Міжнародний день рідної мови
Щороку 21 лютого починаючи з 2000 року увесь світ відзначає Міжнародний день рідної мови, або Міжнародний день материнської мови (англ. International Mother Language Day). Про «підтримку мовного та культурного різноманіття та багатомовності» було оголошено на XXX сесії Генеральної конференції ЮНЕСКО, що проходила 26 жовтня — 17 листопада 1999 року в Парижі.
Міжнародний день рідної мови
Історія цієї дати має трагічний початок. 21 лютого 1952 року у Бангладеш (Східний Пакистан) пакистанська влада жорстоко придушила мітингувальників, переважно студентів, які висловлювали свій протест проти урядової заборони на використання в країні рідної - бенгальської - мови. Після проголошення незалежності Бангладеш у 1971 році цей день відзначають в країні як день мучеників, вшановуючи пам’ять загиблих за рідну мову. Саме за пропозицією цієї країни ЮНЕСКО проголосило 21 лютого Міжнародним днем рідної мови.
Міжнародний день рідної мови
Рідна мова для кожної людини є важливим елементом культурної свідомості. Вона накопичує традиції й досвід попередніх поколінь і дозволяє передати їх нащадкам. Мова — це історія народу, його світогляд. Без своєї мови, своєї самобутньої культури немає народу. За оцінкою фахівців, із шести тисяч мов, які нині існують, близько половини знаходиться під загрозою зникнення у найближче десятиліття. Тому ЮНЕСКО своїм Рішенням прагне підтримувати мову, як ознаку культурної приналежності особи. Вивчення іноземних мов та багатомовність є ключами до взаєморозуміння та взаємоповаги для людства.
10 цікавинок про українську мову
1.Чверть мільйона
Згідно з даними Національної Академії Наук України, сучасна українська мова — це близько 256 тисяч слів. 2. Перші слова — «мед» і «страва»
А записав їх візантійський історик Пріск Панікійський у 448 р. н.е., коли перебував на території сучасної України в таборі володаря Аттіли (розгромив Римську імперію).
Реклама 3. Синонімічність
До слова «горизонт» можна дібрати 45 синонімів, «бити» — 45, «говорити» — 50 (спробуйте назвати бодай 20). 4.«П» та «Ф»
Найбільш уживана літера абетки — «П». З неї починається найбільша кількість слів. Найменш уживана — «Ф».
Фото: ukrinform.ua 5. Ніжно-ніжно
Одна з особливостей української мови — велика кількість зменшувальних форм. Навіть слово «ворог» має зменшувально-пестливу форму: «...згинуть наші вороженьки, як роса на сонці».
10 цікавинок про українську мову
6. Оксано, зіронько!
В українській мові зберігся кличний відмінок. Він є ще в грецькій та латинській мовах. 7. Найдовше слово складається з 30 літер
І це назва хімікату, що використовується для боротьби зі шкідниками — «дихлордифенілтрихлорметилметан». Спробуйте його вимовити з першого разу.8. Українська в США
За межами Європи українська мова має напівофіційний статус в окрузі Кук штату Іллінойс, США. До складу округу входить місто Чикаго разом з передмістями. В окрузі проживає близько 5,5 млн українців. 9. Українська, білоруська, польська та сербська
За лексичним запасом найбільш близькими до української мови є: білоруська (84%), польська (70%) та сербська (68%).
Фото: vsviti.com.ua 10. Паліндроми
Так звані «дзеркальні» фрази або слова: їх можна читати як зліва направо, так і справа наліво — «Я несу гусеня», або ж «ротатор».
Книги про українську мову в бібліотеці університету
Манакін В. М. Мова і міжкультурна комунікаціяУ нинішньому часі динамізується спілкування людей, які належать до різних національних та лінгвокультурних спільнот. Це потребує вміння досконало висловлюватися й уважно чути, розуміти специфічні смисли, які виражають та інтерпретують учасники міжкультурної комунікації. Тому її активно вивчають в університетах світу. На основних теоретичних і прикладних питаннях міжкультурної комунікації зосереджений пропонований навчальний посібник — перший в Україні такого змісту. У ньому особливу увагу приділено міжкультурним розбіжностям, що відображаються в різних мовних картинах світу. Їх розглянуто крізь призму українського національного світобачення. Невимушений стиль, цікаві приклади, завдання і запитання, термінологічний словник сприятимуть кращому засвоєнню матеріалу.
Рідна мово, ти ніжний цвіт ... В антологію включені поетичні твори, які присвячені збереженню та утвердженню української мови. Вони дуже різні за тематикою, рівнем художності, але їх об’єднує щира любов до рідної мови, прагнення зберегти й примножити її багатства. Це видання для всіх, хто цікавиться українською мовою.
«Бачити українською» присвячено найголовнішій одиниці мови — слову. Саме воно дає нам змогу порозумітися (і посваритися), передати важливу (і неважливу) інформацію, висловити почуття (і навіть просто подумати про них). А загалом — саме зі слова почалося буквально все. А що «все»? — спитаєте ви. Щонайменше — ця книжка, а щонайбільше — людська свідомість. І це не жарт, бо жартів у книжках про мову не буває.
Нова редакція Українського правопису подає уточнені й доповнені правила написання загальних і власних назв українського та іншомовного походження, деталізовані правила вживання розділових знаків. В усіх розділах оновлено ілюстративний матеріал. Для всіх, хто прагне писати, дотримуючись норм сучасної літературної мови.
Історія української мови, що впродовж тривалого періоду не знаходила належного наукового висвітлення і неодноразово фальсифікувалась, нарешті стає предметом неупередженої уваги не лише фахівців, а й широкого читацького загалу. Пропонована хрестоматія — перша спроба представити широкий cпектр поглядів видатних учених на проблеми походження та розвитку нашої мови. Перевагу надано працям 20—30-х років, які фактично донедавна були забороненими.
Косенко Н. Як правильно говорити українськоюСьогодні існує нагальна потреба опанувати українську мову. І тим, хто робить лише перші кроки в цьому напрямку, часто дуже нелегко. Та й тим, хто вважає українську мову рідною, інколи потрібна підказка, який правильно підібрати вираз. Книга, яку ми пропонуємо твоїй увазі, навчить правильно говорити й писати українською, допоможе уникнути типових мовних помилок та підкаже, яке саме слово чи сталий вираз доречно вжити в певній ситуації.
Семеног О. М. Культура наукової української мовиКожному дослідникові необхідні розвинуті чуття наукової мови, мовний смак, володіння науковим стилем мовлення і письма, мовними засобами наукового тексту. Ці якості є результатом цілеспрямованої роботи над собою, можливості для якої відкриває пропонований навчальний посібник. У ньому розкрито особливості української наукової мови, охарактеризовано властивості і структурно-смислові компоненти різноманітних наукових текстів, складові культури усного наукового мовлення.
Ткаченко О. Українська мова: сьогодення й історична перспектива Працю присвячено українській мові в усіх труднощах її становлення, що дістають всебічне висвітлення (географічне, історичне, соціолінгвістичне, культурологічне тощо) у зіставленні з відповідними ситуаціями інших мов світу, а також засобам подолання кризових моментів їх розвитку. Написана в популярній формі, книга призначається всім шанувальникам української мови.
Гриценко Т. Б. Українська мова та культура мовленняУ навчальному посібнику подано матеріал про українську мову, її значення в житті суспільства, функції мови, а також про традиційні і сучасні теорії щодо походження української мови. Розглянуто функціональні стилі української мови, особливу увагу звернено на науковий стиль, яким мають досконало оволодіти студенти.
Класифікація документів, правила оформлення ділових паперів, мовні кліше, звороти, найуживаніші у кожному типові документів: листи, договори, контракти тощо – все це допоможе осягнути писемну форму офіційно-ділового спілкування.
"Українська мова. Підручник-комплект" Пентилюка М. І. та Іващенко О. В. містить основні відомості з української мови в обсязі програми "Практичний курс української мови" для спеціальностей нефілологічного профілю вищих закладів освіти України. Структура підручника відповідає сучасним вимогам лінгводидактики: матеріал логічно скомпоновано великими завершеними частинами (блоками), вивчення його супроводжується методичними порадами, планом до кожної частини, матеріалами для самопідготовки, запитаннями для самоконтролю, системою завдань і вправ.
Дякуємо за увагу!
До зустрічі в Бібліотеці Університету Грінченка!
Month, 202X
Тетяна Юріївна Мельн
Created on February 20, 2025
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Momentum: Onboarding Presentation
View
Dynamic Visual Presentation
View
Corporate Christmas Presentation
View
Customer Service Manual
View
Business Results Presentation
View
Meeting Plan Presentation
View
Business vision deck
Explore all templates
Transcript
Міжнародний день рідної мови
Щороку 21 лютого починаючи з 2000 року увесь світ відзначає Міжнародний день рідної мови, або Міжнародний день материнської мови (англ. International Mother Language Day). Про «підтримку мовного та культурного різноманіття та багатомовності» було оголошено на XXX сесії Генеральної конференції ЮНЕСКО, що проходила 26 жовтня — 17 листопада 1999 року в Парижі.
Міжнародний день рідної мови
Історія цієї дати має трагічний початок. 21 лютого 1952 року у Бангладеш (Східний Пакистан) пакистанська влада жорстоко придушила мітингувальників, переважно студентів, які висловлювали свій протест проти урядової заборони на використання в країні рідної - бенгальської - мови. Після проголошення незалежності Бангладеш у 1971 році цей день відзначають в країні як день мучеників, вшановуючи пам’ять загиблих за рідну мову. Саме за пропозицією цієї країни ЮНЕСКО проголосило 21 лютого Міжнародним днем рідної мови.
Міжнародний день рідної мови
Рідна мова для кожної людини є важливим елементом культурної свідомості. Вона накопичує традиції й досвід попередніх поколінь і дозволяє передати їх нащадкам. Мова — це історія народу, його світогляд. Без своєї мови, своєї самобутньої культури немає народу. За оцінкою фахівців, із шести тисяч мов, які нині існують, близько половини знаходиться під загрозою зникнення у найближче десятиліття. Тому ЮНЕСКО своїм Рішенням прагне підтримувати мову, як ознаку культурної приналежності особи. Вивчення іноземних мов та багатомовність є ключами до взаєморозуміння та взаємоповаги для людства.
10 цікавинок про українську мову
1.Чверть мільйона Згідно з даними Національної Академії Наук України, сучасна українська мова — це близько 256 тисяч слів. 2. Перші слова — «мед» і «страва» А записав їх візантійський історик Пріск Панікійський у 448 р. н.е., коли перебував на території сучасної України в таборі володаря Аттіли (розгромив Римську імперію). Реклама 3. Синонімічність До слова «горизонт» можна дібрати 45 синонімів, «бити» — 45, «говорити» — 50 (спробуйте назвати бодай 20). 4.«П» та «Ф» Найбільш уживана літера абетки — «П». З неї починається найбільша кількість слів. Найменш уживана — «Ф». Фото: ukrinform.ua 5. Ніжно-ніжно Одна з особливостей української мови — велика кількість зменшувальних форм. Навіть слово «ворог» має зменшувально-пестливу форму: «...згинуть наші вороженьки, як роса на сонці».
10 цікавинок про українську мову
6. Оксано, зіронько! В українській мові зберігся кличний відмінок. Він є ще в грецькій та латинській мовах. 7. Найдовше слово складається з 30 літер І це назва хімікату, що використовується для боротьби зі шкідниками — «дихлордифенілтрихлорметилметан». Спробуйте його вимовити з першого разу.8. Українська в США За межами Європи українська мова має напівофіційний статус в окрузі Кук штату Іллінойс, США. До складу округу входить місто Чикаго разом з передмістями. В окрузі проживає близько 5,5 млн українців. 9. Українська, білоруська, польська та сербська За лексичним запасом найбільш близькими до української мови є: білоруська (84%), польська (70%) та сербська (68%). Фото: vsviti.com.ua 10. Паліндроми Так звані «дзеркальні» фрази або слова: їх можна читати як зліва направо, так і справа наліво — «Я несу гусеня», або ж «ротатор».
Книги про українську мову в бібліотеці університету
Манакін В. М. Мова і міжкультурна комунікаціяУ нинішньому часі динамізується спілкування людей, які належать до різних національних та лінгвокультурних спільнот. Це потребує вміння досконало висловлюватися й уважно чути, розуміти специфічні смисли, які виражають та інтерпретують учасники міжкультурної комунікації. Тому її активно вивчають в університетах світу. На основних теоретичних і прикладних питаннях міжкультурної комунікації зосереджений пропонований навчальний посібник — перший в Україні такого змісту. У ньому особливу увагу приділено міжкультурним розбіжностям, що відображаються в різних мовних картинах світу. Їх розглянуто крізь призму українського національного світобачення. Невимушений стиль, цікаві приклади, завдання і запитання, термінологічний словник сприятимуть кращому засвоєнню матеріалу.
Рідна мово, ти ніжний цвіт ... В антологію включені поетичні твори, які присвячені збереженню та утвердженню української мови. Вони дуже різні за тематикою, рівнем художності, але їх об’єднує щира любов до рідної мови, прагнення зберегти й примножити її багатства. Це видання для всіх, хто цікавиться українською мовою.
«Бачити українською» присвячено найголовнішій одиниці мови — слову. Саме воно дає нам змогу порозумітися (і посваритися), передати важливу (і неважливу) інформацію, висловити почуття (і навіть просто подумати про них). А загалом — саме зі слова почалося буквально все. А що «все»? — спитаєте ви. Щонайменше — ця книжка, а щонайбільше — людська свідомість. І це не жарт, бо жартів у книжках про мову не буває.
Нова редакція Українського правопису подає уточнені й доповнені правила написання загальних і власних назв українського та іншомовного походження, деталізовані правила вживання розділових знаків. В усіх розділах оновлено ілюстративний матеріал. Для всіх, хто прагне писати, дотримуючись норм сучасної літературної мови.
Історія української мови, що впродовж тривалого періоду не знаходила належного наукового висвітлення і неодноразово фальсифікувалась, нарешті стає предметом неупередженої уваги не лише фахівців, а й широкого читацького загалу. Пропонована хрестоматія — перша спроба представити широкий cпектр поглядів видатних учених на проблеми походження та розвитку нашої мови. Перевагу надано працям 20—30-х років, які фактично донедавна були забороненими.
Косенко Н. Як правильно говорити українськоюСьогодні існує нагальна потреба опанувати українську мову. І тим, хто робить лише перші кроки в цьому напрямку, часто дуже нелегко. Та й тим, хто вважає українську мову рідною, інколи потрібна підказка, який правильно підібрати вираз. Книга, яку ми пропонуємо твоїй увазі, навчить правильно говорити й писати українською, допоможе уникнути типових мовних помилок та підкаже, яке саме слово чи сталий вираз доречно вжити в певній ситуації.
Семеног О. М. Культура наукової української мовиКожному дослідникові необхідні розвинуті чуття наукової мови, мовний смак, володіння науковим стилем мовлення і письма, мовними засобами наукового тексту. Ці якості є результатом цілеспрямованої роботи над собою, можливості для якої відкриває пропонований навчальний посібник. У ньому розкрито особливості української наукової мови, охарактеризовано властивості і структурно-смислові компоненти різноманітних наукових текстів, складові культури усного наукового мовлення.
Ткаченко О. Українська мова: сьогодення й історична перспектива Працю присвячено українській мові в усіх труднощах її становлення, що дістають всебічне висвітлення (географічне, історичне, соціолінгвістичне, культурологічне тощо) у зіставленні з відповідними ситуаціями інших мов світу, а також засобам подолання кризових моментів їх розвитку. Написана в популярній формі, книга призначається всім шанувальникам української мови.
Гриценко Т. Б. Українська мова та культура мовленняУ навчальному посібнику подано матеріал про українську мову, її значення в житті суспільства, функції мови, а також про традиційні і сучасні теорії щодо походження української мови. Розглянуто функціональні стилі української мови, особливу увагу звернено на науковий стиль, яким мають досконало оволодіти студенти. Класифікація документів, правила оформлення ділових паперів, мовні кліше, звороти, найуживаніші у кожному типові документів: листи, договори, контракти тощо – все це допоможе осягнути писемну форму офіційно-ділового спілкування.
"Українська мова. Підручник-комплект" Пентилюка М. І. та Іващенко О. В. містить основні відомості з української мови в обсязі програми "Практичний курс української мови" для спеціальностей нефілологічного профілю вищих закладів освіти України. Структура підручника відповідає сучасним вимогам лінгводидактики: матеріал логічно скомпоновано великими завершеними частинами (блоками), вивчення його супроводжується методичними порадами, планом до кожної частини, матеріалами для самопідготовки, запитаннями для самоконтролю, системою завдань і вправ.
Дякуємо за увагу!
До зустрічі в Бібліотеці Університету Грінченка!