GLOSSAIRE DE NOS EXPRESSIONS IDIOMATIQUES
Il pleut des cordes
Llueve a mares
It's raining cats and dogs
Chove a potes
Piove a catinelle
Βρέχει καρεκλοπόδαρα!
Plouă cu găleata
Det regnar katter och hundar
Leonardo.A.I
image créée avec Gemini
image créée avec Gemini
Tomber dans les pommes (s'évanouir)
DARTE UN PATATÚS
Having a faint
Ter um fanico (desmaiar)
Έπεσα ξερός/ξερή (λιποθύμησα)
a cădea în nesimțire/ a-și pierde cunoștința
Leonardo.ai
Raconter des salades (mentir)
DECIR MENTIRAS
Λέω παραμύθια (ψεύδομαι)
a vinde gogoși (a minți)
illustration
image créée avec Gemini
C'est de la tarte
Es pan comido.
It's a piece of cake
É canja.
Αυτό το κάνει και η γιαγιά μου!
este floare la ureche (ușor)
illustration
image créée avec Gemini
En faire tout un cinéma (exagérer)
SER UN EXAGERADO
Fazer um drama
Subtitle
Προσγειώσου!
A face din țânțar armăsar (= a exagera)
illustration
image créée avec Gemini
illustration
In Le FLE en un clic
S'arracher les cheveux (être désespéré)
ESTAR DESESPERADO
Arrancar os cabelos
Φόρεσε τα μαύρα.
a-i ajunge cuiva cuțitul la os ("a nu mai suporta", "a fi într-o situație disperată")
illustration
S'arracher les cheveux (être désespéré)
Se rouler les pouces (ne rien faire)
Papar moscas
Δεν κουνάει ούτε το μικρό του δακτυλάκι!
a tăia frunze la câini ("a-și pierde vremea", "a sta degeaba")
illustration
image créée avec Gemini
illustration
Trouver son âme soeur
Encontrar a tu media naranja. (AE Mealhada)
Find your soulmate
Encontrar a tua cara metade.(AE Mealhada)
Βρήκα την αδελφή ψυχή
a-și găsi sufletul pereche
illustration
Être voleur comme un pie
Ser un chorizo. (AE_Mealhada)
Ser um ladrão. (AE_Mealhada)
"Έχει μακριά χέρια (κλέβει)
a avea mâna lungă
illustration
illustration
Les pies volent des objets qui brillent In https://www.radiofrance.fr/
Tel père, tel fils
De tal palo, tal astilla. (AE Mealhada)
Cut from the same cloth
Tal pai, tal filho! (/ Tudo farinha do mesmo saco.
Κατά μάνα, κατά κύρη
Așchia nu sare departe de trunchi ("l'écharde ne saute pas loin du tronc")
illustration
Voir la vie en Rose
Ver todo de color rosa (AE Mealhada)
Ser tudo cor de rosa. (AE Mealhada)
Βλέπω τη ζωή ρόδινη
a vedea partea plină a paharului ("voir le verre à moitié plein")
In TV5 Monde
Mieux vaut tard que jamais
Más vale tarde que nunca. (AE Mealhada)
Better late than never
Mais vale tarde que nunca. (AE Mealhada)
Κάλλιο αργά παρά ποτέ
Mai bine mai târziu decât niciodată
Mieux vaut tard que jamais!
Casar la abuela con la taba.
Bater a bota com a perdigota
Regarder ailleurs
Turning a blind eye
Fazer vista grossa
Turning a blind eye
In: Influx.com (English School)
Darle la vuelta a la tortilla.
Dar a volta por cima
Φέρνω τα πάνω κάτω
Quien lo quiere todo, lo pierde todo. (AE Mealhada)
Quem tudo quer, tudo perde.
Όποιος θέλει τα πολλά, χάνει και τα λίγα
Donde comen dos,comen tres.(AE Mealhada)
Onde comem dois,comem três. (AE Mealhada)
Xίλιοι καλοί χωράνε
Unde mănâncă doi, mănâncă și al treilea.
La crevette qui dort est emportée par le courant d'eau
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente. (AE Mealhada)
Camarão que dorme a onda leva. (AE Mealhada)
ου κοιμισμένου δεν του χαρίζεται τίποτα.
Être rouge comme un poivron
Ponerse como un tomate. (AE Mealhada)
Ficar vermelho como um tomate.(AE Mealhada)
Είμαι κόκκινος σαν τομάτα
a fi roșu ca racul
A buen entendedor, pocas palabras bastan.(AE Mealhada)
Para bom entendedor, meia palavra basta. (AE Mealhada)
Ο νοών νοείτω.
Estar entre la espada y la pared. (AE Mealhada)
Estar entre a espada e a parede (AE Mealhada)
Είμαι σε αδιέξοδο
Dar gato por liebre. (AE_Mealhada
Vender gato por lebre.
Πουλάει φύκια για μεταξωτές κορδέλες
No ser una gran escopeta. (AE Mealhada)
Não ser grande espingarda (AE Mealhada)
Σιγά τον πολυέλαιο
Il n'y a pas de plaisir sans peine
No hay rosa sin espinas.(AE Mealhada)
Não há rosas sem espinhos/ Não há bela sem senão. (AE Mealhada)
Ουδέν κακόν αμιγές καλού
Nu există plăcere fără durere
Lo que los ojos no ven, el corazón no siente (AE_Mealhada)
O que os olhos não veem, o coração não sente(AE Mealhada)
Μάτια που δεν βλέπουν, γρήγορα λησμονούν
Ochii care nu se văd, se uită.
No hay mal que por bien no venga. (AE Mealhada)
Há males que vêm por bem. (AE Mealhada)
Κάθε εμπόδιο για καλό
Din orice rău iese și ceva bun.
Más vale pájaro en mano, que cien volando(AE Mealhada)
Melhor um pássaro na mão do que cem a voar (AE Mealhada)
Κάλλιο πέντε και στο χέρι, παρά δέκα και καρτέρει.
Ce-i în mână, nu-i minciună.
Comme des sardines en boite
Como sardinas en lata
Como sardinhas em lata (AEMealhada)
Σαν σαρδέλες στο κουτί
(a sta) ca sardinele
C'est pas demain la veille
Nunca más es sábado (AEMealhada)
Nunca mais é sábado(AEMealhada)
"Ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι.
Până atunci o să mai treacă multă apă pe gârlă
Se sentir dans les nuages
Estar en las nubes (AEMealhada)
To be in the moon
Estar nas nuvens (AEMealhada)
Πετάω στα σύννεφα
a fi cu capul în nori
Se mettre les doigts dans l'oeil
Intentó ayudar, pero terminó metiendo la pata(AEMealhada)
Meter os pés pelas mãos.
Γελάστηκε άσχημα
a se înșela amarnic
quein anda bajo la luvia, se moja(aemealhada)
quem anda à chuva molha-se (aemealhada)
Όποιος ανακατεύεται με τα πίτουρα, τον τρώνε οι κότες.
matar dos pájaros de un tiro(ae mealhada)
matar dois coelhos com uma cajadada só(ae mealhada)
Με ένα σμπάρο, δυο τρυγόνια.
Ça coute les yeux de la tête
Costar un ojo de la cara (AEMealhada)
Cost an arm and a leg
Custar os olhos da cara
Στοιχίζει τα μαλλιοκέφαλά μου
a costa o avere
Meter la pata (AEMealhada)
Subtitle
Meter os pés pelas mãos (AEMealhada)
Τα κάνω θάλασσα
(AEMealhada) a otro perro con ese hueso
(AEMealhada) vai chatear outro
(AEMealhada) tragar sapos
engolir sapos (AEMealhada)
(AEMealhada) Más vale tarde que nunca
(AEMealhada) Antes tarde do que nunca
Haz que te duela el corazón
(AEMealhada)
Fazer das tripas coração
(AEMealhada)
(AEMealhada) No pegar ojo
(AEMealhada) Não preguei olho
(AEMealhada) tener prisa
(AEMealhada) estar em pulgas
(AEMealhada) Poner las manos en el fuego
(AEMealhada) Meter as mãos no fogo
(AEMealhada) Tener la sartén por el mango
(AEMealhada) Ter a faca e o queijo na mão
(AEMealhada) Ser más terco que una mula
(AEMealhada) Ser mais Teimoso que uma mula
estar hecho polvo
não se aguentar nas canetas
(AEMealhada) Hacerse la vista gorda
(AEMealhada)Fazer a vista grossa
Más vale pajáro en mano, que cien volando (AEMealhada)
Mais vale um pássaro na mão, do que dois a voar (AEMealhada)
Andar con pies de plomo (AEMealhada)
Ficar com um pé atrás (AEMealhada)
Echar agua al mar (AEMealhada)
Despeje água no mar (AEMealhada)
Faire une montagne de rien
Fazer uma tempestade num copo de água
leonardo.ai
Rien ne sert de courir, il faut à partir à point
A pressa é inimiga da perfeição
Les raccourcis mènet souvent à l'égarement
Quem se mete em atalhos, mete-se em trabalhos
Les mensoges ont les jambes courtes
Mais depressa se apanha um mentiroso do que um coxo
À cheval donné, on ne regarde pas les dentes
A cavalo dado não se olha o dente
chien que aboie ner mord pas
cão que ladra não morde
Coûter les yeux de la tête
Custa os olhos da cara
Qui n'a rien à se reprocher n'a rien à craindre.
Quem não deve, não teme
Petit à petit. l'oiseau fait son nid
Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura
Ça a fait tilt
Cair a ficha
Qui ne risque, rien n'a rien!
Quem não arrisca, não petisca!
Petit à petit, l'oiseau fait son nid!
Grão a grão, enche a galinha o papo!
On ne peut pas aller vite et bien en même temps!
Depressa e bem não há quem!
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras
Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar
Tomber à l'eau
Ficar em águas de bacalhau
Mieux vaut tard que jamais
Mais vale tarde do que nunca
Être dans la lune
Andar com a cabeça na lua
Vendre la mêche
Dar com a língua nos dentes
Sortir le cheval de la pluie
Tira o cavalinho da chuva
Le mensonge a des jambes courtes
A mentira tem perna curta
Ne mettez pas la chorrue avant les bouefs
Não metas a carroça à frente dos bois
Mieux vaut être seul que mal acompagné
Mais vale sozinho que mal acompanhada
leonardo.ai