Malentendidos Linguísticos
Falsos cognados, palabras intraducibles y polisémicas
¡Han desaparecido las obras del museo!
SALA PRINCIPAL
wc
Falsos Cognados
SALA 2
SALA 3
En inglés y en español hay palabras con el mismo origen etimológico que tienen el mismo significado: los cognados. Sin embargo, algunas palabras en español se parecen a palabras en inglés, pero no significan lo mismo; son los falsos cognados. Estas palabras pueden confundir a quienes aprenden el idioma, porque parecen familiares pero transmiten ideas distintas. Tu misión en el juego es elegir el significado correcto y evitar malentendidos. Cada acierto te acercará a descubrir nuevas palabras y a encontrar las obras desaparecidas del museo.
SALA 1
SALA 1
Falsos Cognados
1/5
¿Qué significa “embarazada” en esta cita?
"Le dijeron que estaba embarazada y rompió a llorar, no de tristeza, sino de miedo." Mario Vargas Llosa – La tía Julia y el escribidor (1977)
Período entre concepción y parto de un bebé
Sentimiento de incomodidad
Falta de seguridad en sí misma
SALA 1
Falsos Cognados
2/5
¿Qué significa "librería"?
“U. Jugo de la Raza, errando por las orillas del Sena, a lo largo de los muelles, entre los puestos de librería de viejo, da con una novela que apenas ha comenzado a leerla antes de comprarla,”. Miguel de Unamuno. - Cómo se hace una novela. (1927)
Motor de búsqueda de libros y artículos
Conjunto de libros organizados en un lugar para consulta o búsqueda
Tienda donde se compran libros
SALA 1
Falsos Cognados
3/5
¿En este contexto, qué significa "asistir"?
"Toda Segovia asiste con curiosidad al conflicto planteado entre el poder espiritual y el temporal". Azorín (seudónimo de José Martínez Ruiz) - Doña Inés (1925)
Estar presente en un evento o lugar
Ayudar
Socorrer
SALA 1
Falsos congados
4/5
¿Qué significa "carpeta"?
"Después de atravesar dos salones, ví a Eloísa de espaldas. Estaba repasando una colección de estampas puesta en voluminosa carpeta". Benito Pérez Galdós - Lo Prohibido (1906)
Útil para guardar papeles o archivos
Alfombra
Censura
SALA 1
Falsos cognados
5/5
¿Qué significa "recordar"?
"Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo". Gabriel García Márquez - Cien Años de Soledad (1967)
Tener en mente algo del pasado
Dar relieve a una superficie
Grabar sonidos
SALA 1
Falsos Cognados
5/5
¡Has encontrado todas las obras de arte de la Sala 1!
CONTINUAR
SALA 1
Falsos cognados
¡Has roto una de las obras del museo!
¡Consigue las obras desaparecidas de la Sala 2!
SALA PRINCIPAL
wc
SALA 2
Palabras Intraducibles
SALA 3
Algunas palabras en español no tienen traducción directa al inglés. Estas palabras expresan conceptos, emociones o situaciones que existen en la cultura hispanohablante, pero no se condensan en una sola palabra en inglés. Son palabras que transmiten ideas muy concretas y en inglés no tienen equivalente; requieren explicaciones más largas para entenderse. Elige la opción correcta para apreciar cómo el idioma refleja experiencias culturales únicas. Cada acierto te ayudará a encontrar las obras desaparecidas.
SALA 1
SALA 2
Palabras Intraducibles
1/5
¿Qué significa "sobremesa"?
"Aunque Emma volvió al comedor, la sobremesa no duró largo tiempo. Felipe y Eloísa, que se habían empeñado en que tomara parte en su juego de naipes, acusaron de soñolientos mis ojos." Jorge Isaacs - María (1867)
Pasar el tiempo relajándose en la mesa después de comer
Poner los platos en la mesa
SALA 2
Palabras intraducibles
2/5
¿Qué significa "anteayer"?
"Anteayer de madrugada bajé al salón, según creo, a recoger del trofeo para mi viaje una espada". José Echegaray - En el Seno de la Muerte (1879)
El día anterior a ayer
Antigüedades
SALA 2
Palabras intraducibles
3/5
¿Qué significa "estrenar"?
"Fue un martirio el hacer los trajes (...) Sin embargo, estuvieron más de dos semanas sin poderlos estrenar, porque los ahorros no alcanzaban para los zapatos, y eran éstos lo que tenía para ellas mayor importancia". Carmen de Burgos - La Rampa (1917)
Práctica o entrenamiento
Usar algo por primera vez
SALA 2
Palabras intraducibles
4/5
¿Qué significa "tutear"?
"Estos hombres audaces son los que suben. ¡Cuánto daría yo por atreverme a tutear a ese... señor mozo! Leopoldo Alas "Clarín" - Pipá (1886)
Tratar a alguien de "tú"
Tratar a alguien de "usted"
Sala 2
Palabras intraducibles
5/5
¿Qué significa "empalagar"?
"...el Padre Incienso se transformaba, se volvía todo azúcar, y tenía una elocuencia dulzona, rizada y quintaesenciada hasta dar en empalagosa. Emilia Pardo Bazán - Doña Milagros (1894)
Atravesar algo o a alguien con un palo
Dulzura excesiva
SALA 2
Palabras intraducibles
5/5
¡Has encontrado todas las obras de arte de la Sala 2!
CONTINUAR
SALA 2
Palabras intraducibles
¡Has roto una de las obras del museo!
¿Puedes encontrar todas las obras de la Sala 3?
SALA PRINCIPAL
wc
SALA 2
SALA 3
Palabras polisémicas
Algunas palabras en español tienen más de un significado, como si fueran llaves que abren distintas puertas según el contexto. Tu reto es descubrir qué sentido corresponde en cada situación. Cada imagen que aciertes te acercará a encontrar el resto de las obras desaparecidas del museo.
SALA 1
SALA 3
Polisemia
1/5
Plantas
"—Ahora me pongo a remendar. Ahora barro la sala. Ahora riego las plantas. Y ahora, a estudiar mis lecciones. Mas, por esto mismo, era conveniente poner distancias por medio, y olvidando aquel proyecto de llevar a Marisela a la casa de las tías." Rómulo Gallegos - Doña Bárbara (1929)
SALA 3
Polisemia
2/5
Llave
"Su oído atento percibió el ruido de la llave en la cerradura de la puerta de entrada, y pocos momentos después una. figura juvenil y esbelta apareció entre los portieres". Carmen Burgos "Colombine" - Los Usureros (1916)
"Key" by Paul Schadler is licensed under CC BY 2.0.
"In the works" by Ryan Vaarsi is licensed under CC BY 2.0.
SALA 3
Polisemia
3/5
Gato
"En consecuencia, pusieron al coatí en la misma jaula del gato montés, que estaba cerca del gallinero, y se acostaron todos otra vez". Horacio Quiroga - Cuentos de la Selva (1918)
"Wildcat About To Sing" by Charlie From Bristol is licensed under CC BY 2.0.
"Car jacked up with a car jack" by Ivan Radic is licensed under CC BY 2.0.
SALA 3
Polisemia
4/5
Banco
"Un vagón de plata, casi seiscientos mil dólares, que daban la vuelta a la manzana, siguiendo la línea de la plaza de izquierda a derecha, en total eran siete minutos desde que aparecían con el dinero en la puerta del banco (...)". Ricardo Piglia - Plata Quemada (1997)
"Interior, Q Bank, Ottawa, Ontario / L’intérieur de la Banque de Québec, Ottawa (Ontario)" by BiblioArchives / LibraryArchives is licensed under CC BY 2.0
SALA 3
Polisemia
5/5
Velas
"Las barcas pescadoras estilizan el blancor de sus velas triangulares y como un eco que dijera: "Ulises", junta alientos de flores y de sales". Rubén Darío - "Vesper" en El Canto del Errante (1907)
Andrea Zignin en Unspalash
Jarrod Reed en Unspalash
SALA 3
Polisemia
5/5
¡Has encontrado todas las obras de arte en la Sala 3!
CONTINUAR
SALA 3
Polisemia
¡Has extraviado una obra del museo!
SALA PRINCIPAL
wc
SALA 2
SALA 3
REPASO
¡Bienvenido a la última sala del museo! Para completar la obra final, responde las preguntas y pon a prueba lo que aprendiste sobre malentendidos lingüísticos.
SALA 1
SALA PRINCIPAL
1/5
Las palabras que tienen el mismo origen etimológico y significado que otra palabra en un idioma diferente se llaman:
Cognados
Falsos Cognados
Palabras polisémicas
SALA PRINCIPAL
2/5
Las palabras que tienen varios significado en un idioma son:
Polisémicas
Intraducibles
Cognados
SALA PRINCIPAL
3/5
Las palabras que se parecen en su escritura o pronunciación en dos idiomas, pero que tienen significados distintos se denominan:
Falsos polisémicos
Falsos positivos
Falsos cognados
SALA PRINCIPAL
4/5
Las palabras o frases que no tienen un equivalente directo en otro idioma son:
Traducibles
Intraducibles
Incorrectas
SALA PRINCIPAL
5/5
"Planta" es una palabra:
Cognada
Polisémica
Ambas
SALA PRINCIPAL
5/5
Has completado el juego y descifrado todos los malentendidos del museo.
CONTINUAR
Volver al inicio
¡Felicidades!
La próxima vez que te comuniques en español, te ahorrarás unos cuantos malentendidos.
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!
Malentendidos Linguísticos
Cristina
Created on October 21, 2025
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Adventure Breakout
View
Team Building Mission Escape Game
View
Onboarding Escape Game
View
Christmas Escape Room
View
Flags Challenge
View
Museum Escape Room
View
Education Escape Room
Explore all templates
Transcript
Malentendidos Linguísticos
Falsos cognados, palabras intraducibles y polisémicas
¡Han desaparecido las obras del museo!
SALA PRINCIPAL
wc
Falsos Cognados
SALA 2
SALA 3
En inglés y en español hay palabras con el mismo origen etimológico que tienen el mismo significado: los cognados. Sin embargo, algunas palabras en español se parecen a palabras en inglés, pero no significan lo mismo; son los falsos cognados. Estas palabras pueden confundir a quienes aprenden el idioma, porque parecen familiares pero transmiten ideas distintas. Tu misión en el juego es elegir el significado correcto y evitar malentendidos. Cada acierto te acercará a descubrir nuevas palabras y a encontrar las obras desaparecidas del museo.
SALA 1
SALA 1
Falsos Cognados
1/5
¿Qué significa “embarazada” en esta cita?
"Le dijeron que estaba embarazada y rompió a llorar, no de tristeza, sino de miedo." Mario Vargas Llosa – La tía Julia y el escribidor (1977)
Período entre concepción y parto de un bebé
Sentimiento de incomodidad
Falta de seguridad en sí misma
SALA 1
Falsos Cognados
2/5
¿Qué significa "librería"?
“U. Jugo de la Raza, errando por las orillas del Sena, a lo largo de los muelles, entre los puestos de librería de viejo, da con una novela que apenas ha comenzado a leerla antes de comprarla,”. Miguel de Unamuno. - Cómo se hace una novela. (1927)
Motor de búsqueda de libros y artículos
Conjunto de libros organizados en un lugar para consulta o búsqueda
Tienda donde se compran libros
SALA 1
Falsos Cognados
3/5
¿En este contexto, qué significa "asistir"?
"Toda Segovia asiste con curiosidad al conflicto planteado entre el poder espiritual y el temporal". Azorín (seudónimo de José Martínez Ruiz) - Doña Inés (1925)
Estar presente en un evento o lugar
Ayudar
Socorrer
SALA 1
Falsos congados
4/5
¿Qué significa "carpeta"?
"Después de atravesar dos salones, ví a Eloísa de espaldas. Estaba repasando una colección de estampas puesta en voluminosa carpeta". Benito Pérez Galdós - Lo Prohibido (1906)
Útil para guardar papeles o archivos
Alfombra
Censura
SALA 1
Falsos cognados
5/5
¿Qué significa "recordar"?
"Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo". Gabriel García Márquez - Cien Años de Soledad (1967)
Tener en mente algo del pasado
Dar relieve a una superficie
Grabar sonidos
SALA 1
Falsos Cognados
5/5
¡Has encontrado todas las obras de arte de la Sala 1!
CONTINUAR
SALA 1
Falsos cognados
¡Has roto una de las obras del museo!
¡Consigue las obras desaparecidas de la Sala 2!
SALA PRINCIPAL
wc
SALA 2
Palabras Intraducibles
SALA 3
Algunas palabras en español no tienen traducción directa al inglés. Estas palabras expresan conceptos, emociones o situaciones que existen en la cultura hispanohablante, pero no se condensan en una sola palabra en inglés. Son palabras que transmiten ideas muy concretas y en inglés no tienen equivalente; requieren explicaciones más largas para entenderse. Elige la opción correcta para apreciar cómo el idioma refleja experiencias culturales únicas. Cada acierto te ayudará a encontrar las obras desaparecidas.
SALA 1
SALA 2
Palabras Intraducibles
1/5
¿Qué significa "sobremesa"?
"Aunque Emma volvió al comedor, la sobremesa no duró largo tiempo. Felipe y Eloísa, que se habían empeñado en que tomara parte en su juego de naipes, acusaron de soñolientos mis ojos." Jorge Isaacs - María (1867)
Pasar el tiempo relajándose en la mesa después de comer
Poner los platos en la mesa
SALA 2
Palabras intraducibles
2/5
¿Qué significa "anteayer"?
"Anteayer de madrugada bajé al salón, según creo, a recoger del trofeo para mi viaje una espada". José Echegaray - En el Seno de la Muerte (1879)
El día anterior a ayer
Antigüedades
SALA 2
Palabras intraducibles
3/5
¿Qué significa "estrenar"?
"Fue un martirio el hacer los trajes (...) Sin embargo, estuvieron más de dos semanas sin poderlos estrenar, porque los ahorros no alcanzaban para los zapatos, y eran éstos lo que tenía para ellas mayor importancia". Carmen de Burgos - La Rampa (1917)
Práctica o entrenamiento
Usar algo por primera vez
SALA 2
Palabras intraducibles
4/5
¿Qué significa "tutear"?
"Estos hombres audaces son los que suben. ¡Cuánto daría yo por atreverme a tutear a ese... señor mozo! Leopoldo Alas "Clarín" - Pipá (1886)
Tratar a alguien de "tú"
Tratar a alguien de "usted"
Sala 2
Palabras intraducibles
5/5
¿Qué significa "empalagar"?
"...el Padre Incienso se transformaba, se volvía todo azúcar, y tenía una elocuencia dulzona, rizada y quintaesenciada hasta dar en empalagosa. Emilia Pardo Bazán - Doña Milagros (1894)
Atravesar algo o a alguien con un palo
Dulzura excesiva
SALA 2
Palabras intraducibles
5/5
¡Has encontrado todas las obras de arte de la Sala 2!
CONTINUAR
SALA 2
Palabras intraducibles
¡Has roto una de las obras del museo!
¿Puedes encontrar todas las obras de la Sala 3?
SALA PRINCIPAL
wc
SALA 2
SALA 3
Palabras polisémicas
Algunas palabras en español tienen más de un significado, como si fueran llaves que abren distintas puertas según el contexto. Tu reto es descubrir qué sentido corresponde en cada situación. Cada imagen que aciertes te acercará a encontrar el resto de las obras desaparecidas del museo.
SALA 1
SALA 3
Polisemia
1/5
Plantas
"—Ahora me pongo a remendar. Ahora barro la sala. Ahora riego las plantas. Y ahora, a estudiar mis lecciones. Mas, por esto mismo, era conveniente poner distancias por medio, y olvidando aquel proyecto de llevar a Marisela a la casa de las tías." Rómulo Gallegos - Doña Bárbara (1929)
SALA 3
Polisemia
2/5
Llave
"Su oído atento percibió el ruido de la llave en la cerradura de la puerta de entrada, y pocos momentos después una. figura juvenil y esbelta apareció entre los portieres". Carmen Burgos "Colombine" - Los Usureros (1916)
"Key" by Paul Schadler is licensed under CC BY 2.0.
"In the works" by Ryan Vaarsi is licensed under CC BY 2.0.
SALA 3
Polisemia
3/5
Gato
"En consecuencia, pusieron al coatí en la misma jaula del gato montés, que estaba cerca del gallinero, y se acostaron todos otra vez". Horacio Quiroga - Cuentos de la Selva (1918)
"Wildcat About To Sing" by Charlie From Bristol is licensed under CC BY 2.0.
"Car jacked up with a car jack" by Ivan Radic is licensed under CC BY 2.0.
SALA 3
Polisemia
4/5
Banco
"Un vagón de plata, casi seiscientos mil dólares, que daban la vuelta a la manzana, siguiendo la línea de la plaza de izquierda a derecha, en total eran siete minutos desde que aparecían con el dinero en la puerta del banco (...)". Ricardo Piglia - Plata Quemada (1997)
"Interior, Q Bank, Ottawa, Ontario / L’intérieur de la Banque de Québec, Ottawa (Ontario)" by BiblioArchives / LibraryArchives is licensed under CC BY 2.0
SALA 3
Polisemia
5/5
Velas
"Las barcas pescadoras estilizan el blancor de sus velas triangulares y como un eco que dijera: "Ulises", junta alientos de flores y de sales". Rubén Darío - "Vesper" en El Canto del Errante (1907)
Andrea Zignin en Unspalash
Jarrod Reed en Unspalash
SALA 3
Polisemia
5/5
¡Has encontrado todas las obras de arte en la Sala 3!
CONTINUAR
SALA 3
Polisemia
¡Has extraviado una obra del museo!
SALA PRINCIPAL
wc
SALA 2
SALA 3
REPASO
¡Bienvenido a la última sala del museo! Para completar la obra final, responde las preguntas y pon a prueba lo que aprendiste sobre malentendidos lingüísticos.
SALA 1
SALA PRINCIPAL
1/5
Las palabras que tienen el mismo origen etimológico y significado que otra palabra en un idioma diferente se llaman:
Cognados
Falsos Cognados
Palabras polisémicas
SALA PRINCIPAL
2/5
Las palabras que tienen varios significado en un idioma son:
Polisémicas
Intraducibles
Cognados
SALA PRINCIPAL
3/5
Las palabras que se parecen en su escritura o pronunciación en dos idiomas, pero que tienen significados distintos se denominan:
Falsos polisémicos
Falsos positivos
Falsos cognados
SALA PRINCIPAL
4/5
Las palabras o frases que no tienen un equivalente directo en otro idioma son:
Traducibles
Intraducibles
Incorrectas
SALA PRINCIPAL
5/5
"Planta" es una palabra:
Cognada
Polisémica
Ambas
SALA PRINCIPAL
5/5
Has completado el juego y descifrado todos los malentendidos del museo.
CONTINUAR
Volver al inicio
¡Felicidades!
La próxima vez que te comuniques en español, te ahorrarás unos cuantos malentendidos.
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!
You have lost a piece of the museum!