'un point particulier
Dear Dr. Smith,
Salutation
................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Prise de congé
Sincerely, Marie Dupond
Signature
MDupont
Observation
Comment est organisé cet e-mail informel?
FROM: judith.massart@hotmail.fr
TO: helen.pritchett@gmail.com
SUBJECT: Summer holidays!
Hey Helen,
................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Can't wait to see you! Cheers, Jude
Réponse
Retenez cette organisation!
FROM = DE: expéditeur TO =À: destinaire SUBJECT = OBJET: titre du mail
FROM: judith.massart@hotmail.fr
TO: helen.pritchett@gmail.com
SUBJECT: Summer holidays!
Hey Helen,
................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Salutation
Corps du message: un paragraphe par idée
Prise de congé et signature
Can't wait to see you! Cheers, Jude
Vous suivez?
Saurez-vous remettre l'email dans le bon ordre? Cliquez sur les casques pour écouter les extraits de l'email puis faites les glisser au bon endroit.
PART 6
PART 1
PART 2
PART 3
PART 5
PART 4
Glisser-déposer le casque
Glisser-déposer le casque
Glisser-déposer le casque
Glisser-déposer le casque
Glisser-déposer le casque
Glisser-déposer le casque
Pour vérifier si vos réponses sont correctes, allez à la page suivante.
Réponse
Passez votre curseur sur chaque partie de l'email pour obtenir des explications.
Dear Mr. Jones,
I am writing to enquire about your language courses in the summer. I am a university student studying to become a translator.
I would like to know whether your school offers courses specifically for university level students as I would like to study techniques for essay writing in English. Could you also tell me how many hours of lessons there are per week?
Regarding accommodation, do you only offer rooms with host families, or are there other options available? I would prefer to stay in shared accommodation where I can cook my own meals.
Finally, I would like to know if your school offers any extra activities such as excursions. If so, are these included in the price or do they cost extra?
I would be grateful for any information you can give me and I look forward to hearing from you soon.
Yours sincerely, Guy Nikkinen
Le registre de langue
Observez les messages suivants. Sont-ils formels, semi-formels ou informels ? Passez le curseur sur les messages pour voir la réponse.
Hi Anthony, Awesome news: guess who got the job? Yep, I did! So excited, can hardly contain myself. I’m having a couple of friends over for drinks tomorrow to celebrate, wanna join? Let me know. Best, Rosa
Dear Ms. Leigh, I would like to thank you for your kind invitation to participate in the conference on the 15th of April. Unfortunately, I will be unable to attend due to a prior engagement. However, I would be grateful if I could be included in the list of recipients for the conference report. Yours sincerely, Kathy Franklin
Hi James, I hope you’re well. I am writing to ask if we could move our team meeting to Thursday afternoon instead of Wednesday. Could you please let me know if that works for you? Thanks in advance for your help. Kind regards, Sophie
Vous suivez?
Récapitulons
Saurez-vous retrouvez les mots manquants?
Le registre informel est utilisé pour communiquer avec des amis, des proches ou des collègues avec lesquels vous avez une relation étroite. Il se caractérise par un langage familier et spontané, avec contractions fréquentes, omissions de mots, phrasal verbs et un style proche de l’oral.
Le registre xxxxxxxxx est utilisé pour communiquer avec des amis, des proches ou des collègues avec lesquels vous avez une relation étroite. Il se caractérise par un langage familier et spontané, avec contractions fréquentes, omissions de mots, phrasal verbs et un style proche de l’oral.
Le registre formel est utilisé pour les communications professionnelles avec des personnes que vous ne connaissez pas bien, ou pour des situations nécessitant un haut degré de respect et de politesse. Il se distingue par un langage soigné, des phrases complètes et un vocabulaire soutenu.
Le registre xxxxxxxxxxxx est utilisé pour les communications professionnelles avec des personnes que vous ne connaissez pas bien, ou pour des situations nécessitant un haut degré de respect et de politesse. Il se distingue par un langage soigné, des phrases complètes et un vocabulaire soutenu.
Le registre semi-formel est utilisé pour échanger avec des collègues, des supérieurs hiérarchiques ou des partenaires professionnels que vous connaissez déjà, lorsque la relation est cordiale mais que vous souhaitez conserver une certaine politesse et distance. Il repose sur un ton poli mais plus détendu, avec parfois des contractions et des phrasal verbs,
Le registre xxxxxxxxxxxx est utilisé pour échanger avec des collègues, des supérieurs hiérarchiques ou des partenaires professionnels que vous connaissez déjà, lorsque la relation est cordiale mais que vous souhaitez conserver une certaine politesse et distance. Il repose sur un ton poli mais plus détendu, avec parfois des contractions et des phrasal verbs,
Cliquez sur les clés pour voir les bonnes réponses.
Salutations et phrases d'introduction
Passez votre curseur sur ? pour voir les exemples de formulations, puis déposez-les dans la bonne case.
Semi-formel
Formel
Informel
Salutations
Phrases d'introduction
Réponses page suivante
Alors, combien de bonnes réponses ?
Réponses
Phrases d'introduction
Salutations
Semi-formel
Informel
Formel
Hi [prénom] Hey Pas de salutation (Possible si vous envoyez plusieurs courriels à la même personne en peu de temps)
Hi [prénom] Hello [prénom] Dear [prénom] (un peu plus formel, mais toujours approprié.) Dear All ( Bonjour à toutes et tous ) Good morning [prénom]
How's it going? What's up? (Quoi de neuf?) Just a quick mail to say… Thought I'd drop you a line... Just checking in...
Dear Mr./Ms. [Nom de famille] (lorsque vous connaissez le nom du destinataire) Dear Sir/Madam (lorsque vous ne connaissez pas le nom du destinataire) To Whom it May Concern (lorsque vous ne connaissez ni le nom ni le rôle du destinataire)
I hope you’re well. I hope this message finds you well. I’m writing to… I wanted to ask about…
I am writing to inform you... (on utilise un verbe en -ING pour indiquer une action en cours) I would like to request... I am contacting you with regard to...
Vous suivez?
Corps du message
Passez votre curseur sur ? pour voir les exemples de formulations, puis déposez-les dans la bonne case.
Semi-formel
Formel
Informel
Règles de base
Annoncer une nouvelle ou s'excuser
Envoyer une pièce jointe
Proposer de répondre à des questions
Réponses page suivante
Réponses
Alors, combien de bonnes réponses ?
12
10
11
Informel
Semi-formel
Formel
Ton professionnel et poli Pas de contractions, de langage familier ou les blagues Phrases complètes (sujet, verbe, complément)
Ton respectueux, mais moins rigide qu'un courriel formel Pas de langage trop familier ou de jargon.
Ton familier Contractions courantes Phrases courtes et simples
Règles de base
I have some good news about… Unfortunately, … I am sorry about… I wanted to ask about…
Guess what ? Great news ! Bad news! Sorry, but…
I am delighted to inform you… I regret to inform you…
Annoncer une nouvelle ou s'excuser
Envoyer une pièce jointe
I have attached…
Attached is…
Please find attached...
If I can be of any help, please don’t hesitate to contact me.
Should you have any further questions please do not hesitate to contact…
Email me if you need anything
Proposer de répondre à des questions
Vous suivez?
Pour chaque situation, choisissez la formule la plus adaptée.
Prise de congé et formules de clôture
Passez votre curseur sur ? pour voir les exemples de formulations, puis déposez-les dans la bonne case.
Semi-formel
Informel
Formel
prise de congé
formule de clotûre
Réponses page suivante
Alors, combien de bonnes réponses ?
Réponses
formules de clôture
prise de congé
I look forward to hearing from you soon
Hope to hear from you soon Looking forward to hearing from you soon
Yours sincerely (si vous connaissez le nom du destinataire) Yours faithfully (si vous ne connaissez pas le nom du destinataire) Best regards ou Kind regards (de plus en plus utilisé) Warm regards (courant aux États-Unis)
Take it easy Have a good one (Bonne journée ou semaine) Later (abréviation de "See you later") Keep me posted (Tiens-moi au courant) Get back to me ASAP (= As soon as possible) See you Can't wait to see you! (le “I” n’est pas nécessaire)
Kind regards Regards Best wishes Best (vient de “Best regards" mais est plus détendu) All the best
Informel
Semi-formel
Formel
Cheers (Peut signifier "Merci" ou "Au revoir") Lots of love (Utilisé avec des proches) Love Talk to you soon / Speak to you soon Take care Simplement votre prénom.
Vous suivez?
Fin de cette partie !
Tu peux faire une pause avant de passer à la suite, ou ouvrir dès maintenant le module suivant (ci-dessous).
Que choisiras-tu?
Ecrire un courrier (1/2)
Espace Langues
Created on November 13, 2025
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Smart Presentation
View
Practical Presentation
View
Essential Presentation
View
Akihabara Presentation
View
Flow Presentation
View
Dynamic Visual Presentation
View
Pastel Color Presentation
Explore all templates
Transcript
Ecrire un courrier (1/2)
COMPETENCES PRAGMATIQUES
N'oubliez pas de prendre des notes!
Barre de progression
Observation
Comment est organisée cette lettre formelle?
Marie Dupond 17 rue de la Jonquière 75017 Paris France August 1, 2025
Dr. Jane Smith Chair, Department of French The Ohio State University 1775 College Rd Columbus, OH 43210-1340
Dear Dr. Smith,
................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Sincerely, Marie Dupond
MDupont
Réponse
Retenez cette organisation!
Adresse de l'expéditeur
Marie Dupond 17 rue de la Jonquière 75017 Paris France August 1, 2025
date
Adresse du destinataire
Dr. Jane Smith Chair, Department of French The Ohio State University 1775 College Rd Columbus, OH 43210-1340
Corps de la lettre: chaque paragraphe traite d'un point particulier
Dear Dr. Smith,
Salutation
................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Prise de congé
Sincerely, Marie Dupond
Signature
MDupont
Observation
Comment est organisé cet e-mail informel?
FROM: judith.massart@hotmail.fr
TO: helen.pritchett@gmail.com
SUBJECT: Summer holidays!
Hey Helen,
................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Can't wait to see you! Cheers, Jude
Réponse
Retenez cette organisation!
FROM = DE: expéditeur TO =À: destinaire SUBJECT = OBJET: titre du mail
FROM: judith.massart@hotmail.fr
TO: helen.pritchett@gmail.com
SUBJECT: Summer holidays!
Hey Helen,
................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Salutation
Corps du message: un paragraphe par idée
Prise de congé et signature
Can't wait to see you! Cheers, Jude
Vous suivez?
Saurez-vous remettre l'email dans le bon ordre? Cliquez sur les casques pour écouter les extraits de l'email puis faites les glisser au bon endroit.
PART 6
PART 1
PART 2
PART 3
PART 5
PART 4
Glisser-déposer le casque
Glisser-déposer le casque
Glisser-déposer le casque
Glisser-déposer le casque
Glisser-déposer le casque
Glisser-déposer le casque
Pour vérifier si vos réponses sont correctes, allez à la page suivante.
Réponse
Passez votre curseur sur chaque partie de l'email pour obtenir des explications.
Dear Mr. Jones,
I am writing to enquire about your language courses in the summer. I am a university student studying to become a translator.
I would like to know whether your school offers courses specifically for university level students as I would like to study techniques for essay writing in English. Could you also tell me how many hours of lessons there are per week?
Regarding accommodation, do you only offer rooms with host families, or are there other options available? I would prefer to stay in shared accommodation where I can cook my own meals.
Finally, I would like to know if your school offers any extra activities such as excursions. If so, are these included in the price or do they cost extra?
I would be grateful for any information you can give me and I look forward to hearing from you soon.
Yours sincerely, Guy Nikkinen
Le registre de langue
Observez les messages suivants. Sont-ils formels, semi-formels ou informels ? Passez le curseur sur les messages pour voir la réponse.
Hi Anthony, Awesome news: guess who got the job? Yep, I did! So excited, can hardly contain myself. I’m having a couple of friends over for drinks tomorrow to celebrate, wanna join? Let me know. Best, Rosa
Dear Ms. Leigh, I would like to thank you for your kind invitation to participate in the conference on the 15th of April. Unfortunately, I will be unable to attend due to a prior engagement. However, I would be grateful if I could be included in the list of recipients for the conference report. Yours sincerely, Kathy Franklin
Hi James, I hope you’re well. I am writing to ask if we could move our team meeting to Thursday afternoon instead of Wednesday. Could you please let me know if that works for you? Thanks in advance for your help. Kind regards, Sophie
Vous suivez?
Récapitulons
Saurez-vous retrouvez les mots manquants?
Le registre informel est utilisé pour communiquer avec des amis, des proches ou des collègues avec lesquels vous avez une relation étroite. Il se caractérise par un langage familier et spontané, avec contractions fréquentes, omissions de mots, phrasal verbs et un style proche de l’oral.
Le registre xxxxxxxxx est utilisé pour communiquer avec des amis, des proches ou des collègues avec lesquels vous avez une relation étroite. Il se caractérise par un langage familier et spontané, avec contractions fréquentes, omissions de mots, phrasal verbs et un style proche de l’oral.
Le registre formel est utilisé pour les communications professionnelles avec des personnes que vous ne connaissez pas bien, ou pour des situations nécessitant un haut degré de respect et de politesse. Il se distingue par un langage soigné, des phrases complètes et un vocabulaire soutenu.
Le registre xxxxxxxxxxxx est utilisé pour les communications professionnelles avec des personnes que vous ne connaissez pas bien, ou pour des situations nécessitant un haut degré de respect et de politesse. Il se distingue par un langage soigné, des phrases complètes et un vocabulaire soutenu.
Le registre semi-formel est utilisé pour échanger avec des collègues, des supérieurs hiérarchiques ou des partenaires professionnels que vous connaissez déjà, lorsque la relation est cordiale mais que vous souhaitez conserver une certaine politesse et distance. Il repose sur un ton poli mais plus détendu, avec parfois des contractions et des phrasal verbs,
Le registre xxxxxxxxxxxx est utilisé pour échanger avec des collègues, des supérieurs hiérarchiques ou des partenaires professionnels que vous connaissez déjà, lorsque la relation est cordiale mais que vous souhaitez conserver une certaine politesse et distance. Il repose sur un ton poli mais plus détendu, avec parfois des contractions et des phrasal verbs,
Cliquez sur les clés pour voir les bonnes réponses.
Salutations et phrases d'introduction
Passez votre curseur sur ? pour voir les exemples de formulations, puis déposez-les dans la bonne case.
Semi-formel
Formel
Informel
Salutations
Phrases d'introduction
Réponses page suivante
Alors, combien de bonnes réponses ?
Réponses
Phrases d'introduction
Salutations
Semi-formel
Informel
Formel
Hi [prénom] Hey Pas de salutation (Possible si vous envoyez plusieurs courriels à la même personne en peu de temps)
Hi [prénom] Hello [prénom] Dear [prénom] (un peu plus formel, mais toujours approprié.) Dear All ( Bonjour à toutes et tous ) Good morning [prénom]
How's it going? What's up? (Quoi de neuf?) Just a quick mail to say… Thought I'd drop you a line... Just checking in...
Dear Mr./Ms. [Nom de famille] (lorsque vous connaissez le nom du destinataire) Dear Sir/Madam (lorsque vous ne connaissez pas le nom du destinataire) To Whom it May Concern (lorsque vous ne connaissez ni le nom ni le rôle du destinataire)
I hope you’re well. I hope this message finds you well. I’m writing to… I wanted to ask about…
I am writing to inform you... (on utilise un verbe en -ING pour indiquer une action en cours) I would like to request... I am contacting you with regard to...
Vous suivez?
Corps du message
Passez votre curseur sur ? pour voir les exemples de formulations, puis déposez-les dans la bonne case.
Semi-formel
Formel
Informel
Règles de base
Annoncer une nouvelle ou s'excuser
Envoyer une pièce jointe
Proposer de répondre à des questions
Réponses page suivante
Réponses
Alors, combien de bonnes réponses ?
12
10
11
Informel
Semi-formel
Formel
Ton professionnel et poli Pas de contractions, de langage familier ou les blagues Phrases complètes (sujet, verbe, complément)
Ton respectueux, mais moins rigide qu'un courriel formel Pas de langage trop familier ou de jargon.
Ton familier Contractions courantes Phrases courtes et simples
Règles de base
I have some good news about… Unfortunately, … I am sorry about… I wanted to ask about…
Guess what ? Great news ! Bad news! Sorry, but…
I am delighted to inform you… I regret to inform you…
Annoncer une nouvelle ou s'excuser
Envoyer une pièce jointe
I have attached…
Attached is…
Please find attached...
If I can be of any help, please don’t hesitate to contact me.
Should you have any further questions please do not hesitate to contact…
Email me if you need anything
Proposer de répondre à des questions
Vous suivez?
Pour chaque situation, choisissez la formule la plus adaptée.
Prise de congé et formules de clôture
Passez votre curseur sur ? pour voir les exemples de formulations, puis déposez-les dans la bonne case.
Semi-formel
Informel
Formel
prise de congé
formule de clotûre
Réponses page suivante
Alors, combien de bonnes réponses ?
Réponses
formules de clôture
prise de congé
I look forward to hearing from you soon
Hope to hear from you soon Looking forward to hearing from you soon
Yours sincerely (si vous connaissez le nom du destinataire) Yours faithfully (si vous ne connaissez pas le nom du destinataire) Best regards ou Kind regards (de plus en plus utilisé) Warm regards (courant aux États-Unis)
Take it easy Have a good one (Bonne journée ou semaine) Later (abréviation de "See you later") Keep me posted (Tiens-moi au courant) Get back to me ASAP (= As soon as possible) See you Can't wait to see you! (le “I” n’est pas nécessaire)
Kind regards Regards Best wishes Best (vient de “Best regards" mais est plus détendu) All the best
Informel
Semi-formel
Formel
Cheers (Peut signifier "Merci" ou "Au revoir") Lots of love (Utilisé avec des proches) Love Talk to you soon / Speak to you soon Take care Simplement votre prénom.
Vous suivez?
Fin de cette partie !
Tu peux faire une pause avant de passer à la suite, ou ouvrir dès maintenant le module suivant (ci-dessous).
Que choisiras-tu?