Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

Diseño de Productos Turísticos Accesibles.

cristuri80

Created on November 4, 2025

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Practical Presentation

Smart Presentation

Essential Presentation

Akihabara Presentation

Pastel Color Presentation

Modern Presentation

Relaxing Presentation

Transcript

Diseño de Productos Turísticos Accesibles.

Noviembre 2025

Índice

0.4. La comunicación de las Personas Sordas.

0.7. Guía de términos positivos.

01. ¿Sabías que...?

0.5. Nociones básicas a tener en cuenta.

02 Plan Estratégico 2019-2013

0.3 Aclaremos algunos términos...

0.6. Documentación

o1.¿Sabías que...?

Según la OMS existen en el mundo más de 1 millón personas con necesidades especiales.

El obsevatorio de la discapacidad: En España residen aprox. 4 mill de personas con necesidades especiales.

Se preveía que en 2025 una quinta parte de la población de la UE tuviese algún tipo de necesidad especial.

Según la CNSE en España hay un total de 1,064.000 personas sordas.

02. Plan Estratégico de Turismo de Castilla y León 2019-2023

1. Ordenacíón Turística.2. Excelencia Turística. 3.Innovación e Inteligencia de Mercados. 4. Posicionamiento de Destino.

Eje 2: Excelencia turística.

2.1. Diseñar un turismo accesible para todos en Castilla y León."Se crearán nuevos productos accesibles para personas con discapacidad física, visual, auditiva, intelectual y mental" "El objetivo: aumentar la oferta accesible en y hacer un destino posicionado en la mente del turista con necesidades especiales"

2.2 Disponer de oferta especializada accesible en destino.

Título aquí

Accesibilidad de los destinos y empresas turísticas.

Obligación de trabajar en la ccesibilidad: TODOS/TODAS

Implementar acciones concretas.

Título aquí

Sensibilizar

Dar a conocer y ofrecer servicios accesibles

** Se aplicarán criterios de accesibilidad en la creación del producto

2.5. Diseñar y mejorar el producto turístico.

  • Aplicar criterios de accesiblidad en la especialización de producto.
  • Seleccionar los existentes más adecuados para profundizar en accesibilidad turística.

2.17 Definir criterios de servicio y calidad para recibir al turista de naturaleza.*

  • Se fomentará la actividad de observación de especies en la naturaleza.
  • Realización de actividades en la misma y acciones de interpretación ambiental senderismo,
  • La realización de talleres desde la perspectiva de la educación ambiental desde niños a adultos.
  • ¿Cómo? Se definirán las necesidades y expectativas del turista de naturaleza.

2.19 Vincular el destino a modelos de gestión turística sostenible a nivel producto.

La sostenibilidad: Modelo de desarrollo

Adhesión sistemas gestión medioambiental de los agentes del sector turístico.

Sello/Marcas/CampañaProductos turísticos concretos

Modelos de de turismo sostenible*

2.20 Incorporar criterios de la OMT en gestión turismo desde sostenibilidad.

2.21 Definir el valor diferencial y hacer promoción específica de la oferta sostenible.

2.22 Desarrollar un programa de especialización, propuesta singulares y diferenciadoras.

Introucción aquí

Título aquí

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna.Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut.

Esto es un párrafo de texto listo para escribir un subtítulo genial

+ info

0.3. Aclaramos algunos conceptos...

Le doy en el hombro y así me atiende mejor....

¿Hablo alto para que me oiga?

¿Trabajas con sordomudos?

Tú que eres el intérprete y le conoces, pregúntale si le gusta la vista?

¿A quién me dirijo al intéprete?

¿Los sordos hablan?

No te preocupes yo me entiendo,con ellos bien....

Le escribo las indicaciones para ir al museo en un papel

0.4. La comunicación de las Personas Sordas.

  • Lengua de Signos. LSE. Intérprete: ILSE
  • Lengua Oral.
  • Otros sistemas:
    • Alfabeto Dactilológico.
    • Palabra Complementada.
    • Lectura Labiofacial.
    • Sistema Bimodal.

¿A quién me dirijo al intéprete?

0.5.Nociones básicas a tener en cuenta...

Prioriza el Contacto Visual .Espacio bien iluminado. No cubras tu boca No grites, ni exageres. Utiliza un lenguaje más sencillo. Sé paciente y comunica. Sentido común. Tiempos.

Asegúrate de tener la atención de la persona sorda antes de empezar.

No situarte ni muy cerca ni muy lejos y en un lugar con mala iluminación.

Evitar usar términos complejos..

Usar frases sencillas y cortas.

Dirigirse a la persona sorda de forma individual..

Evitar hablar todos al mismo tiempo.

No gesticular de forma exgerada o gritar.

Hablar de forma natural y con un tono normal.

Preguntar si está entendiendo.

Ponerse nervioso/a y perder la paciencia.

Recuerda...

Sus OJOS son sus OÍDOS ysus MANOS su BOCA

IGUAL QUE LOS OYENTES Algunos TÉRMINOS de la conversación pueden ser DESCONOCIDOS. Si no comprenden BUSCA OTRA PALABRA o una forma distinta de expresar la frase.

SORDOMUDOPor favor no olvides que son sordos/as porque no pueden oír. No uses el término sordomudo

0.6. Documentación de consulta.

0.7. Guía de Términos Positivos.

Poner el énfasis en la persona y no en el uso de etiqueta genéricas. “persona con autismo”, “personas sordas” o más genérico “persona con discapacidad” mejor que “el autista”, “los sordos” o “el discapacitado”.

No usar el término "normal" para describir a las personas sin discapacidad o para comparar, es mejor decir "personas sin discapacidad".

Es mejor usar "accesible" para describir las “deficiencias”, como en el caso de “un aparcamiento con deficiencias”, usar mejor “un aparcamiento poco accesible”.

¡Gracias por vuestra atención!

Cristina Tuñón Fernández cristuri80@gmail.com