Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

Cambios semánticos

Universidad Madero Puebla

Created on September 18, 2025

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Museum Flipcards

Image Comparison Slider

Microcourse: Key Skills for the Professional Environment

The Meeting Microlearning

The Meeting Microlearning Mobile

Corporate Who's Who

Concepts Comparison Flipcards

Transcript

Cambios semánticos

Tipos de cambios semánticos desde la semántica histórica

Metáfora

Metonimia

Ampliación de significado

Restricción o especialización

El sentido cambia por semejanza entre dos realidades.n compartida.

Cambio de significado por relación o cercanía real (una cosa está vinculada a otra en la vida real)

Una palabra pasa de tener un sentido específico a abarcar más usos o contextos

El significado se limita o se hace más preciso.

Carne en latín = cualquier alimento → en español moderno = carne animal.Medicina = cualquier remedio → ahora, ciencia y práctica médica.

Café = solo bebida → también lugar donde se sirve.Nave = barco → también vehículo espacial.

Hoja del árbol → hoja de papel (por semejanza en la forma).Ratón = animal → ratón de computadora (semejanza en el tamaño y la forma).

Copa = vaso → copa = lo que contiene (“tomar una copa”).Pluma = parte del ave → instrumento para escribir.

Cambios semánticos

Tipos de cambios semánticos desde la semántica histórica

Melioración

Cambio de dirección

Calco semántico

Cambio peyorativo

El sentido original se desplaza hacia otro extremo: de negativo a positivo, de positivo a negativo, o hacia una valoración distinta.

Se toma un nuevo significado de otra lengua y se aplica a una palabra existente.

Un término adquiere un sentido positivo o prestigioso.

Un término adopta un valor negativo con el tiempo.

Caballero = el que montaba caballo → hoy = hombre educado y de honor. Dama = mujer casada → hoy = mujer distinguida.encia y práctica médica.

Villano = habitante de una villa → hoy = persona malvada.Mariposa en algunos contextos → insulto hacia una mujer alegre

Ejemplo: ratón (mouse en inglés). Ejemplo: aplicar a un trabajo (calco del inglés to apply).ara escribir.

Fiero: antes = salvaje, cruel → ahora = valiente, fuerte, admirable.Atroz: antes = grandioso → ahora = cruel, terrible.