Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

Modulo 5

San Giorgio

Created on October 22, 2025

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Explainer Video: AI for Companies

Explainer Video: Keys to Effective Communication

Corporate CV

Flow Presentation

Discover Your AI Assistant

Urban Illustrated Presentation

Geographical Challenge: Drag to the map

Transcript

00:05

Language and Communication

ENGLISH FOR SECURITY GUARDS & UNARMED SECURITY/

00:30

INDICE

INDICE

Obiettivi del corso-Dare istruzioni, ordini e divieti:

  • Spiegazione ed esempi;
- Introduzione: guardia giurata alla stazione del porto/ferrovia/ autobus:
  • Esempi delle frasi più comuni;
- Terminologia portuale:
  • Esempi e traduzioni;
- Espressioni comuni ai controlli di sicurezza:
  • Spiegazioni ed esempi
- Approfondimenti: Guardia giurata alla stazione autobus e ferroviaria:
  • Spiegazione, video ed esercizi;
- Ripasso generale di tutti i moduli:
  • Approfondimenti ed esercizi.

01:00

In inglese l’imperativo si usa nella forma affermativa per dare ISTRUZIONI o ORDINI e nella forma negativa per i DIVIETI. In entrambi i casi non si mette il soggetto.No panic! Nulla di più facile!La forma affermativa è uguale alla forma base del verbo ed è uguale al singolare e al plurale: Es. Stop there! (Fermo/fermi li!) La forma negativa si ottiene mettendo Don’t davanti alla forma base del verbo. Es. Don’t open the door! (Non aprire/non aprite la porta!) Don’t worry! (Non preoccuparti!) Per rendere la richiesta più gentile e non aggressiva aggiungi alla fine della frase: "Please" Es. Wait behind the yellow line please! (Attenda dietro la linea gialla, per favore!)

DARE ISTRUZIONI ORDINI E DIVIETI

00:30

At the port/railway station/bus station

I make sure all visitors and employers remain safe. I monitor and patrol the perimeter of the building. I check passengers’ documents, tickets and luggage, if necessary. I give instructions and information to passengers and visitors.

Mind the gap

Information è una parola che non ha plurale!

01:00

Security guard answers at the station facility

Excuse me, I’m lost. Where is … the exit / the ticket office / the toilet / cashpoint / ATM / information desk office / the nearest tube station? Mi scusi, mi sono perso. Dov'è ... l'uscita / la biglietteria / il bagno / il bancomat / lo sportello ATM / l'ufficio informazioni / la stazione della metropolitana più vicina?

  • The exit is on the other side.
L’uscita è dall’altra parte.
  • I’m sorry, the ticket office is closed now.
Mi spiace, la biglietteria è chiusa al momento.
  • The toilet / restroom is near the lift. Follow the signs.
Il bagno è vicino l’ascensore. Segua i cartelli.
  • The Atm is over there, on the corner.
Il Bancomat è laggiù, sull’angolo.
  • The information desk is in the hall, in front of the entrance.
Il banco informazioni è nella hall, davanti l’uscita.

00:30

Security guard answers at the station facility

Excuse me is there a bank / post office / restaurant / wi-fi in this area? Mi scusi, c'è una banca / un ufficio postale / un ristorante / il Wi-Fi in questa zona?

  • The bank is upstair. Take the escalator to the upper floor.
La banca è al piano di sopra. Prenda la scala mobile per salire.
  • I am afraid there is no restaurant in this area, only a bar or some cafes.
Mi spiace, non ci sono ristoranti qui, solo bar e qualche caffetteria.

00:45

Security guard answers at the station facility

Excuse me where can I find a taxi / restaurant / a city map / a metro map? Mi scusi, dove posso trovare un taxi / un ristorante / una mappa della città / una mappa della metropolitana?

  • Continue straight ahead and follow the signs.
Continui dritto e segue i segnali.
  • You can find a taxi stand just outside the exit.
Può trovare una stazione dei taxi proprio all’uscita.
  • Go past the pedestrian bridge. The restaurant will be on your right. Superi il ponte pedonale. Troverà il ristorante sulla sua destra.
  • Go to the information desk.They will give you one.
Vada all’ufficio informazioni. Gliela daranno.

00:50

Security guard answers at the station facility

Excuse me how can I get to … the city center / subway station? Scusi, come posso arrivare a … il centro città / la stazione della metropolitana?

You can go by bus.Può andare con l’autobus. To the city center take the subway. It is the fastest way. Per il centro prenda la metro. E’ la via più veloce. There’s a subway station 100 metres from the exit, on the right. C’è una fermata della metro a 100 metri dall’uscita, sulla destra. The restaurant is 100 meters from here, you can walk. Il ristorante è a 100 metri da qui, può andare a piedi. To the subway turn left and follow the signs. Per la metro giri a sinistra e segua le direzioni.

00:20

Cruise Ship = Nave da crociera. (Crus ship).

Harbour = Porto. (Harbor).

Vessel = Imbarcazione. (Vessel).

Dock = Banchina. (Doc).

Boat = Barca. (Bout).

Pier = Pontile /Molo. (Pi:ir).

Quay = Pontile / Molo. (Quey).

Ferry = Traghetto. (Ferry).

PORT FACILITY

00:20

Warehouse = Magazzino. (Uerhaus).

Terminal = Terminale. (Terminal).

Lighthouse = Faro. (Laithaus).

Gate = Varco. (Gheit).

Maritime Station = Stazione marittima. (Maritaim steiscion).

Crane = Gru. (Crein).

Tug = Rimorchiatore. (Tag).

PORT FACILITY

Container Yard = Area container. (Conteiner yard).

10

00:20

Designated Authority = Capitaneria di porto. (Desig:neited outhority).

Cargo = Merce. (Cargo).

Border Patrol = Polizia di frontiera. (Border patrol).

Truck = Vettore. (Trac).

Carrier = Spedizioniere. (Kerrier).

Customs = Dogana. (Castoms).

Forwarder = Catena di distribuzione. (Foruorder).

Shipment = Spedizione. (Scipment).

PORT FACILITY

11

00:20

Hand Search = Ispezione manuale. (Hend serch).

Trip = Viaggio. (Trip).

Bag = Borsa/Zaino. (Beg).

Ticket = Biglietto. (Tiket).

Luggage = Bagaglio. (Laggag).

Passenger = Passeggero. (Passenger).

Suitcase = Valigia. (Sutkeis).

Tray = Vassoio. (Trey).

DEALING WITH PASSENGERS

12

00:20

Security Check = Controllo di sicurezza (Sikiurity cek).

To pat down= Perquisire. (Tu pet daun).

Passport Control = Controllo del passaporto. (Pessport control).

To step aside = Farsi da parte. (Tu step asaid).

To step through = Attraversare. (Tu step thru).

Identity Card = Documento d'identità. (Aidentity card).

To go ahead = Andare avanti. (Tu go a:hed).

Driver License = Patente. (Draiver laisens).

DEALING WITH PASSENGERS

13

00:20

To trigger the alarm = far scattare l'allarme. (Tu trigher di alarm).

To place= Mettere, Posizionare (Tu pleis).

To escort = Scortare. (Tu escort).

To inspect = Ispezionare. (Tu inspect).

To secure = Mettere in sicurezza. (Tu sikiur).

To seize = Sequestrare. (Tu si:is).

To detect = Rilevare. (Tu ditect).

To evacuate = Evacuare. (Tu evakiueit).

DEALING WITH PASSENGERS

14

00:20

To embark= Imbarcare. (Tu embarc).

To depart= Partire. (Tu dipart).

To disembark = Sbarcare. (Tu dissembarc).

To arrive = Arrivare. (Tu arraiv).

To load = Caricare. (Tu loud).

Onboard = A bordo. (Onbord).

To unload = Scaricare. (Tu anloud).

Ashore = A terra / A Riva. (Ascior).

USEFUL TERMS

15

00:20

To prevent= Impedire. (Tu privènt).

To challenge = Contestare. (Tu cialleng).

To restrain = Limitare. (Tu ristrein).

To conduct = Condurre. (Tu condakt).

To allow = Permettere. (Tu allàu).

To threaten = Minacciare. (Tu threten).

To assume = Presumere. (Tu assìum).

To report = Segnalare. (Tu riport).

USEFUL TERMS

16

00:20

Authority = Autorità. (Othoriti).

Perimeter = Perimetro. (Perimeter).

Restricted = Limitato, Soggetto a restrizioni. (Ristrictid).

Authorized = Autorizzato. (Othoraizd).

Forbidden = Vietato, proibito. (Forbidden).

Facility= Struttura, Impianto. (Fassiliti).

Theft = Furto. (Theft).

Site = Luogo, Sito. (Sait).

USEFUL TERMS

17

00:20

Surveillance Camera = Telecamera di sorveglianza. (Surveillians camera).

Emercency = Emergenza. (Imergensi).

Alarm System = Sistema d’allarme. (Alarm sistem).

Hazard = Pericolo. (Asard).

Recording Tape = Nastro di registrazione. (Ricording teip).

Incident = Incidente. (Insident).

Statement = Dichiarazione. (Steitment).

Footage = Filmato. (Futeig).

USEFUL TERMS

18

00:20

Eletronic Device = Dispositivo elettronico. (Eletronic devais).

Guidelines = Linee guida. (Gaidlains).

Data= Dati, Informazioni. (Deita).

Regulation = Regolamento, Norma (Reghiuleiscion)

Procedure = Procedura. (Prossida).

Confidential = Privato. (Confidenscial).

Witness = Testimone. (Uitnes).

Threat = Minaccia. (Thret).

USEFUL TERMS

19

00:45

Please, could you show me your shipcard / boarding card and your passport / ID? Cortesemente, mi potrebbe mostrare la carta della nave / carta d’imbarco e il suo passaporto / documento d’identità? Please, may I see your photo ID / driver license? Cortesemente, potrei vedere un documento con fotografia / la sua patente? Please, empty your pockets. Gentilmente, svuoti le tasche. Please, take off your shoes / belt / jacket. Per favore, si tolga le scarpe / la cintura / la giacca. Please, put all your items in the tray / bin. Per favore, metta tutti i suoi oggetti all’interno del vassoio / cestino.

Common expression at security checks

20

00:40

Please, remove your coins / watch / metal objects / mobile /electronic devices. Per favore, rimuova le monete / l’orologio / gli oggetti metallici / il cellulare / i dispositivi elettronici. Are you wearing any jewelry? Indossa dei gioielli? Do you have any liquids in your bag? Ha dei liquidi nella borsa? Put all your stuff on the belt, please. Metta i suoi oggetti personali sul nastro, per cortesia. Please, walk / step through the metal detector / scanner. Cortesemente, passi attraverso il metal detector / rilevatore.

Common expression at security checks

21

00:45

Please, pass through the metal detector again, but this timeremove your shoes and put them in the tray. Gentilmente, passi di nuovo attraverso il metal detector, ma questa volta si tolga le scarpe e le metta nel vassoio. Is this your luggage? È suo questo bagaglio? Can I check your bag, please? Posso cortesemente controllare la sua borsa? Could you open your bag, please? I need to check it by hand. Potrebbe aprire il suo zaino, per favore? Devo effettuare un controllo manuale. May I ask your permission for a hand search, please? ortesemente, posso chiederle il permesso per procedere ad un controllo manuale?

Common expression at security checks

22

00:40

I need your consent for a hand search. Ho bisogno del suo consenso per procedere ad un controllo manuale. May I ask your permission to open and search your bag, please? Cortesemente, posso chiederle il permesso per effettuare un controllo sul suo bagaglio? Wait here for a moment, please. Attenda un attimo qui, per favore. You’ve been selected for a random check. È stato selezionato per un controllo casuale. I ask you to step aside and stretch out your arms and legs. Le chiedo gentilmente di divaricare le gambe e di allargare le braccia.

Common expression at security checks

23

00:40

  • Firearms / Guns (and realistic replicas). Armi da fuoco (e repliche).
  • Ammunition. Proiettili.
  • Sharp Objects. Oggetti appuntiti.
  • Knives with blade length more than 4 inches. Coltelli con lama superiore a 4 cm.
  • Items that generate heat. Oggetti che generano calore.

EMERGENCY

  • Items that produce an open flame. Oggetti che producono una fiamma diretta.
  • Martial Art, Self Defence and Sport Gears. Attrezzature per arti marziali, autodifesa e sport.
  • Pepper Spray. Gas urticanti.
  • Flammable Liquids. Liquidi infiammabili.
  • Explosive Powders. Polveri esplosive.
  • Fireworks. Fuochi d’artificio.

24

00:30

Information on the ship

  • The ship will be here on time / is running late.
La nave arriverà puntuale / arriverà in ritardo.
  • The ship will be here in minutes.
La nave sarà qui a minuti.
  • The ferry is leaving / departing.
Il traghetto sta partendo.
  • Boarding is at gate number 4.
L’imbarco è al varco numero 4.

25

00:30

Information on the ship

  • Boarding begins 2 hours before departure.
L‘imbarco inizia 2 ore prima della partenza.
  • Boarding has been delayed.
L‘imbarco è stato ritardato.
  • The ferry to Marocco is leaving at 11 A.M.
Il traghetto per il Marocco partirà alle 11:00.
  • The ship had some technical issues.
La nave ha avuto dei problemi tecnici.

26

00:30

Checks on vehicles

  • Please, open the front / back door.
Per favore, apra la porta anteriore / posteriore.
  • Please, open the trunk.
Per favore, apra il bagagliaio.
  • Please, wait inside your car before boarding.
Cortesemente, attenda all’interno della macchina prima di imbarcarsi.
  • Please, board the ship and turn off the engine / switch off lights.
Cortesemente, si imbarchi nella nave e spenga il motore / i fari.

27

00:30

Checks on vehicles

  • Who are the other passengers in your car?
Chi sono gli altri passeggeri nella sua macchina?
  • Could you lift / pull up the seat, please?
Per favore, potrebbe alzare il sedile?
  • You can’t park here. Please, move your car.
Non può parcheggiare qui. Cortesemente, sposti la sua macchina.
  • Please, fasten your seatbelt.
Per favore, si allacci la cintura di sicurezza.

28

00:30

Checks on vehicles

  • Please, get off the truck.
Cortesemente, scenda dal camion.
  • Please, get up the truck.
Cortesemente, salga sul camion.
  • Please, show me your bed.
Cortesemente, mi faccia vedere la cuccetta.
  • Please, let me check the cabin.
Cortesemente, mi faccia controllare la cabina.

29

00:30

More expressions used at the workplace

  • The ticket office is closed at the moment.
La biglietteria è al momento chiusa.
  • I’m sorry, the lift doesn’t work.
Mi dispiace l’ascensore non funziona.
  • There’s an unattended baggage right in front of the gate.
C’è un bagaglio incustodito proprio di fronte al varco.
  • This is a private property. You are not allowed to past the
entrance. Questa è una proprietà privata. Non le è permesso entrare.

30

00:30

More expressions used at the workplace

  • Excuse me Sir, you can’t get in. This facility is closed at the moment.
Mi scusi signore, non può entrare. La struttura è al momento chiusa.
  • Please, Sir. Wait behind the yellow line.
Signore, la prego cortesemente di attendere dietro la linea gialla.
  • Sir, we found a bottle in your bag. It is not permitted onboard.
Signore, abbiamo trovato una bottiglia nel suo zaino. Non è permessa a bordo.
  • Sir, I need to see your identification.
Signore, devo vedere il suo documento d’identità.

31

00:30

More expressions used at the workplace

  • I am going to write this on my report.
Lo scriverò nella mia segnalazione.
  • Please, hold on, we are calling the police.
La prego di attendere, stiamo avvisando la polizia.
  • Sorry, we work for a private company, we’re not the police department.
Mi scusi, lavoriamo per un’azienda privata, non siamo le forze dell’ordine.
  • You’re not allowed to bring the knife inside the cruise ship.
Non le è permesso portare il coltello all’interno della nave.

32

00:30

At the bus station

Bus route = percorso dell’autobus. Bus stop = fermata dell’autobus. Next stop = prossima fermata. Request stop = fermata prenotata. Bus ticket = biglietto dell’autobus. Bus driver = conducente. Platform = area dove i passeggeri aspettano l’autobus.

VOCABULARY

33

00:30

Actions on the bus

  • Get on the bus / Get off the bus. Salire sull’autobus / Scendere dall’autobus.
  • Miss the bus / Miss the stop. Perdere l’autobus / Saltare la fermata.

Examples Please get on the bus immediately. It is going to leave!This is our stop. Let’s get off! Per favore, sali subito sull'autobus. Sta per partire! Questa è la nostra fermata. Scendiamo!

EMERGENCY

34

00:30

At the bus station

Excuse me, where is the … ? Information desk= ufficio informazioni. Lost property office = ufficio oggetti smarriti. Ticket office = biglietteria. Ticket machine = biglietteria automatica. Stamping machine = macchina obliteratrice. Restrooms = servizi igienici. Waiting room = sala d’attesa.

VOCABULARY

35

05:55

36

00:20

Actions on the bus

To buy/ to purchase a ticket = Acquistare un biglietto.To samp/ to tap the ticket = Obliterare il biglietto.

You can buy a ticket with cash or with credit card. Puoi comprare un biglietto con contanti o con carta di credito.

37

00:30

38

00:30

Who works at the bus station

Bus driver: follows the routes, collects fares and assists passengers. Autista dell'autobus: segue i percorsi, riscuote le tariffe e assiste i passeggeri. Ticket Inspector: checks the tickets on the bus. Controllore dei biglietti: controlla i biglietti sull'autobus. Bus station attendant: employee of the bus station. Addetto alla stazione degli autobus: dipendente della stazione degli autobus. Security guard: secure the building or the perimeter of the bus station. Guardia di sicurezza: mettere in sicurezza l'edificio o il perimetro della stazione degli autobus.

39

00:50

40

01:40

41

01:00

42

00:40

  • It’s not allowed / It’s not permitted.
Non è permesso.
  • It’s prohibited / It’s forbidden.
E’ proibito.
  • Move from there, please.
Si sposti da lì, per favore.
  • You can’t park here.
Non può parcheggiar qui.
  • Don’t leave your luggage here.
Non lasci qui il suo bagaglio.
  • You can’t leave your luggage here.
Non può lasciare il bagaglio qui.

Divieti / Prohibitions

43

00:45

  • Don’t cross the road, it’s dangerous!
Non attraversi la strada, è pericoloso!
  • Don’t go that way please! There is an unattended bag in the hall.
Non andate in quella direzione! C’è un bagaglio incustodito nella hall.
  • This is a private property. You are not allowed past the entrance.
Questa è una proprietà privata. Non le è permesso entrare.
  • Excuse me sir, you can’t get in. This facility is closed at the moment.
Mi scusi signore, non può entrare. La struttura è al momento chiusa.
  • Is this your child? Don’t leave him alone!
E’ suo figlio? Non lo lasci solo!
  • Stop here otherwise I will call the police!
Si fermi altrimenti chiamo la polizia!

Divieti / Prohibitions

44

00:40

At the rail station

Railway Station = stazione ferroviaria.

Subway Station = stazione della metro.

Track = binario.

Railway Line = linea ferroviaria.

Subway line = linea della metro.

VOCABULARY

Platform = l’area dove i passeggeri aspettano il treno.

Metro Platform

Train Platform

Actions

Change platform Cambiare binario.

Catch the Train Prendere il treno.

Miss the Train

Perdere il treno.

45

01:00

Long distance train

Express train Inter-city train Local train

Treno espresso Treno interurbano Treno locale Treno a lunga percorrenza

Underground train/tube (UK) metro/Subway = metropolitana.

  • If you take 1 train to go from Rome to Milan, this is a direct train.
  • If you take 2 trains to go from Rome to Milan, you have a connection in Bologna.
The train from Bologna to Milan is a connecting train.

KIND OF TRAINS

Se prendi un treno per andare da Roma a Milano, questo è un treno diretto.

Se prendi 2 treni per andare da Roma a Milano, hai un collegamento a Bologna.

Il treno da Bologna a Milano è un treno di collegamento.

46

00:05

Tocca a te! Scegli la traduzione corretta:

EXCERCISE

47

EXCERCISE

48

EXCERCISE

49

EXCERCISE

50

EXCERCISE

51

EXCERCISE

52

EXCERCISE

53

Se vuoi, puoi esercitarti ancora!

Si

No

54

EXCERCISE

55

EXCERCISE

56

EXCERCISE

57

EXCERCISE

58

EXCERCISE

59

EXCERCISE

60

00:05

Adesso completa il testo correttamente:

EXCERCISE

61

EXCERCISE

62

Se vuoi, puoi rifarlo!

Si

No

63

EXCERCISE

64

00:30

Actions on the train

Entering and leaving the train Get on a train = to enter Get off a train = to leave

Examples Please get on the train immediately. It is going to leave! Per favore, sali immediatamente sul treno. Sta per partire!This is our stop. Let’s get off! Questa è la nostra fermata. Scendiamo!

65

00:30

Travel information

If a train is delayed, it means that it is late because of a problem.

Example: The train to London is delayed due to bad weather. Il treno per Londra è in ritardo a causa del maltempo.

Travelling by train

If it is “on time“, it means that the train will arrive at the expected time. It is NOT late.

A cancelled train means that it is not running.

66

00:50

Train station announcements

The next train arriving at platform 1 is the 15:45 train to Exeter, stopping at Bristol Temple Meads and arriving at Exeter St David's at 18:30. This train is ready to depart. Please stand clear of the closing doors! Please mind the gap between the train and the platform!

Travelling by train

67

00:20

The times of the trains

L’orario ufficiale del treno si dice usando le 24 ore. 5 PM si dirà: 17.00 Seventeen hundreds hours; 18.30 Sixteen thirty; 19.45 Nineteeen forty-five.

Travelling by train

68

00:50

Buying train tickets

Train ticket: is a piece of paper which proof that you have paid. The cost or price of a train ticket is called the train fare.

Adult / Child fare Destination: where you want to go you can buy a train ticket at a ticket machine/ ticket kiosks. Alternatively, you can buy a ticket at a ticket office. If you want to go somewhere but NOT come back, you buy a single ticket. This is also called a one-way ticket.

69

00:30

Buying train tickets

A second class ticket will have minimum comfort and services and it will be cheaper. A first class ticket will have more comfort and services and it will be more expensive, more comfortable, more space, more services.

70

00:50

Excuse me where is….?

Information desk = ufficio informazioni. Lost Property office = ufficio oggetti smarriti. Ticket office = biglietteria. Waiting room = sala d’attesa.

At the train station…

Passenger

  • Where’s the ticket office? Dov’è la biglietteria?
  • Where are the ticket machines?
Dove sono le biglietterie automatiche?
  • The ticket office is closed at the moment.
La biglietteria è al momento chiusa.
  • The ticket office is upstairs. You can take the lift.
La biglietteria è al piano di sopra. Puo’ prendere l’ascensore.

71

04:10

72

00:05

Tocca a te! Osserva il biglietto e rispondi correttamente alle domande:

EXCERCISE

73

EXCERCISE

74

EXCERCISE

75

EXCERCISE

76

EXCERCISE

77

EXCERCISE

78

00:45

  • If you take 1 train to go from Rome to Milan, this is a direct train.
  • If you take 2 trains to go from Rome to Milan, you have a connection in Bologna.
The train from Bologna to Milan is a connecting train.

Se prendi un treno per andare da Roma a Milano, questo è un treno diretto.

KIND OF TRAINS

Se prendi 2 treni per andare da Roma a Milano, hai un collegamento a Bologna.

Il treno da Bologna a Milano è un treno di collegamento.

79

00:40

What do you do as security guard at the train station? I make sure all visitors and employers remain safe. I check passengers’ documents, tickets and luggage if necessary. I give instructions and information to passengers and visitors.

Mind the gap! Attenzione al gradino!

Information è una parola che non ha plurale!!!

80

01:00

Security guard answers for Rail station facilities and directions La guardia di sicurezza risponde per le strutture e le indicazioni della stazione ferroviaria

Hi Sir, can I help you?Excuse me, I’m lost. Where is … the exit / the ticket office / the toilet / cashpoint / ATM / desk office / where are the shops?

  • The exit is on the other side.
L’uscita è dall’altra parte.
  • I’m sorry, the ticket office is closed now.
Mi spiace, la biglietteria è chiusa ora.
  • The toilet / restroom is near the lift. Follow the signs.
Il bagno è vicino l’ascensore. Segua i cartelli.
  • The Atm is over there, on the corner.
Il Bancomat è laggiù, sull’angolo.
  • The information desk is in the hall, in front of the Entrance.
Il banco informazioni è nella hall, davanti l’uscita.
  • The shops are downstairs.
I negozi sono al piano di sotto.

81

00:50

Excuse me, where can I find a taxi / restaurant a city map/ a metro map? Mi scusi, dove posso trovare un taxi / un ristorante / una mappa della città / una mappa della metropolitana?

  • Continue straight ahead and follow the signs.
Continui dritto e segue I segnali.
  • You can find a taxi stand just outside the exit.
Può trovare una stazione dei taxi proprio all’uscita.
  • Go over the pedestrian bridge. The restaurant will be on your right.
Superi il ponte pedonale. E’ alla sua destra.
  • Go to the information desk. They will give you one.
Vada all’ufficio informazioni. Gliela daranno.

82

00:40

Excuse me, How can I get to…..the city center/subway station? Mi scusi, come posso arrivare... al centro città/alla stazione della metropolitana?

  • You can go by bus.
Può andare con l’autobus.
  • To the city center take bus n. 3. There’s a bus stop 100 metres from the exit, to the right.
Per il centro prenda l’autobus n. 3 C’è una fermata dell’autobus a 100 m dall’uscita a destra.
  • The restaurant is one km from here, you can take a bus or walk.
Il ristorante è a un km da qui, può prendere l’autobus o andare a piedi.
  • To the subway turn left and follow the signs.
Per la metro giri a sinistra e segue i segnali.

83

00:10

Come si dice «Buon Viaggio»?

Have a good trip! Enjoy your trip! Happy journey!

84

00:10

E adesso facciamo un ripasso generale di quello che hai imparato durante l'intero percorso!

85

00:05

Iniziamo con qualche esercizio sul plurale:

EXCERCISE

86

EXCERCISE

87

EXCERCISE

88

EXCERCISE

89

EXCERCISE

90

EXCERCISE

91

EXCERCISE

92

EXCERCISE

93

EXCERCISE

94

EXCERCISE

95

EXCERCISE

96

EXCERCISE

97

EXCERCISE

98

EXCERCISE

99

EXCERCISE

100

00:05

Ricordi le forme di cortesia e cosa dire in caso di emergenza?...

101

01:00

Useful tools when communicating

102

00:30

Useful tools when communicating

103

01:00

Crime

  • Stop there! Fermati lì!
  • Call the police! Chiama la polizia!
  • I’ve been mugged! Sono stato derubato!
  • I would like to report a theft. Vorrei denunciare un furto.
  • My handbag / wallet / laptop / phone has been stolen. La mia borsa / il mio portafoglio / il mio laptop / il mio telefono è stato rubato.

EMERGENCY

Medical Emergencies

  • Call an ambulance. Chiami un'ambulanza.
  • I need a doctor. Ho bisogno di un dottore.
  • There has been an accident. C'è stato un incidente.
  • Please hurry! Per favore, sbrighiamoci!
  • He is not breathing / I can’t breath. Non respira / Non riesco a respirare.
  • I’ve been hurt / injured. Sono ferito / infortunato.
  • Are you OK? / Is everyone OK? Stai bene? / Tutti stanno bene?

104

01:00

Asking for help

  • Help! / Please help me! I’m here. Aiuto! / Per favore, aiutatemi!
  • Somebody help! / Can anyone help! Sono qui. Qualcuno mi aiuti!
  • Do you need help? Hai bisogno di aiuto?

Warning someone of danger

  • Look out! / Watch out! Attento! / Sta’ attento!
  • Be careful! Fai attenzione!

EMERGENCY

Medical Emergencies

  • Call an ambulance / the police / the fire departmentI need a doctor. Chiama un'ambulanza / la polizia / i vigili del fuoco. Ho bisogno di un dottore.
  • Can you smell burning? Riesci a sentire odore di bruciato?
  • There is a fire! C'è un incendio!
  • The building is on fire! L'edificio è in fiamme!
  • Hurry! Sbrigati!

105

00:05

...ed i numeri, le indicazioni e le preposizioni?

106

01:00

Ripassiamo i numeri

107

00:40

Listen and repeat, then translate please.

Jane: Excuse me! Can you tell me the way to the museum? Mike: It’s this way. Go straight ahead at the traffic lights. Turn right. Go along the street. Walk past the park, and keep going straight until you see the sign for the museum. Jane: Great! Thanks for your help. Mike: You’re welcome.

CONVERSATION

108

00:40

Listen and repeat, then translate please.

Kate: Excuse me! How do I get to the post office? Mary: Sorry, I’m not from around here Kate: Do you know where the closest bank is? Mary: if you cross the street, you’ll find a bank there! Kate: Thank you. Mary: Don’t mention it.

CONVERSATION

109

00:40

Listen and repeat, then translate please.

Emily: Excuse me! I’m afraid I can’t find a petrol station.do you know where one is? Bill: There’s one near here. Emily: How do I get there? Bill: At the bus stop, take the first right and go straight on. It’s opposite the shopping mall. Emily: Thank you so much!

    CONVERSATION

    110

    00:40

    Listen and repeat, then translate please.

    Rose: Excuse me! Is there a hospital near here? Jack: Yes, there’s one near here. Rose: How far is it to the hospital? Jack: It’s not far, maybe about 200 yards. Rose: Could you please guide me? Jack: It’s that way. Go straight ahead. Take a right at the junction. This straight road will lead you to the hospital.

    CONVERSATION

    111

    05:00

    112

    00:05

    Osserva la pianta del museo e rispondi correttamente:

    EXCERCISE

    113

    114

    00:05

    Osserva la pianta del museo. Quale affermazione è vera e quale invece è falsa?

    EXCERCISE

    115

    116

    117

    118

    119

    120

    Se vuoi, puoi esercitarti ancora!

    Si

    No

    121

    122

    123

    124

    125

    126

    03:05

    At the airport Dialogue

    127

    04:55

    Check in Dialogue

    128

    01:45

    Station Dialogue part I

    129

    01:25

    Station Dialogue part II

    130

    01:45

    Station Dialogue part III

    131

    01:40

    Station Dialogue part IV

    132

    02:20

    Railway station

    133

    15:30

    Dogana custom - Dialogues

    134

    01:00

    Documents control

    135

    00:05

    Adesso tocca a te! Quale affermazione è vera e quale invece è falsa?

    136

    Chinese restaurant

    bank

    park

    bookstore

    Bus stop

    drugstore

    Grocery store

    Swimming pool

    You are here

    Parking lot

    Movie theater

    Public rest room

    Grocery store

    newsstand

    Italian restaurant

    bank

    Music store

    Post office

    Mail box

    Pay phone

    137

    Chinese restaurant

    bank

    park

    bookstore

    Bus stop

    drugstore

    Grocery store

    Swimming pool

    You are here

    Parking lot

    Movie theater

    Public rest room

    Grocery store

    newsstand

    Italian restaurant

    bank

    Music store

    Post office

    Mail box

    Pay phone

    138

    Chinese restaurant

    bank

    park

    bookstore

    Bus stop

    drugstore

    Grocery store

    Swimming pool

    You are here

    Parking lot

    Movie theater

    Public rest room

    Grocery store

    newsstand

    Italian restaurant

    bank

    Music store

    Post office

    Mail box

    Pay phone

    139

    Chinese restaurant

    bank

    park

    bookstore

    Bus stop

    drugstore

    Grocery store

    Swimming pool

    You are here

    Parking lot

    Movie theater

    Public rest room

    Grocery store

    newsstand

    Italian restaurant

    bank

    Music store

    Post office

    Mail box

    Pay phone

    140

    Chinese restaurant

    bank

    park

    bookstore

    Bus stop

    drugstore

    Grocery store

    Swimming pool

    You are here

    Parking lot

    Movie theater

    Public rest room

    Grocery store

    newsstand

    Italian restaurant

    bank

    Music store

    Post office

    Mail box

    Pay phone

    141

    00:10

    Adesso scegli la preposizione giusta per ogni frase! E ricorda:

    142

    EXERCISE

    143

    EXERCISE

    144

    EXERCISE

    145

    EXERCISE

    146

    EXERCISE

    147

    EXERCISE

    148

    EXERCISE

    149

    EXERCISE

    150

    EXERCISE

    151

    EXERCISE

    152

    Fine

    Grazie per l'attenzione!

    153

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Se un treno è in ritardo, significa che è in ritardo a causa di un problema.

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Tariffa adulto / bambino Destinazione: dove vuoi andare puoi acquistare un biglietto del treno alla biglietteria automatica / ai chioschi dei biglietti. In alternativa, puoi acquistare un biglietto presso un ufficio biglietti. Se vuoi andare da qualche parte ma NON tornare, acquisti un biglietto di sola andata. Questo è anche chiamato biglietto semplice.

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Un biglietto di seconda classe offrirà un comfort e servizi minimi e sarà più economico. Un biglietto di prima classe offrirà più comfort e servizi, sarà più costoso, più confortevole, con più spazio e più servizi.

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulla frase ed ascolta la corretta pronuncia!

    Cosa fai come guardia di sicurezza alla stazione ferroviaria? Mi assicuro che tutti i visitatori e i dipendenti rimangano al sicuro. Controllo i documenti, i biglietti e, se necessario, i bagagli dei passeggeri. Do istruzioni e informazioni ai passeggeri e ai visitatori.

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca su ogni frase ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulla frase ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Biglietto del treno: è un pezzo di carta che dimostra che hai pagato. Il costo o prezzo di un biglietto del treno si chiama tariffa del treno.

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Entrare e uscire dal treno. Salire su un treno = entrare. Scendere da un treno = uscire.

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Il prossimo treno in arrivo al binario 1 è il treno delle 15:45 per Exeter, con fermate a Bristol Temple Meads e arrivo a Exeter St David's alle 18:30. Questo treno è pronto per partire. Si prega di stare lontano dalle porte che si stanno chiudendo! Fate attenzione al gap tra il treno e il binario!

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulla frase ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca su ogni frase ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca su ogni frase ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca su ogni frase ed ascolta la corretta pronuncia!

    Se è “in orario“, significa che il treno arriverà all'orario previsto. Non è in ritardo. Un treno cancellato significa che non circolerà.

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulla frase ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulla frase ed ascolta la corretta pronuncia!

    Clicca sulle frasi ed ascolta la corretta pronuncia!