Cambios semánticos
Tipos de cambios semánticos desde la semántica histórica
Metáfora
Metonimia
Ampliación de significado
Restricción o especialización
El sentido cambia por semejanza entre dos realidades.n compartida.
Cambio de significado por relación o cercanía real (una cosa está vinculada a otra en la vida real)
Una palabra pasa de tener un sentido específico a abarcar más usos o contextos
El significado se limita o se hace más preciso.
Carne en latín = cualquier alimento → en español moderno = carne animal.Medicina = cualquier remedio → ahora, ciencia y práctica médica.
Café = solo bebida → también lugar donde se sirve.Nave = barco → también vehículo espacial.
Hoja del árbol → hoja de papel (por semejanza en la forma).Ratón = animal → ratón de computadora (semejanza en el tamaño y la forma).
Copa = vaso → copa = lo que contiene (“tomar una copa”).Pluma = parte del ave → instrumento para escribir.
Cambios semánticos
Tipos de cambios semánticos desde la semántica histórica
Melioración
Cambio de dirección
Calco semántico
Cambio peyorativo
El sentido original se desplaza hacia otro extremo: de negativo a positivo, de positivo a negativo, o hacia una valoración distinta.
Se toma un nuevo significado de otra lengua y se aplica a una palabra existente.
Un término adquiere un sentido positivo o prestigioso.
Un término adopta un valor negativo con el tiempo.
Caballero = el que montaba caballo → hoy = hombre educado y de honor. Dama = mujer casada → hoy = mujer distinguida.encia y práctica médica.
Villano = habitante de una villa → hoy = persona malvada.Mariposa en algunos contextos → insulto hacia una mujer alegre
Ejemplo: ratón (mouse en inglés). Ejemplo: aplicar a un trabajo (calco del inglés to apply).ara escribir.
Fiero: antes = salvaje, cruel → ahora = valiente, fuerte, admirable.Atroz: antes = grandioso → ahora = cruel, terrible.
Cambios semánticos
Universidad Madero Puebla
Created on September 18, 2025
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Museum Flipcards
View
Image Comparison Slider
View
Microcourse: Key Skills for the Professional Environment
View
The Meeting Microlearning
View
The Meeting Microlearning Mobile
View
Corporate Who's Who
View
Concepts Comparison Flipcards
Explore all templates
Transcript
Cambios semánticos
Tipos de cambios semánticos desde la semántica histórica
Metáfora
Metonimia
Ampliación de significado
Restricción o especialización
El sentido cambia por semejanza entre dos realidades.n compartida.
Cambio de significado por relación o cercanía real (una cosa está vinculada a otra en la vida real)
Una palabra pasa de tener un sentido específico a abarcar más usos o contextos
El significado se limita o se hace más preciso.
Carne en latín = cualquier alimento → en español moderno = carne animal.Medicina = cualquier remedio → ahora, ciencia y práctica médica.
Café = solo bebida → también lugar donde se sirve.Nave = barco → también vehículo espacial.
Hoja del árbol → hoja de papel (por semejanza en la forma).Ratón = animal → ratón de computadora (semejanza en el tamaño y la forma).
Copa = vaso → copa = lo que contiene (“tomar una copa”).Pluma = parte del ave → instrumento para escribir.
Cambios semánticos
Tipos de cambios semánticos desde la semántica histórica
Melioración
Cambio de dirección
Calco semántico
Cambio peyorativo
El sentido original se desplaza hacia otro extremo: de negativo a positivo, de positivo a negativo, o hacia una valoración distinta.
Se toma un nuevo significado de otra lengua y se aplica a una palabra existente.
Un término adquiere un sentido positivo o prestigioso.
Un término adopta un valor negativo con el tiempo.
Caballero = el que montaba caballo → hoy = hombre educado y de honor. Dama = mujer casada → hoy = mujer distinguida.encia y práctica médica.
Villano = habitante de una villa → hoy = persona malvada.Mariposa en algunos contextos → insulto hacia una mujer alegre
Ejemplo: ratón (mouse en inglés). Ejemplo: aplicar a un trabajo (calco del inglés to apply).ara escribir.
Fiero: antes = salvaje, cruel → ahora = valiente, fuerte, admirable.Atroz: antes = grandioso → ahora = cruel, terrible.