Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

PLAN LINGÚISTICO

yady s.l

Created on September 24, 2025

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Smart Presentation

Practical Presentation

Essential Presentation

Akihabara Presentation

Pastel Color Presentation

Terrazzo Presentation

Visual Presentation

Transcript

PLAN LINGÚISTICO I.E.S POETA JULIÁN ANDÚGAR

Yady y Francky

¿QUE ES EL PLAN LINGÜÍSTICO?

Un Plan Lingüístico de Centro (o también llamado Proyecto Lingüístico) es un documento que diseña cómo se va a trabajar el uso de las lenguas en un instituto. No se trata sólo de una asignatura de idiomas (como Inglés), sino de cómo se usan las lenguas en toda la vida del centro educativo, en clases, en la comunicación entre profesorado y alumnado, en actividades extraescolares, etc. Es decir, cómo todo lo que hacemos vinculado al lenguaje se organiza para mejorar la competencia lingüística de todos.

IES Poeta Julián Andúgar

El IES Poeta Julián Andúgar (Santomera, Murcia) es un centro con más de 50 años de experiencia, con un fuerte compromiso hacia la enseñanza bilingüe e internacionalización. Actualmente: Más del 58% del alumnado participa en el programa bilingüe (ESO y Bachillerato). Hay 26 profesores implicados, de los cuales 11 son de asignaturas no lingüísticas (ANL). Se ofrecen programas de profundización en modalidades A y B, con distintos porcentajes de materias impartidas en inglés. También se promueve el aprendizaje del francés como segunda lengua.

Objetivos principales

  • Que el alumnado logre niveles B2-C1 de inglés al terminar ESO y Bachillerato.
  • Reforzar el inglés en asignaturas no lingüísticas.
  • Fomentar la competencia plurilingüe (inglés y francés).
  • Continuar la internacionalización del centro (Erasmus+, eTwinning, intercambios).
  • Crear una cultura escolar donde las lenguas extranjeras estén presentes en la vida diaria.
  • Uso de TIC y metodologías activas (AICLE, aprendizaje por proyectos, resolución de problemas, inmersión, juego, etc.).
  • Atender la diversidad del alumnado con medidas de apoyo y personalización.
🌍 Internacionalización

El centro tiene Carta Erasmus ECHE y participa en proyectos KA122, KA103, KA229 eTwinning, intercambios con Alemania, Reino Unido, Irlanda, etc. También recibe profesorado extranjero y promueve prácticas en empresas europeas. 🎭 Actividades complementarias
  • Festividades y celebraciones en inglés (Halloween, Christmas, St. Patrick...).
  • Concursos, correspondencia con alumnado extranjero, proyecciones de cine en VO.
  • Apoyo de auxiliares de conversación.
  • Estancias lingüísticas (Reino Unido, Irlanda, Alemania).

👩‍🏫 Formación del profesorado

Cursos de acreditación lingüística en inglés y francés (B2 y C1). Formación en metodología AICLE. Formación en programas europeos (Erasmus+, eTwinning).

Evaluación

  • Externa: pruebas de certificación B1 y B2 de inglés, con buenos resultados
(B1: 77,7% aprobados / B2: 92,3% aprobados).
  • Interna: seguimiento anual en la Memoria del centro (participación, resultados, formación docente, actividades realizadas).

Propuestas de mejoras

1. Mayor apoyo al profesorado en competencia lingüística Muchos docentes reconocen carencias en idiomas, lo que limita la expansión del bilingüismo. Podría plantearse un plan de acompañamiento y mentoría interna, con sesiones prácticas entre compañeros, para que la formación no dependa solo de cursos externos. 2. Más visibilidad y motivación para el alumnado Crear un espacio físico visible en el centro (un "Rincón Internacional") con materiales, banderas, noticias de proyectos Erasmus, logros del alumnado en certificaciones, etc. Esto genera orgullo y pertenencia.

3. Impulso al francés como segunda lenguaAunque se menciona, tiene menos presencia. Podría ampliarse con intercambios virtuales o pequeños proyectos culturales con centros francófonos, incluso si no se realizan viajes físicos.4. Mayor conexión con familias y entorno Ampliar el uso de redes sociales o newsletters para que familias vean logros e iniciativas en bilingüismo, no solo actividades puntuales. Incluir charlas para padres sobre la importancia de la competencia plurilingüe. 5. Internacionalización ampliada Más intercambios virtuales y presenciales con países de todo el mundo, no solo europeos.

6. Más espacios de práctica real Crear un Club de Debate en inglés o un Taller de Teatro en lengua extranjera, abiertos también a estudiantes no bilingües, para democratizar la experiencia. 7. Evaluación diversificada: Usar portfolios, autoevaluación y observación en contextos reales, además de pruebas externas. 8. Integración del idioma en la vida diaria Inglés presente en carteles, actividades interdisciplinarias y clubes de conversación.

¡Muchas gracias!

KA102 👉 Movilidad de alumnado y profesorado de Formación Profesional de grado medio (prácticas en empresas europeas). KA103 👉 Movilidad de alumnado y profesorado de educación superior (universidad y FP superior) dentro de Europa. KA229 👉Proyecto de asociaciones entre centros de distintos paises (trabajo en conjunto, intercambios de alumnado y profesorado)

.KA102 Movilidad de alumnado y profesorado de Formación Profesional de grado medio (prácticas en empresas europeas). .KA103 Movilidad de alumnado y profesorado de educación superior (universidad y FP superior) dentro de Europa. .KA229 Proyectos de asociaciones escolares entre centros de distintos países (trabajo conjunto, intercambios de alumnado y profesorado).