Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

Холокост: факты и судьбы

sulinlib.deti

Created on January 15, 2025

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Urban Illustrated Presentation

3D Corporate Reporting

Discover Your AI Assistant

Vision Board

SWOT Challenge: Classify Key Factors

Explainer Video: Keys to Effective Communication

Explainer Video: AI for Companies

Transcript

Франк, А. Дневник Анны Франк / А. Франк ; пер. с нидерл. Р. Райт-Ковалевой. - М. : РОСМЭН, 2023. - 304 с. (Библиотека школьника).

В своём дневнике юная Анна Франк рассказывает о жизни её семьи, вынужденной прятаться в тайном убежище в период нацистской оккупации Нидерландов во время Второй мировой войны.Трогательная, ранимая, мечтательная, Анна делится своими мыслями и переживаниями, познаёт мир, влюбляется, разочаровывается и взрослеет, как и каждая девочка-подросток. Впоследствии дневник Анны Франк был переведён на 70 языков и обрёл миллионы читателей по всему свету С 2009 года дневник включен в реестр программы ЮНЕСКО "Память мира".

Грюнбаум, М. Где-то в мире есть солнце. Свидетельство о Холокосте / Майкл Грюнбаум, Тодд Хазак-Лоуи ; пер. с англ. Любови Сумм. - М. : Самокат, 2020. - 288 с.

Майкл Грюнбаум родился в 1930 году в Праге. После того как нацисты в 1939 году оккупировали Чехословакию, его отца арестовали и вскоре убили, а Миша в 1942 году вместе с матерью и сестрой попал в Терезин и пробыл там до конца войны. Майкл вспоминает свои переживания, страхи, надежды, как чувствовал это в свои 12-14 лет. Эта история о том, как в мраке концлагеря двадцатилетний молодой человек, Франта Майер, сумел сплотить 40 совершенно разных ребят и помог им выжить и остаться людьми.

Тор, А.Пруд Белых Лилий / Анника Тор ; пер. с швед. Марины Конобеевой ; ил. Е.Андреевой. - 3-е изд. - М. : Самокат, 2013. - 224 с. : ил. - (Встречное движение).

Сёстрам Штеффи и Нелли приходится бежать в Швецию, спасаясь от преследования евреев в родной Австрии. Это значит, что девочкам предстоит жить здесь - на краю земли, в разных семьях, а потом - и городах, за сотни миль от родителей. Здесь нет войны, нет гонений на евреев, но есть люди, которые поддерживают фашизм...

Тор, А. Остров в море / Анника Тор ; пер. с швед. Марины Конобеевой ; ил. Е.Андреевой. - 2-е изд. - М. : Самокат, 2007. - 288 с. : ил.

Сёстры Штеффи и Нелли - обе дочери журналиста - были отправлены из родной Вены на маленький шведский остров, в чужие семьи, да ещё разные. Они не знают, когда увидят своих родителей. И увидят ли вообще?Сама по себе война сюда почти не докатывается. Осторожные намёки на судьбу мамы в письмах отца, вымаранные цензурой строки, неизвестность. И некоторые люди, поддерживающие то, из-за чего девочки оказались здесь. Они очень по-разному освоятся в этой новой жизни. И до конца войны ещё далеко. Роман Анники Тор по-новому поднимает тему событий Второй Мировой войны, акцент здесь - на том, как происходит (или не происходит) взаимопонимание. Как у Штеффи, суровых обитателей рыбацкого острова и холодных, неуступчивых с виду тёти Марты и дяди Эверта.

Тор, А. Глубина моря / Анника Тор ; пер. с швед. Марины Конобеевой ; ил. и обл. Е.Андреевой. - 2-е изд. - М. : Самокат, 2012. - 224 с. : ил. - (Встречное движение).

Что скрывается в "Глубине моря"? Что страшнее, неизвестность или страшная весть, пришедшая далеко из-за моря? Штеффи - уже далеко не ребёнок, она стремится к исполнению мечты и обретению профессии, сталкивается с несправедливостью и сложной ситуацией в жизни подруги, а Нелли - всё больше отдаляется. Война закончилась, и вот - спустя долгих шесть лет, есть надежда, что вся семья, наконец, воссоединится.

Тор, А. Открытое море / Анника Тор ; пер. с швед. Марины Конобеевой ; ил. Е.Андреевой. - М. : Самокат, 2013. - (Встречное движение).

Роман "Открытое море" - заключительная часть тетралогии шведской писательницы Анники Тор. В этой книге завершается история сестёр Штеффи и Нелли, двух девочек из семьи австрийских евреев, вывезенных в Швецию в начале Второй мировой войны.Прошло четыре года с тех пор, как девочки оказались в Швеции. Наконец-то война закончилась, тем временем и девочки выросли. Но долгожданное окончание войны обернулось лишь новыми тревожными вопросами - как дальше жить сёстрам? Останется ли Нелли в приёмной семье? Сможет ли Штеффи продолжить образование в университете? И самый главный и страшный вопрос - выжил ли Антон Штайнер, отец девочек? И если да, то как его найти?

Бойн, Д. Мальчик в полосатой пижаме / Джон Бойн ; пер. с англ. Елены Полецкой. - М. : Фантом Пресс, 2020. - 288 с.

История, происходящая во время Второй мировой войны, показанная глазами невинного и ничего не подозревающего о происходящих событиях Бруно.Наивный девятилетний сын коменданта концетрационного лагеря рассказывает, как его папе поручили серьёзную работу. Из огромного дома в Берлине они переезжают в другой, где совсем не с кем играть, хотя за окном Бруно видит "ферму", где очень много людей. Детей. И все в одинаковых пижамах. Юны ймальчик очень любит исследования и он отправляется в экспедицию, в ходе которой знакомится с мальчиком по другую сторону колючей проволоки. К каким последствиям приведёт эта дружба? По книге в 2008 году снят одноименный фильм режссером Марком Херманом.

Бойн, Д. Мальчик на вершине горы / Джон Бойн ; пер. с англ. Марии Спивак. - М. : Фантом Пресс, 2020. - 336 с.

Эта история о том, как приличный человек под воздействием нацистской идеологии превращается в отпетого мерзавца. Желание оказаться на стороне сильных превратило милого француза Пьеро в ревностного нациста Петера. Все прежние добродетели отходят на второй план. Для новоявленного Петера хорошо только то, что служит во благо нации.Эта история о том, что поощрение зла обязательно приведёт к новому злу, что творящие ужасные вещи люди всегда найдут для себя оправдание, что нет ничего тяжелее, чем однажды сказать "Я знал, я попустительствовал, я участвовал", и вовторять это снова и снова. Читатель увидит всё это изнутри, проследует с главным героем от невинного детства через тёмные годы к раскаянию и увидим, что даже такое запоздалое раскаяние требует немало сил.

Щигельский, М. Ковчег Времени, или Большой побег Рафала из Когда-то в Сейчас через Тогда - и обратно : повесть / Марцин Щигельский ; пер. с польск. Аси Фруман. - М. : Текст, 2018. - 224 с.

Повесть "Ковчег Времени" - это история восьмилетнего мальчика из Варшавского гетто, который живёт почти обычной жизнью: бегает по улицам, читает Уэллса и играет в Машину Времени. Но гетто сжимается всё сильнее, и дедушке мальчика удаётся переправить его на "немецкую" сторону. Мальчик попадает в зоопарк, в котором уже почти нет зверей. Тут-то и начинаются приключения юного героя на Ковчеге Времени, который построил его друг.

Лунде, М. Через границу / Майя Лунде ; пер. с норвеж. Анастасии Наумовой. - М. : Белая ворона, 2019. - 152 с. - (Верхняя полка).

Герде десять лет, Отто - двенадцать. Лни брат и сестра. Герда любит приключения, воображает себя мушкетёром. Отто увлекается географией, целыми днями сидит с книжкой. Как и все дети, они ссорятся, мирятся, играют в прятки. Разве что обедают скромно - ведь сейчас война. Однажды они встречают других детей, тоже брата и сестру. Только этим детям грозит опасность, даже гибель. Больше того - теперь и родители Герды и Отто в опасности. Герда понимает - спасти нужно всех.

Керр, Д. Как Гитлер украл розового кролика / Джудит Керр ; пер. с англ. Марины Аромштам ; ил. автора. - М. Белая ворона, 2017. - 264 с. : ил.

1933 год. Девятилетняя Анна живёт обычной жизнью берлинской школьницы, сочиняет стихи, играет с друзьями - как вдруг всё резко меняется. Опасаясь преследований со стороны нацистов, её семья спешно уезжает из Берлина. Швейцария, Франция и, наконец, Англия - путешествие затянется на два с лишним года, за которые девочка познакомится с культурой других стран, выучит французский и поймёт, что значит - быть беженцем. И всё это время её не будет покидать воспоминание о плюшевом розовом кролике, оставленном в берлинском доме. Эта книга написана по следам реальных событий: семья Джудит Керр тоже бежала из Германии, когда к власти пришел Гитлер.

Керр, Д. Как Бог съел что-то не то / Джудит Керр ; пер. с англ. марины Аромштам. - М. : Белая ворона, 2019. - 252 с.

Продолжение романа "Как Гитлер украл розового кролика".1940 год, Великобритания. Анна - пятнадцатилетняя девушка, в которой никто не узнал бы немецкую беженку, а её брат Макс - один из лучших студентов Кембриджа. Семья Анны избежала смертельной опасности во Франции, но война настигает их в Лондоне. Бомбёжки, страх, ночные кошмары, а вдобавок - эмигрантская бедность, неустроенность и неожиданное притеснение со стороны английских властей. Всё, что Анна может противопоставить выпавшим на её долю трудностям, - это молодость, талант и жажда счастья. Но достаточно ли этого?...

Керр, Д. А мама дома? / Джудит Керр ; пер. с англ. марины Аромштам. - М. : Белая ворона. - 2021. - 248 с.

Заключительная часть автобиографической трилогии Джудит Керр.1956 год. Война закончилась одиннадцать лет назад. Анна живёт в Лондоне с любимым мужем, работает на телевидении, обставляет уютную квартирку. Ужас позади, всё благополучно. Но внезапный звонок из Германии рушит все её планы. Анне предстоит поездка в Берлин - навстречу своему прошлому, полузабытому детству и уснувшим страхам.