TECNICAS DE TRADUCCION
Traduccion literal
Traduccion palabra por palabra,util cuando las estructuras son similares pero puede generar textos pocos naturales. EJEMPLO "The black cat" es "El gato negro "," I'cant wait to go" es "No puedo esperar ir"," I don't now where the book is"es "
Calco
Traduccion literal de frases es que se han integrado en el idioma destino . EJEMPLO "Skyscraper" es "Rascacielos"
Transposicion
Prestacion
Cambia la estructura gramatical para que suene natural en el idioma destinado. EJEMPLO "I live in New York" es "Vivo en Nueva York","Tree hundred years" es "Hace trecientos años", "He learns quickly"es "Es veloz para aprender"
Toma palabras directamente del idioma original cuando no existe equivalente o por uso comun.EJEMPLO "Lobby", " hallowen" y "software"
Adaptacion
Modulacion
Ajusta elementos culturales especificos para hacerlos comprensibles .EJEMPLO "Baseball" es "Partido de beisbol"
Cambia el punto de vista o perspectiva para que el mensaje sea mas adecuado culturalmente. EJEMPLO "It`s imposible" es "No se puede ", "Don't get exited" es "Tranquilizate", "I'm cold" es "tengo frio"
Equivalencia
Usa diferentes expresiones con el mismo efecto comunicativo, especialmente en refranes o modismos .EJEMPLO "It`s raining cats and dogs" es "Esta lloviendo a cantaros","He kicket the bucket" es " el fallecio",
Un título genial
Captamos mejor el contenido visual. El contenido visual está asociado a mecanismos cognitivos y psicológicos. Las cosas entran por los ojos, la primera imagen es la que cuenta. Asociamos el contenido visual con emociones.
+ info
Un título genial
Captamos mejor el contenido visual. El contenido visual está asociado a mecanismos cognitivos y psicológicos. Las cosas entran por los ojos, la primera imagen es la que cuenta. Asociamos el contenido visual con emociones.
Enlace
Un título genial
Captamos mejor el contenido visual. El contenido visual está asociado a mecanismos cognitivos y psicológicos. Las cosas entran por los ojos, la primera imagen es la que cuenta. Asociamos el contenido visual con emociones.
+ info
Un título genial
Captamos mejor el contenido visual. El contenido visual está asociado a mecanismos cognitivos y psicológicos. Las cosas entran por los ojos, la primera imagen es la que cuenta. Asociamos el contenido visual con emociones.
+ info
Un título genial
Captamos mejor el contenido visual. El contenido visual está asociado a mecanismos cognitivos y psicológicos. Las cosas entran por los ojos, la primera imagen es la que cuenta. Asociamos el contenido visual con emociones.
Enlace
Un título genial
Captamos mejor el contenido visual. El contenido visual está asociado a mecanismos cognitivos y psicológicos. Las cosas entran por los ojos, la primera imagen es la que cuenta. Asociamos el contenido visual con emociones.
+ info
Un título genial
Captamos mejor el contenido visual. El contenido visual está asociado a mecanismos cognitivos y psicológicos. Las cosas entran por los ojos, la primera imagen es la que cuenta. Asociamos el contenido visual con emociones.
Enlace
TECNICAS DE TRADUCCION
Jade Liu Ortega Camarero
Created on September 13, 2025
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Museum Flipcards
View
Image Comparison Slider
View
Microcourse: Key Skills for the Professional Environment
View
The Meeting Microlearning
View
The Meeting Microlearning Mobile
View
Corporate Who's Who
View
Concepts Comparison Flipcards
Explore all templates
Transcript
TECNICAS DE TRADUCCION
Traduccion literal
Traduccion palabra por palabra,util cuando las estructuras son similares pero puede generar textos pocos naturales. EJEMPLO "The black cat" es "El gato negro "," I'cant wait to go" es "No puedo esperar ir"," I don't now where the book is"es "
Calco
Traduccion literal de frases es que se han integrado en el idioma destino . EJEMPLO "Skyscraper" es "Rascacielos"
Transposicion
Prestacion
Cambia la estructura gramatical para que suene natural en el idioma destinado. EJEMPLO "I live in New York" es "Vivo en Nueva York","Tree hundred years" es "Hace trecientos años", "He learns quickly"es "Es veloz para aprender"
Toma palabras directamente del idioma original cuando no existe equivalente o por uso comun.EJEMPLO "Lobby", " hallowen" y "software"
Adaptacion
Modulacion
Ajusta elementos culturales especificos para hacerlos comprensibles .EJEMPLO "Baseball" es "Partido de beisbol"
Cambia el punto de vista o perspectiva para que el mensaje sea mas adecuado culturalmente. EJEMPLO "It`s imposible" es "No se puede ", "Don't get exited" es "Tranquilizate", "I'm cold" es "tengo frio"
Equivalencia
Usa diferentes expresiones con el mismo efecto comunicativo, especialmente en refranes o modismos .EJEMPLO "It`s raining cats and dogs" es "Esta lloviendo a cantaros","He kicket the bucket" es " el fallecio",
Un título genial
Captamos mejor el contenido visual. El contenido visual está asociado a mecanismos cognitivos y psicológicos. Las cosas entran por los ojos, la primera imagen es la que cuenta. Asociamos el contenido visual con emociones.
+ info
Un título genial
Captamos mejor el contenido visual. El contenido visual está asociado a mecanismos cognitivos y psicológicos. Las cosas entran por los ojos, la primera imagen es la que cuenta. Asociamos el contenido visual con emociones.
Enlace
Un título genial
Captamos mejor el contenido visual. El contenido visual está asociado a mecanismos cognitivos y psicológicos. Las cosas entran por los ojos, la primera imagen es la que cuenta. Asociamos el contenido visual con emociones.
+ info
Un título genial
Captamos mejor el contenido visual. El contenido visual está asociado a mecanismos cognitivos y psicológicos. Las cosas entran por los ojos, la primera imagen es la que cuenta. Asociamos el contenido visual con emociones.
+ info
Un título genial
Captamos mejor el contenido visual. El contenido visual está asociado a mecanismos cognitivos y psicológicos. Las cosas entran por los ojos, la primera imagen es la que cuenta. Asociamos el contenido visual con emociones.
Enlace
Un título genial
Captamos mejor el contenido visual. El contenido visual está asociado a mecanismos cognitivos y psicológicos. Las cosas entran por los ojos, la primera imagen es la que cuenta. Asociamos el contenido visual con emociones.
+ info
Un título genial
Captamos mejor el contenido visual. El contenido visual está asociado a mecanismos cognitivos y psicológicos. Las cosas entran por los ojos, la primera imagen es la que cuenta. Asociamos el contenido visual con emociones.
Enlace