Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

Técnicas de Traducción

Naylea Michelle Farias Cardenas

Created on September 24, 2025

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Genial Calendar 2026

School Calendar 2026

January Higher Education Academic Calendar

School Year Calendar January

Academic Calendar January

Choice Board Flipcards

Comic Flipcards

Transcript

Ella está en casa → She is at home.

Él juega al fútbol → He plays soccer.

Traducción literal Explicación: Consiste en traducir palabra por palabra de manera directa, respetando la estructura original del idioma de origen.

Adaptación Explicación: Se reemplaza una expresión cultural o situación que no existe en el idioma meta por otra equivalente más natural para el lector.

El perro duerme → The dog sleeps.

Ella tomó un colectivo → She took a bus.

Lorem ipsum dolor sit

Nosotros estudiamos inglés → We study English.

Vamos a la secundaria → We go to high school.

Técnicas de Traducción

Más vale tarde que nunca → Better late than never.

No es imposible → It is possible.

Modulación Explicación: Se cambia el punto de vista o la forma de expresar la idea, pero manteniendo el mismo sentido.

Equivalencia Explicación: Se busca una expresión equivalente que transmita el mismo sentido, aunque no sea una traducción literal. Muy usada en refranes o frases hechas.

Lorem ipsum dolor sit

Lo vi con mis propios ojos → I saw it myself.

Ojos que no ven, corazón que no siente → Out of sight, out of mind.

Aquí no se permite fumar → Smoking is not allowed here.

El tiempo es oro → Time is money.

Science fiction (ficción científica) → Ciencia ficción.

Compré un software nuevo → I bought new software.

Préstamo Explicación: Se conserva una palabra del idioma original porque no tiene traducción exacta o es común usarla así.

Calco Explicación: Se traduce literalmente una expresión extranjera, copiando su forma.

El chef preparó sushi → The chef prepared sushi.

Skyscraper (rasca-cielos) → Rascacielos.

Lorem ipsum dolor sit

Weekend (fin de semana) → Fin de semana.

Me gusta hacer yoga → I like doing yoga.

Después de su llegada, hablamos → After he arrived, we talked.

Transposición Explicación: Se cambia la categoría gramatical de la palabra sin alterar el significado.

Lorem ipsum dolor sit

Estoy cansado de esperar → I am tired of waiting.

La decisión fue difícil → It was a difficult decision.