Unidad 11Textos
Español Moderno
Xuan Guo
等你们再累积点,再去体会...
No me va bien: Algo no es adecuado o conveniente en general. No me viene bien: Algo no es adecuado en ese momento o situación específica. No me sale bien: Algo no resulta como se esperaba o no se hace correctamente.
P.169
I. Estudiar español
Alumnos: Profesor, los alumnos ya llevamos más de dos meses en contacto con usted. ¿Qué piensa de nosotros? ¿Puede hacer algún comentario sobre nuestros estudios de español? Profesor: Precisamente, es un tema sobre el que quiero hablar con vosotros. Para empezar, os digo que sois unos chicos sanos, alegres, bien educados con ganas de conocer cosas y muy aplicados en el estudio.
P.169
llevar + tiempo 时间+ en un lugar 地方 在某地呆了多长时间
- ¡Hablas español súper bien! ¿Cuánto tiempo llevas en España? - Llevo seis meses aquí. ¿En serio? ¡No me lo creo! Hablas genial. Vamos, si fuera yo aprendiendo chino, ni de broma lo hablaría tan bien como tú.
llevar + tiempo + gerundio 已经做XX用了XX时间了
A: ¡Llevo cinco minutos esperándote! No entiendo cómo todavía no has terminado de maquillarte. ¡Eres tan lenta! ¡Date prisa! B: ¡Vale, vale, ya voy! No te enfades. Tener que esperarme es una suerte para ti. 😉
Llevar + participio 👉 Expresa la cantidad de una acción completada hasta cierto momento. Se enfoca en el resultado acumulado. ✅ Ejemplos: Llevo leídas tres novelas este mes.(这个月我已经读了三本小说。) Llevamos hechos muchos ejercicios de gramática.(我们已经做了很多语法练习。) Lleva corregidos varios exámenes.(他已经改了好几份考试卷。) 📌 Estructura: Llevar + cantidad + participio (acordado en género y número con el objeto)
暂不讲
Estar en contacto con 与某人或某物保持直接联系或接触。 1️⃣ Situación de trabajo: Ejemplo: Estoy en contacto con el departamento de recursos humanos para organizar la entrevista. (我正在与人力资源部门保持联系,安排面试。) 2️⃣ Situación personal: Ejemplo: Siempre estoy en contacto con mis amigos de la universidad, nos mandamos mensajes cada semana. (我总是和大学的朋友保持联系,我们每周都会发消息。)
Estar en contacto con 与某人或某物保持直接联系或接触。 A (empleado de la empresa): Estoy en contacto con el proveedor para asegurarme de que su pedido se procese a tiempo. (我正在与供应商保持联系,以确保您的订单按时处理。) B (cliente): Gracias, me alegra saber que todo está en orden. Espero su respuesta pronto. (谢谢,我很高兴知道一切都在顺利进行。希望尽快收到您的答复。)
agua del tiempo ?
Pensemos un momento
在日常生活中,我们如果想表达 我去联系谁,你去联系谁,我们会用什么结构?
"hablar con" Voy a hablar con ella más tarde. "avisar a"不要理解为字典里面的通知
当我们结束一个讲课,pre想问别人有什么想补充的, 或者有问题的,有想法的,有意见的,会说: ¿Algún comentario o pregunta? ¿Tienen alguna pregunta o comentario? Les gustaría hacer algún comentario?
Eso es todo de mi parte. Mucas gracias por su atención
Amable Cariñoso/a Generoso/a Optimista Responsable Honesto/a Paciente casero bajo bajito alto delgado delgadito gordo gordito
Deportista Trabajador/a Intelectual Dormilón/a Juerguista Divertido/a Aburrido/a Abierto/a Cerrado/a Serio/a Majo/a Sociable Tímido/a Simpático/a
Alumnos: Es usted muy amable. Pero, seguramente tenemos también defectos. Por favor, digamos cuáles son. Profesor: No os precipitéis. Dejadme ir poco a poco. Claro que voy a hablaros de los problemas que tenéis, sobre todo, de aquellos relacionados con el tema de cómo estudiar el español. Alumnos: Eso nos interesa mucho.
P.168
P.169
Voy a hablaros de los problemas relacionados con el tema de cómo estudiar el español.
"el tema de"(……的话题) 是一个 名词短语表示某个特定的话题 "cómo estudiar el español" 是一个间接疑问句 在这里整体作为 "el tema de" 的补足语, 说明什么样的话题tema。
按照一般规则,间接疑问句通常要用 动词变位,例如: No sé cómo estudiamos el español. (我不知道我们该如何学习西班牙语。) 但是,这里使用了 不定式"estudiar",因为:句子的意思更偏向于一种 概念性的表达,即 “学习西班牙语的方法”,而不是具体的一个动作。 Hablamos del problema de cuándo empezar a estudiar.(我们将讨论 何时开始学习 这个问题。) Discutimos la cuestión de qué hacer en esta situación.(我们将讨论 在这种情况下该做什么 这个问题。) No entiendo la idea de por qué cambiar de método.(我不理解 为什么要换方法 这个想法。)
Relacionar tr. Es importante relacionar palabras e imágenes. (把单词和图片联系起来很重要。 La policía relaciona al sospechoso con el crimen. (警方把嫌疑人与犯罪联系起来。) Relacionado p.p. Quiero leer un libro relacionado con la historia de España. (我想读一本关于西班牙历史的书。) Los síntomas pueden estar relacionados con el estrés. (这些症状可能与压力有关。)
interesar 使某人感兴趣 tr. A alguien + le + interesa(n) + algo(某事/物让某人感兴趣) Me interesa la historia.(我对历史感兴趣。) Interesarse 某人自己对什么感兴趣 prnl. Alguien + se interesa por/en + algo(某人对……感兴趣) Me intereso por la cultura española.(我对西班牙文化感兴趣。) Mi hermano se interesa en la tecnología.(我弟弟对科技感兴趣。) Los estudiantes se interesan por la historia de América Latina.(学生们对拉美历史感兴趣。) Estar interesado en + algo(对……有兴趣) Estoy interesado en aprender español.(我对学西班牙语感兴趣。) Ella está interesada en la música clásica.(她对古典音乐感兴趣。)
Profesor: Entonces, os voy a hablar con franqueza. Me parece que muchos de vosotros no mostréis suficiente interés por mejorar vuestra pronunciación. No comprendo por qué. ¿Creéis acaso que es una cosa que no tiene importancia? ¡No! La pronunciación es muy importante porque una palabra mal pronunciada puede significar otra cosa.
Expresar opinión觉得 A alguien + pronombre + parece + que + oración A mí me parece que ella está cansada. A él le parece que este libro es interesante. A nosotros nos parece que la película es excelente. A ella no le parece que estoy de buen humor hoy. A alguien + pronombre + parece + adj. o adv. A Juan le parece interesante este libro A Juan le parece interesantes estos libros A mí me parece bien ir al cine este fin de semana.
A mí me parece bien practicar español todos los días.
Profesor: .... Por ejemplo, si confundís constantemente paso y vaso, cata y gata, total y dotar, vais a causar una gran confusión y nadie os va a entender. De modo que prestad más atención a la pronunciación. Alumnos: Tiene usted razón. Vamos a tomar muy en cuenta lo que nos dice. Muchas gracias.
tomar en cuenta tomar en consideración tener en cuenta
Siempre tengo en cuenta las opiniones de mis amigos antes de tomar una decisión importante. 我总是在做重要决定之前考虑朋友们的意见 Ella tiene en cuenta el clima antes de elegir qué ropa ponerse.
II. Niños y adultos
- [ ] Niños, no hagáis tanto ruido; la gente mayor está descansando. - [ ] ¿Podemos, entonces, buscar al abuelo para que nos cuente un cuento? - [ ] No lo molestéis. Estos días, el abuelito no se encuentra bien. - [ ] ¿Podemos ir a jugar a la calle? - [ ] No vayáis a jugar ahí; es muy peligroso.
II. Niños y adultos
- [ ] Ah, ya tenemos la solución: la televisión. Vamos a ver el programa para niños. Justo lo están pasando en este momento. - [ ] ¡No, nada con el televisor! Siempre lo ponéis a todo volumen y molestáis a todo el mundo. - [ ] Entonces, ¿podemos ir al jardín? - [ ] ¡No! ¡No podéis ir al jardín! Lo acabo de regar y hay mucho barro allí. Os vais a ensuciar los zapatos y la ropa.
P.170
Pasárselo bien ¡Qué te lo pases bien! Pasárselo en grande Que te lo pases en grande ¡Que tengáis un buen día! ¡Que pases un buen día!
II. Niños y adultos
P.170
- [ ] Bueno, solo nos queda la biblioteca de papá. Es un buen lugar para leer. - [ ] ¡No penséis en eso! Ahora mismo la voy a barrer y limpiar. Dejadme pasar. No me estorbéis.- [ ] Entonces, ¿qué es lo que podemos hacer? - [ ] ¡No molestéis a vuestra madre! - [ ] No te estamos molestando, mamá. Solo te preguntamos. No comprendemos por qué los mayores siempre nos decís: ¡No hagáis esto! ¡No hagáis lo otro!
Palabras que usan "el" por eufonía (comienzan con "a" tónica): 是因为这两个词以重音的“a”开头El alma Ejemplo: "El alma humana es compleja." (人类的灵魂是复杂的。) El hambre El águila El hacha El arte
1. 无人称句的结构 se + 动词(第三人称单数) 例子: Se vive bien en esta ciudad.(在这座城市生活得很好。) Se trabaja mucho en esta empresa.(在这家公司工作很辛苦。) Se dice que va a llover.(据说要下雨。) Se necesita ayuda.(需要帮助。) 特点: 动词总是用 单数,因为句子没有明确的主语。 这些句子通常用于 表达一般性的事实、规则、意见或情况。
无人称句的常见用途1️⃣ 表达普遍事实 Se aprende mejor con práctica.(通过练习学得更好。) Se come mucho arroz en China.(在中国人们吃很多米饭。) 2️⃣ 描述规定或禁止 No se puede fumar aquí.(这里不能吸烟。) Se prohíbe la entrada.(禁止进入。) 3️⃣ 表达不确定的说法 Se dice que va a haber una crisis.(据说要有一场危机。) Se cree que la Tierra tiene 4.5 mil millones de años.(人们认为地球有45亿年的历史。)。
2. 无人称句 vs. 被动句(pasiva refleja)🟢 无人称句 没有主语,重点在于动作 动词只能用单数 🟢 被动句(pasiva refleja) 有隐含主语(接收动作的事物) 动词可以是单数或复数(取决于主语的数) 🔍 比较: ✅ Se vive bien en España.(无人称:在西班牙生活得很好。) ✅ Se venden coches usados aquí.(被动:二手车在这里出售。) ❗ 注意:"Se venden coches"(复数)是被动,因为 "coches" 是主语,而 "Se vive bien" 是无人称,因为 没有特定主语。
¡Muchas gracias!
Todos tenemos defectos, pero también tenemos virtudes.
Juan: El gran desafío que tenemos delante de nosotros es la conjugación verbal."No, no, no, para mí, la dificultad más grande es la pronunciación."
Están pasando el programa para los ñinos. 句子的隐含主语负责播放电视节目的人员,动词用复数形式是因为主语隐含为复数(可以理解为“他们”或“负责播放的人”在执行这个动作)
Hoy me encuentro mal, tengo dolor de cabeza. Me encuentro con Juan en el supermercado. La economía está/se encuentra en una situación difícil.
Para empezar, eres un chico majo, de verdad, pero no siento lo mismo. En segundo lugar, no es la culpa tuya, simplemente no tenemos esa chispa/química. A continuación, las cosas no siempre salen como esperamos, y está bien. Después, sé que te puede doler, pero no es nada personal, de verdad. Por último, te deseo lo mejor, que encuentres a alguien que te quiera como te mereces. ¡Seguro que sí!
poco a poco 和动词搭配,表示某事以渐进或逐步的方式进行 Estamos avanzando poco a poco en el proyecto. Está aprendiendo español poco a poco. Mi salud está mejorando poco a poco. La situación está cambiando poco a poco.
Voy a regar las plantas del jardín porque necesitan agua.
barrer tr. Yo barro el piso todos los días. barro m. El niño juega en el barro y se ensucia todo
Confundo el número de teléfono. 我把电话号码搞错了 No confundas la d con la t. 你不要把 d 错读为t.
Poner 设置调节 a todo volumen 到 最大的声音 subir la voz/música baja la voz/música
No tengáis prisa Tómate tu tiempo No hay prisa Tranquilo/a... Apúrate
Él presta atención a los detalles cuando trabaja.他在工作时注意细节 Prestad atención a la clase, por favor. Presta mucha atención a la señal de tráfico.
Te llamo para que no olvides la clase Te doy mi última pizza para que no digas que soy tacaño.
El niño se ensucia las manos jugando con la tierra. Me ensucio la camisa al comer helado Ensucio el sofá con barro de mi ropa.
24-Unidad 11 Imperativo negativo II
Xuan Guo
Created on March 22, 2025
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Tarot Presentation
View
Vaporwave presentation
View
Women's Presentation
View
Geniaflix Presentation
View
Shadow Presentation
View
Newspaper Presentation
View
Memories Presentation
Explore all templates
Transcript
Unidad 11Textos
Español Moderno
Xuan Guo
等你们再累积点,再去体会...
No me va bien: Algo no es adecuado o conveniente en general. No me viene bien: Algo no es adecuado en ese momento o situación específica. No me sale bien: Algo no resulta como se esperaba o no se hace correctamente.
P.169
I. Estudiar español
Alumnos: Profesor, los alumnos ya llevamos más de dos meses en contacto con usted. ¿Qué piensa de nosotros? ¿Puede hacer algún comentario sobre nuestros estudios de español? Profesor: Precisamente, es un tema sobre el que quiero hablar con vosotros. Para empezar, os digo que sois unos chicos sanos, alegres, bien educados con ganas de conocer cosas y muy aplicados en el estudio.
P.169
llevar + tiempo 时间+ en un lugar 地方 在某地呆了多长时间
- ¡Hablas español súper bien! ¿Cuánto tiempo llevas en España? - Llevo seis meses aquí. ¿En serio? ¡No me lo creo! Hablas genial. Vamos, si fuera yo aprendiendo chino, ni de broma lo hablaría tan bien como tú.
llevar + tiempo + gerundio 已经做XX用了XX时间了
A: ¡Llevo cinco minutos esperándote! No entiendo cómo todavía no has terminado de maquillarte. ¡Eres tan lenta! ¡Date prisa! B: ¡Vale, vale, ya voy! No te enfades. Tener que esperarme es una suerte para ti. 😉
Llevar + participio 👉 Expresa la cantidad de una acción completada hasta cierto momento. Se enfoca en el resultado acumulado. ✅ Ejemplos: Llevo leídas tres novelas este mes.(这个月我已经读了三本小说。) Llevamos hechos muchos ejercicios de gramática.(我们已经做了很多语法练习。) Lleva corregidos varios exámenes.(他已经改了好几份考试卷。) 📌 Estructura: Llevar + cantidad + participio (acordado en género y número con el objeto)
暂不讲
Estar en contacto con 与某人或某物保持直接联系或接触。 1️⃣ Situación de trabajo: Ejemplo: Estoy en contacto con el departamento de recursos humanos para organizar la entrevista. (我正在与人力资源部门保持联系,安排面试。) 2️⃣ Situación personal: Ejemplo: Siempre estoy en contacto con mis amigos de la universidad, nos mandamos mensajes cada semana. (我总是和大学的朋友保持联系,我们每周都会发消息。)
Estar en contacto con 与某人或某物保持直接联系或接触。 A (empleado de la empresa): Estoy en contacto con el proveedor para asegurarme de que su pedido se procese a tiempo. (我正在与供应商保持联系,以确保您的订单按时处理。) B (cliente): Gracias, me alegra saber que todo está en orden. Espero su respuesta pronto. (谢谢,我很高兴知道一切都在顺利进行。希望尽快收到您的答复。)
agua del tiempo ?
Pensemos un momento
在日常生活中,我们如果想表达 我去联系谁,你去联系谁,我们会用什么结构?
"hablar con" Voy a hablar con ella más tarde. "avisar a"不要理解为字典里面的通知
当我们结束一个讲课,pre想问别人有什么想补充的, 或者有问题的,有想法的,有意见的,会说: ¿Algún comentario o pregunta? ¿Tienen alguna pregunta o comentario? Les gustaría hacer algún comentario?
Eso es todo de mi parte. Mucas gracias por su atención
Amable Cariñoso/a Generoso/a Optimista Responsable Honesto/a Paciente casero bajo bajito alto delgado delgadito gordo gordito
Deportista Trabajador/a Intelectual Dormilón/a Juerguista Divertido/a Aburrido/a Abierto/a Cerrado/a Serio/a Majo/a Sociable Tímido/a Simpático/a
Alumnos: Es usted muy amable. Pero, seguramente tenemos también defectos. Por favor, digamos cuáles son. Profesor: No os precipitéis. Dejadme ir poco a poco. Claro que voy a hablaros de los problemas que tenéis, sobre todo, de aquellos relacionados con el tema de cómo estudiar el español. Alumnos: Eso nos interesa mucho.
P.168
P.169
Voy a hablaros de los problemas relacionados con el tema de cómo estudiar el español.
"el tema de"(……的话题) 是一个 名词短语表示某个特定的话题 "cómo estudiar el español" 是一个间接疑问句 在这里整体作为 "el tema de" 的补足语, 说明什么样的话题tema。
按照一般规则,间接疑问句通常要用 动词变位,例如: No sé cómo estudiamos el español. (我不知道我们该如何学习西班牙语。) 但是,这里使用了 不定式"estudiar",因为:句子的意思更偏向于一种 概念性的表达,即 “学习西班牙语的方法”,而不是具体的一个动作。 Hablamos del problema de cuándo empezar a estudiar.(我们将讨论 何时开始学习 这个问题。) Discutimos la cuestión de qué hacer en esta situación.(我们将讨论 在这种情况下该做什么 这个问题。) No entiendo la idea de por qué cambiar de método.(我不理解 为什么要换方法 这个想法。)
Relacionar tr. Es importante relacionar palabras e imágenes. (把单词和图片联系起来很重要。 La policía relaciona al sospechoso con el crimen. (警方把嫌疑人与犯罪联系起来。) Relacionado p.p. Quiero leer un libro relacionado con la historia de España. (我想读一本关于西班牙历史的书。) Los síntomas pueden estar relacionados con el estrés. (这些症状可能与压力有关。)
interesar 使某人感兴趣 tr. A alguien + le + interesa(n) + algo(某事/物让某人感兴趣) Me interesa la historia.(我对历史感兴趣。) Interesarse 某人自己对什么感兴趣 prnl. Alguien + se interesa por/en + algo(某人对……感兴趣) Me intereso por la cultura española.(我对西班牙文化感兴趣。) Mi hermano se interesa en la tecnología.(我弟弟对科技感兴趣。) Los estudiantes se interesan por la historia de América Latina.(学生们对拉美历史感兴趣。) Estar interesado en + algo(对……有兴趣) Estoy interesado en aprender español.(我对学西班牙语感兴趣。) Ella está interesada en la música clásica.(她对古典音乐感兴趣。)
Profesor: Entonces, os voy a hablar con franqueza. Me parece que muchos de vosotros no mostréis suficiente interés por mejorar vuestra pronunciación. No comprendo por qué. ¿Creéis acaso que es una cosa que no tiene importancia? ¡No! La pronunciación es muy importante porque una palabra mal pronunciada puede significar otra cosa.
Expresar opinión觉得 A alguien + pronombre + parece + que + oración A mí me parece que ella está cansada. A él le parece que este libro es interesante. A nosotros nos parece que la película es excelente. A ella no le parece que estoy de buen humor hoy. A alguien + pronombre + parece + adj. o adv. A Juan le parece interesante este libro A Juan le parece interesantes estos libros A mí me parece bien ir al cine este fin de semana.
A mí me parece bien practicar español todos los días.
Profesor: .... Por ejemplo, si confundís constantemente paso y vaso, cata y gata, total y dotar, vais a causar una gran confusión y nadie os va a entender. De modo que prestad más atención a la pronunciación. Alumnos: Tiene usted razón. Vamos a tomar muy en cuenta lo que nos dice. Muchas gracias.
tomar en cuenta tomar en consideración tener en cuenta
Siempre tengo en cuenta las opiniones de mis amigos antes de tomar una decisión importante. 我总是在做重要决定之前考虑朋友们的意见 Ella tiene en cuenta el clima antes de elegir qué ropa ponerse.
II. Niños y adultos
- [ ] Niños, no hagáis tanto ruido; la gente mayor está descansando. - [ ] ¿Podemos, entonces, buscar al abuelo para que nos cuente un cuento? - [ ] No lo molestéis. Estos días, el abuelito no se encuentra bien. - [ ] ¿Podemos ir a jugar a la calle? - [ ] No vayáis a jugar ahí; es muy peligroso.
II. Niños y adultos
- [ ] Ah, ya tenemos la solución: la televisión. Vamos a ver el programa para niños. Justo lo están pasando en este momento. - [ ] ¡No, nada con el televisor! Siempre lo ponéis a todo volumen y molestáis a todo el mundo. - [ ] Entonces, ¿podemos ir al jardín? - [ ] ¡No! ¡No podéis ir al jardín! Lo acabo de regar y hay mucho barro allí. Os vais a ensuciar los zapatos y la ropa.
P.170
Pasárselo bien ¡Qué te lo pases bien! Pasárselo en grande Que te lo pases en grande ¡Que tengáis un buen día! ¡Que pases un buen día!
II. Niños y adultos
P.170
- [ ] Bueno, solo nos queda la biblioteca de papá. Es un buen lugar para leer. - [ ] ¡No penséis en eso! Ahora mismo la voy a barrer y limpiar. Dejadme pasar. No me estorbéis.- [ ] Entonces, ¿qué es lo que podemos hacer? - [ ] ¡No molestéis a vuestra madre! - [ ] No te estamos molestando, mamá. Solo te preguntamos. No comprendemos por qué los mayores siempre nos decís: ¡No hagáis esto! ¡No hagáis lo otro!
Palabras que usan "el" por eufonía (comienzan con "a" tónica): 是因为这两个词以重音的“a”开头El alma Ejemplo: "El alma humana es compleja." (人类的灵魂是复杂的。) El hambre El águila El hacha El arte
1. 无人称句的结构 se + 动词(第三人称单数) 例子: Se vive bien en esta ciudad.(在这座城市生活得很好。) Se trabaja mucho en esta empresa.(在这家公司工作很辛苦。) Se dice que va a llover.(据说要下雨。) Se necesita ayuda.(需要帮助。) 特点: 动词总是用 单数,因为句子没有明确的主语。 这些句子通常用于 表达一般性的事实、规则、意见或情况。
无人称句的常见用途1️⃣ 表达普遍事实 Se aprende mejor con práctica.(通过练习学得更好。) Se come mucho arroz en China.(在中国人们吃很多米饭。) 2️⃣ 描述规定或禁止 No se puede fumar aquí.(这里不能吸烟。) Se prohíbe la entrada.(禁止进入。) 3️⃣ 表达不确定的说法 Se dice que va a haber una crisis.(据说要有一场危机。) Se cree que la Tierra tiene 4.5 mil millones de años.(人们认为地球有45亿年的历史。)。
2. 无人称句 vs. 被动句(pasiva refleja)🟢 无人称句 没有主语,重点在于动作 动词只能用单数 🟢 被动句(pasiva refleja) 有隐含主语(接收动作的事物) 动词可以是单数或复数(取决于主语的数) 🔍 比较: ✅ Se vive bien en España.(无人称:在西班牙生活得很好。) ✅ Se venden coches usados aquí.(被动:二手车在这里出售。) ❗ 注意:"Se venden coches"(复数)是被动,因为 "coches" 是主语,而 "Se vive bien" 是无人称,因为 没有特定主语。
¡Muchas gracias!
Todos tenemos defectos, pero también tenemos virtudes.
Juan: El gran desafío que tenemos delante de nosotros es la conjugación verbal."No, no, no, para mí, la dificultad más grande es la pronunciación."
Están pasando el programa para los ñinos. 句子的隐含主语负责播放电视节目的人员,动词用复数形式是因为主语隐含为复数(可以理解为“他们”或“负责播放的人”在执行这个动作)
Hoy me encuentro mal, tengo dolor de cabeza. Me encuentro con Juan en el supermercado. La economía está/se encuentra en una situación difícil.
Para empezar, eres un chico majo, de verdad, pero no siento lo mismo. En segundo lugar, no es la culpa tuya, simplemente no tenemos esa chispa/química. A continuación, las cosas no siempre salen como esperamos, y está bien. Después, sé que te puede doler, pero no es nada personal, de verdad. Por último, te deseo lo mejor, que encuentres a alguien que te quiera como te mereces. ¡Seguro que sí!
poco a poco 和动词搭配,表示某事以渐进或逐步的方式进行 Estamos avanzando poco a poco en el proyecto. Está aprendiendo español poco a poco. Mi salud está mejorando poco a poco. La situación está cambiando poco a poco.
Voy a regar las plantas del jardín porque necesitan agua.
barrer tr. Yo barro el piso todos los días. barro m. El niño juega en el barro y se ensucia todo
Confundo el número de teléfono. 我把电话号码搞错了 No confundas la d con la t. 你不要把 d 错读为t.
Poner 设置调节 a todo volumen 到 最大的声音 subir la voz/música baja la voz/música
No tengáis prisa Tómate tu tiempo No hay prisa Tranquilo/a... Apúrate
Él presta atención a los detalles cuando trabaja.他在工作时注意细节 Prestad atención a la clase, por favor. Presta mucha atención a la señal de tráfico.
Te llamo para que no olvides la clase Te doy mi última pizza para que no digas que soy tacaño.
El niño se ensucia las manos jugando con la tierra. Me ensucio la camisa al comer helado Ensucio el sofá con barro de mi ropa.