Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
CATL 1 REVISIONS BASES ANGLAIS
Michael Comité
Created on November 24, 2024
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
Transcript
TP CATL 24/25 Business English 1
Révisions des bases de l'anglais
The alphabet/ l'alphabet
Comment le prononcer ?
éi
= aide
Les encadrés jaunes ne sont que des aides à la prononciation basés sur les sons en français, c'est pour ça que le drapeau est là, pour vous aider à vous habituer mais ce n'est pas l'orthographe à retenir pour les écrire. Ici pour l'alphabet il n' y aura pas d'orthographe à retenir, juste des sons à savoir prononcer.
Important avant de commencer
pi
kiu
vi
ar
iou
ti
éi
aie
si
dji
éf
di
bi
djéi
Clique sur les cadres ou les lettres pour entendre les sons
éx
waie
zéd
dabeuliou
éss
kéi
él
ém
én
auw
éitch
Les nouveaux sons en anglais qui n’existent pas en français
partie 1
Important avant de commencer :
Pour t'aider à bien différencier ces nouveaux sons, garde en tête que lorsque nous parlerons d’un son il sera désigner entre deux // ex : /Ra/ et/ou par leurs symboles de l’alphabet phonétique international (A.P.I). Ex: /θ/
Prenez le temps de bien faire et je vous promets que vous aurez une meilleure prononciation anglaise que 90% des francophones !
- Tu ne vas pas pouvoir apprendre et retenir ces 14 sons anglais et toute la prononciation anglaise en une seule fois. et ce n'est pas le but Cette leçon est un document de référence, reviens-y régulièrement pour un entraînement.
- Pour aujourd'hui : essaye de simplement de vous familiariser avec les sons existent et de vous améliorer sur les plus importants.
- Par la suite, reprends la leçon pour écouter, vérifier et réapprendre à articuler l'anglais.
Rappel toi que :
Les 7 premiers nouveaux sons en anglais
Clique sur la case de chaque son pour entendre l'audio
/ʊ/
/ɪ/
/h/
/ɹ/
/ɫ/
/ð/
/θ/
Les prononciations du «th »
Il existe deux sons pour prononcer le « TH » en anglais, symboles API : /θ/ et /ð/.
Les difficultés possibles: En exagérant pour apprendre correctement il y a toujours un risque que des mauvaise habitude s’installe. Il faut garder en tête deux choses qui pourrait vous faire faire un son /s/ alors que vous pensiez faire le son correct « th »:
- Vous risquez de trouver que placer votre langue entre les incisives n'est pas naturel et donc de faire les choses à moitié, de manière hésitante – et donc de ne pas placer la pointe de votre langue suffisamment loin.
- Essayer de faire les choses trop subtilement, trop rapidement, et donc – encore une fois – de ne pas placer votre langue suffisamment loin !
Conseils de grammaire : Ce premier son du « TH » s’utilise beaucoup pour exprimer le suffixe « TH » à la fin de certain mot et qui servira à transformer des adjectifs en nom :
- Strong= fort/forte --> strength = force
- Long = long --> length = longueur
Ce son peut s’écrire : “TH” comme dans thin ( fin), cloth (vêtement)
Thing
Panther
Prononcer le "TH" /θ/ de Panther
Comme dans :
Ecouter et répéter 3 fois les exemples
VS
Exemples « th » /θ/
Exemples /se/
Apprendre à bien différencier le /se/et le « th » /θ/
Les difficultés possibles: Il y a un risque de prononcer un son /Ze/ au lieu de « TH».
Conseils de grammaire : L’article « the » (le, la) et tous les pronoms démonstratifs (« this » (ceci), that (cela), « those » (ceux) … contiennent ce « TH ». Ces mots sont très courants en anglais parlé et sont souvent utilisés avant les noms.The girl = la fille ; this book = ce livre ; that car = cette voiture
Ce son peut s’écrire
- "th" comme that (ce, cette…), northern ( du nord, nordique..)
- "the" comme breathe (respier), bathe (se beigner dans un bain)
Feather
The
Prononcer le "TH" /ð/ de Feather
Comme dans :
Ecouter et répéter 3 fois les exemples
VS
Exemples « th » /ð/
Exemples /ze/
Apprendre à bien différencier le /ze/ et le « th » /ð/:
Maintenant que vous avez vu les deux différentes prononciation de ce « TH » il est temps de vous entrainer à bien faire la différence entre les deux. La première est plus commune tandis que la seconde est utiliser dans des mots grammaticaux (that, them, those) ou en milieu de mots (father, clothing).
Ecouter et répéter 3 fois les exemples
VS
Exemples «th» /ð/
Exemples «th» /θ/
Apprendre à bien différencier le th /θ/et le « th » /ð/:
The sounds of /th/
La prononciation du /ɫ/
Les difficultés possibles: Dans le cas du son /l/ il pas vraiment de risque. Si vous prononcez un Clear L à la place d’ un Dark L, ce n'est pas gênant – vous serez dans tous les cas compris. Par contre, prendre conscience de cette subtilité vous aidera d'autant plus à améliorer votre accent anglais et à le rapprocher de celui d'un natif.
Ce son peut s’écrire :
- "l" – mail ( courier), lose (perdre)
- "ll" – mall (centre commercial), yellow (jaune)
- "le" – sale ( vendre), file ( dossier)
Conseils de grammaire : Ce son apparait dans plusieurs suffixes • “-ly” : transforme les adjectifs en adverbes Warm (chaud) --> warmly (chaudement); quick (vite/rapide) --> quickly (vite/rapidement) • “-ful”: transforme des noms en adjectifs A beauty(une beauté) --> beautiful (beau/belle), wonder (une merveille) ) --> wonderful • “-able”: transforme des noms ou des verbes en adjectifs Movable ( déplaçable) comfortable (comfortable) • “-al”: Indique souvent un acdjectif Actual (actuel(le) , manual (manuel(le), gradual (graduel(le)
Lion
Sleep
Prononcer le «L» /ɫ/ de Lion
Comme dans :
Ecouter et répéter 3 fois les exemples
Exemples«L» /ɫ/
Apprendre à bien prononcer le « L » /ɫ/:
La prononciation du /ɹ/
Conseils de grammaire : Le son /r/ se retrouve dans:
- les suffixes"-ory" "-ory" et "-ary"qui sont utilisés avec adjectifs.
- le suffixe "-ry" dans certains noms ou verbes et peut signifier « lieu de __», « activité de __», « pratique de ____ » ou « collection de ____».
Ce son peut s’écrire :
- "r" – far ( loin), run ( courir)
- "wr" – wrap (emballer/envelopper), write (écrire)
- "rr" – borrow (emprunter), marry (épouser)
- "re" – more (plus), stare (fixer (du regard))
Les difficultés possibles: IL y a un risque de prononcer un son /wa/ au lieu de /ra/
Rabbit
Far
Prononcer le « R » /ɹ/ de Rabbit
Comme dans :
Ecouter et répéter 3 fois les exemples
VS
Exemples /ɹ/
Exemples /wa/
Apprendre à bien différencier le /wa/et le/ɹ/ :
The sound /R/
La prononciation du « h » /h/
2. Savoir prononcer le « H » en anglais ne veut pas dire qu’il faut maintenant le placer à chaque syllabe, comme le font beaucoup de francophones lorsqu’ils commencent à apprendre l’anglais. “ H-I H-am hungry ” est moins élégant que tout simplement “ I am hungry ”. Assurez-vous donc de prononcer le « H » seulement là où c’est nécessaire. 3.Faites attention à ne pas exagérer la prononciation du 'h' - le 'h' est marqué, certes, mais il est inutile de faire comme s'il y en avait trois : hhhour
- I ate vegetables
- I add money
- I hate vegetables
- I had money
Les difficultés possibles: 1. Il est très important de bien soigner votre prononciation du “h” afin de ne pas créer de problème de compréhension sur certaines tournures proches. Notez la différence entre :
Ce son peut s’écrire :
- Il se trouvera en début de syllabe, toujours devant une voyelle et peut s'orthographier de deux façons:
- - soit avec la lettre 'h': hat
- - soit avec l'ensemble de lettres 'wh', comme dans: who
Conseils de grammaire : Le son /h/ est en plusieurs pronoms anglais :
- he (il), him (lui), her(elle)
- his, hers ( (le sien, la sienne, les siens(ennes))
- himself (lui-même), herself (elle-même)
Hello
Horse
Prononcer le « H» /h/ de Hello
Comme dans :
Manhattan
Alcohol (Alcool)
Perhaps (Peut-être)
Behaviour (Comportement)
Ecouter et répéter 3 fois les mots suivants:
Huge (Grand, énorme)
Apprendre à bien prononcer le «H» /h/:
- Hour : heure
- Honest : honnête
- Honor : honneur
- Honestly : honnêtement
- Exhaust : épuiser
VS
Exemples« H» /h/muet
Il existe des exceptions ou le « h » ne sera pas prononcé qui sont à connaître par cœur :
- Exhibit : exposition
- Honesty : honnêteté
- Half-hour : demi-heure
- HR: Ressource Humaine
- Heir : Héritier
Quand ne pas prononcer le" h":
Ecouter et répéter 3 fois les exemples :
Exemples «H» /h/
Bien faire la différence entre "h" muet et "h" prononcé en anglais:
The sound /H/
La prononciation du /ɪ/
Ce son peut s’écrire :
- "i" - it (ça), little (petit)
- "y" – symbole (symbole), mystery (mystère )
- "u" – busy (occupé), business (entreprise/affaire)
- "ui" – build (construire), biscuit ( cookies, biscuit)
"im-":
- Important (important)
- Impossible (impossible)
- Improvise (improviser)
"in-":
- Infer ( déduire, conclure)
- Invite (inviter)
- Indicate ( indiquer)
Conseils de grammaire : Le son /ɪ/ apparaît dans les préfixes communs « im- » et « in- ». Ces préfixes apparaissent habituellement au début d’un verbe ou d’un adjectif. La voyelle /ɪ/ est habituellement non sollicitée dans le préfixe, mais pas toujours.
Pink
Listen
Prononcer le « i » /ɪ/ de Pink
Comme dans :
Ecouter et répéter 3 fois les exemples
Exemples /ɪ/
Apprendre à bien prononcer le /ɪ/
The sound /ɪ/
La prononciation du /ʊ/
Les difficultés possibles : Avec /ʊ/, le risque pour les francophones est de le prononcer comme le /uw/ de « blue » (bleue). Pour bien articuler /oo/, c'est simple, en partant de /u/ : ouvrez un peu plus la bouche et avancez un peu plus la langue.Un peu comme le son que l'on produirait si on se prenait un coup de poing dans le ventre !
Ce son peut s’écrire :
- “oo” – took ( prendre au passé), good (bon, bien)
- “u” – put ( prendre), bush (buisson)
- “o” – wolf (loup), woman ( femme)
- “oul” – would, should ( auxiliaires modaux)
Conseils de grammaire : Le son /ʊ/ est dans plusieurs verbes modaux importants : could (pourrait), should (devrait), would (serait). Ces verbes modaux sont des verbes auxiliaires spéciaux qui affectent la signification du verbe suivant le modal.
Wood
Good
Prononcer le "oo" /ʊ/ de Wood
Comme dans :
Ecouter et répéter 3 fois les exemples
VS
Exemples /U:/
Exemples /ʊ/
Apprendre à bien différencier le /ʊ/ et le /u:/
dans la construction des phrases, la pronociation etc.
Les différences entre l'anglais et le français
2. La prononciation
1. Les éléments de la phrase
Sommaire
1. Les éléments de la phrases
- Le français et l'anglais sont deux langues qui se sont influencées l'une l'autre dans leurs évolution au fil du temps.
- L’anglais est une langue germanique avec une influence française et latine.
- Le français est influencé par l’allemand et l’anglais en même temps.
- Même si elles se sont développés selon des trajectoires différentes avec un écart entre les deux qui est devenu plus marqué, elle conservent encore une énorme quantité de points communs au niveau du vocabulaire et de structure grammaticale. (45% des mots anglais ont une origine française)
Mais qu'en est t'il des différences alors ?
Le savais-tu ?
Anglais A modern city (Une moderne ville)
Français Une/La ville
Anglais A/The city
- En anglais, par contre il n’y a pas de changements. On utilisera l’article « a » ou encore le « the », qui sont neutre, avec les noms qu’il soit masculin ou féminin.
Genre masculin et féminin des noms
- En français, tous les noms prennent soit l’article ‘le/un’ soit l’article ‘la/une’ mais ce qui peut semblé illogique pour certain car la plupart des noms sont neutres. Dans l’exemple précédent, le nom une ville prends l’article féminin « la » du coup l’adjectif modern(e) sera également modifié en ajoutant « e » à la fin.
Français Une ville moderne
- En anglais c’est l’inverse l’adjectif est placé directement avant le nom qu’il qualifie.
- En français, les adjectifs ( en bleue dans les exemples) suivent généralement le nom.
L'ordre des mots dans une phrase
Prennons l'exemple du temps du présent:
- En anglais, au présent seule la troisième personne est différente. Cela signifie que vous n’aurez que 2 terminaisons à retenir en anglais pour le prix de 6 français.
La conjugaison
- En français, chaque sujet se conjugue différemment selon la personne à laquelle il est conjugué. Il y a donc 6 terminaisons différentes à retenir par temps.
- En anglais, les accents n’existent pas dans l’usage courant et ne sont seulement utilisés que dans les mots étrangers.
- En français, les accents (accent aigu, accent grave, accent circonflexe, accent tréma) sont utilisés dans beaucoup de mots.
Pas d'accents
Anglais I have my English class Monday, March 14.
Français - « Esque ça va ?» - « Ca va, merci ! »
Anglais - "Are you okay?" - "I'm okay, thanks! "
La ponctuation
- Contrairement au français il n' y a pas d'espace avant les signes de ponctuation ; ! ? : ni le signe %, ils sont collés au mot qui les précède.
- Les guillemets anglais sont différents (“text”) et sont accolés aux mots qu’ils encadrent. A l’intérieur d’un passage entre guillemets, on utilise les guillemets simples (text ‘text’ text)
- Les trois types de tirets (court, moyen et long) sont utilisés comme en français.
- Les appels de note sont placés après la ponctuation finale. (text.8)
Français J'ai mon cours d'anglais lundi 14 mars.
- En anglais elles sont fréquemment utilisées, dans les mots comme les noms de matière, de langues, les jours de semaine, mois etc.
- Dans la grammaire française on essaie plutôt de minimiser l’utilisation des majuscules.
Les majuscules
NO! Absolutly not!
Anglais négatifThis is not Jane
Français négatif Ce n'est pas Jane
Français affirmatif C'est Jane
Anglais affirmatif This is Jane
- En anglais, on ajoute la négation souvent avec « not » (non/pas) au le verbe principal .
La négation
- En français pour former la négation on ajoute « ne » avant le verbe et « pas » après.
2. La prononciation
- En ce qui concerne la prononciation aussi il y des différences non négligeable a bien prendre en considération:
- La prononciation représente la manière dont les sons sont vocalisés dans une langue. A ne pas confondre avec l’accent qui définit l’intonation propre à une langue. Il associe donc les traits articulatoires et la prononciation.
- Par exemple, lorsque l’on évoque le fait d’avoir un accent français en parlant anglais, on considère en fait que la prononciation de l’anglais est calquée sur celle du français. D’ailleurs, la plupart du temps, lorsqu’on parle une langue qui n’est pas notre langue maternelle, notre origine devient évidente alors quasi évidentes pour natifs.
Le savais-tu ?
- Il peut donc être très difficile de déterminer la frontière entre les concepts de prononciation et d’accent. On aurait tendance à mélanger facilement les deux, alors qu’il faudrait simplement considérer l’accent comme s’inscrivant dans la continuité de la prononciation d’une langue. On parle d’accent étranger lorsqu’un non-natif parle une autre langue et prononce donc, à sa manière ou à la manière de sa langue maternelle la langue visée.
- En anglais aussi, il peut y avoir au sein d’une seule langue plusieurs accents comme en France par exemple. Les locuteurs vivant dans certaines régions auront tendance à prononcer une même langue différemment ( ex: accent marseillais et parisien) ..
En résumé: Ne t'inquiète pas trop de ton accent concentre toi sur la prononciation !
Comme tu as vu dans la leçon précédente, il existe 14 sons en anglais qui n’existe pas en français. Malheureusement pas forcément bien présenter au cours de notre scolarité en France alors qu'il sont pourtant la base de la prononciation anglaise. Apprendre a les entendre, les distinguer, les articuler et les reproduire et donc très important pour un bon apprentissage de l’anglais.
Pour pouvoir parler une langue de manière correcte pour se faire comprendre de ses interlocuteurs, il faut saisir le rythme de la langue, et appliquer les bonnes intonations.
Des sons nouveaux par rapport au français
- En anglais, l’accentuation se fait sur chaque mot. On appelle ça l’accent tonique. Pour accentuer, il faut changer l’intonation, faire durer la syllabe, et y mettre plus d’énergie. À noter que seules les voyelles sont accentuées. Il faut articuler longuement la voyelle en question !
- En Français, nous prononçons les mots avec la même intensité, et nous changeons l’intonation au cours de la phrase pour lui donner un sens.
L’accentuation du mot
- En anglais non plus ce n’est pas un son simple à apprendre. On le considère comme l’un des sons les plus difficiles de la langue anglaise et c’est généralement un des derniers sons que les enfants anglophones parviennent à maitriser. Ce son « r » est légèrement différent qu’il soit prononcé avec l’accent anglais (britannique) ou avec l’accent américain. Ne t'inquiéte pas! Celui-ci vient avec un peu de pratique !
- En français, qui est un son guttural fait profondément dans la gorge.
La prononciation du "r"
Dans la leçon précédente nous avons déjà parlé de cette différence de prononciation de la lettre « r »
Le phénomène de liaison à oral en français comme par exemple, lorsque l’on prononce « vous avez » comme « vous zavez » n’existe pas en anglais.
La liaison
Anglais écrit : Singing
Anglais prononcé et entend: Singin'(in the rain)
Anglais écrit: Cat
Anglais prononcé et entendu: Cat
Français écrit: Sud
Français prononcé et entendu Sud
Français prononcé et entendu: Froi
Attention, même si vous seriez compris en les prononçant, certains types d’accents en anglais ont tendance à laisser tomber certaines consonnes finales lors de la prononciation comme par exemple avec les terminaison en « ing »…
Français écrit: Froid
- En anglais, en général, on les prononcent systématiquement à moins que ce soit un mot emprunté au français (et encore parfois même à ce moment-là).
Les lettres qu'on ne prononce pas en français
- En français, il est normal de prononcer les consonnes à la fin de certains mot et d’autre non.
Présentation rapide
Construire un phrase affirmative simple
Comme tout débutant dans l'apprentissage d'une langue la première étape à franchir, est d'apprendre à construire des phrases dans cette langue. C'est d'ailleurs ce avec quoi tu vas te familiariser, étape par étape, tout au long de ta formation d’anglais débutant chez Mr. Mika's Classroom. Nous commencerons par les élément nécessaire pour construire des simples dans un premier temps et comment les enrichir par l’ajout d’adjectifs de mots de liaison... Par la suite tu apprendras comment construire des structures de phrases plus complexes, la négation... Mais pour l'instant, commençons tout doucement par une présentation rapide ou un rappel pour certain(e) sur la phrase affirmative simple en anglais.
Bien que cette construction soit souvent apprise, sans y faire attention (comme par exemple lorsque nous apprenons une phrase en anglais par cœur) il est intéressant d’y revenir lors du passage à l’anglais afin que vous puissiez ensuite construire vos propres phrases et gagner en autonomie. en anglais.
AnglaisMy parents and my sister come for Christmas
FrançaisMes parents et ma soeur viennent pour Noël
Français Je suis Michael
AnglaisI am Michael
Une phrase (a sentence) est une unité grammaticale ou syntaxique. Elle commence généralement par une lettre majuscule et se termine par un point, un point d’interrogation ou d’exclamation.Dans la grammaire anglaise, une phrase doit contenir au moins une proposition indépendante/principale. Une proposition (a clause) est une unité grammaticale : elle désigne un groupe de mots articulés autour d'un verbe, le plus souvent conjugué mais pas toujours. Une proposition peut donc être une phrase entière, une partie de phrase, être très longue ou très courte.
Rappel : une phrase c'est quoi ?
Pour le moment, on se concentre sur la construction des ces phrases toutes simples, composées d'une seule proposition indépendante. Comme en français, il est bien sur possible de rencontrer dans une phrase plusieurs propositions (subordonées) qui viennent apportées des informations suplémentaire à la phrase, mais on verra ça plus tard!
Ce complément peut être direct (nom rattaché au verbe directement) ou indirect (préposition rattachée au verbe + nom) Rien de bien compliqué, hein ? Dans une prochaine leçon tu commenceras donc par étudier le sujet avec par exemple les pronoms personels avant de passe au verbes avec les auxiliaires.
Sujet Verbe complément (SVC)
Construction d’un phrase affirmative simple en anglais
Une phrase simple (simple sentence) est donc une phrase formée d’une seule proposition.Et heureusement pour les francophones, construire une tel phrase en anglais est facile. On reprend la même façon de faire :
You have three brothers
Tu as trois frères
Magda adore les chiens
Magda loves dogs
Les salutations et formules de politesse en anglais
Les salutations sont une des premières choses à connaître lorsque l’on apprend l’anglais. C’est un excellent point de départ – c’est la première chose qu’on devra dire lors d’une première rencontre si on veut avoir une conversation avec quelqu’un.Mais comment saluez-vous votre entourage? Cela va dépendre de la personne, n’est-ce pas ? Vous ne direz pas bonjour à votre mère comme à un client ou un professeur ? Cela est pareil en anglais. Il n’y a pas une bonne manière de dire bonjour en anglais – cela dépend de la personne à qui vous dites bonjour. Jetons un oeil à comment saluer les personnes en anglais correctement dans chaque situation.
( ou la première fois dans une journée)
Les salutations à utiliser lorsque tu rencontres quelqu’un pour la première fois
Good Evening - Bonne soirée « Good Evening » est la salutation à utiliser le soir. Encore une fois, tu peux simplement dire « Evening ! » comme version informelle.
Good morning! - Littéralement « Bonne matinée !» C’est l’équivalent de « Bonjour ! » mais qui ne s’utilise que lorsqu’on salue quelqu’un le matin. C’est une forme de salutation très commune que tu peux utiliser avec n’importe qui… pour autant que ce soit avant 12h.
Hi! - Salut ! C’est l’abréviation de « Hello ! » et est un peu moins formelle. Adopter un ton informel peut donner l’impression d’être plus abordable face à vos connaissances, collègues, et même face à des inconnus mais attention quand même à bien différencier lorsqu’on peut l’utiliser ou non surtout dans les milieu professionnel ou académique.
Hello! - Bonjour ! C’est la salutation la plus basique que tu peux utiliser lorsque tu rencontres quelqu’un qui peut s’utiliser aussi bien entre amis que au travail.
Good Afternoon - Bon après-midi Une fois que la pendule sonne midi, c’est l’heure de changer de phrase. Comme c’est le cas pour « Good Morning », il est possible de raccourcir cette salutation en disant simplement « Afternoon ! » (tout en gardant le même ton enthousiaste que pour « Morning ! »).
- "And you?" "Et toi ? / Et vous"
- "Hello! How are you today?" "Bonjour! Comment tu vas aujourd'hui ?"
- "Just so so ( I couldn't sleep last night) " "Moyen (je n'ai pas réussi à dormir la nuit dernière) "
- "I'm doing great, thanks" "Ca va super, merci "
Lorseque ça ne va pas:
Lorseque ça va :
Utilisez pour demander à propos du bien être de l’humeur d’une personne ou tout simplement comment se passe ça journée. Comme il s’agit d’une question il faut aussi savoir y répondre voici les différentes possibilités :
Demander et répondre à "How are you?" - Comment vas-tu ? comment allez vous ?
Quelq'un demande:
Les salutations à utiliser lorsque l’on part etc.
See you next week! - À la semaine prochaine!Tu peux l’utiliser dans n'importe quel contexte, même avec ton prof d'anglais à la fin de chaque cours. Change "week" à la fin par "session" et tu as "On se voit à la prochaine session !"/ Change par "month" Au mois prochain! etc.
Goodbye! - Au revoir !C’est la phrase la plus basique et commune. Elle peut être utilisée n’importe quand dans la journée avec n’importe qui.
Goodnight - Bonne nuit !
Have a nice day/ Have a good day - Passe une bonne journée Comme « Take care », vous pouvez utiliser cette expression avec « Goodbye » lorsque vous partez.
Take care - Prends soin de toi/Prenez soin de vous En anglais, tu peux utiliser cette phrase comme une marque d’affection chaleureuse quand tu dis au revoir à quelqu’un – vous leurs dîtes de faire attention et de prendre bien soin d’eux-elles jusqu’à la prochaine rencontre.
Tu peux l’utiliser lorsque tu dis au revoir à quelqu’un le soir – généralement après 19h. C’est très commun et tu peux l’utiliser avec n’importe qui.
See you soon! - À bientôt/On se voit la semaine ! Voici une autre manière de dire au revoir, mais « See you soon » est une phrase en anglais que tu utiliserais normalement avec tes ami-e-s et ta famille, ou des gens que tu vois souvent. C’est plus affectueux puisque ça sous-entend que tu veux les revoir.
Bye! - Salut ! C’est comme « Goodbye ! » mais une version un peu moins poli/formel.
See you later! - À plus tard ! C’est une autre manière de dire « See you soon » en anglais, et tu peux l’utiliser n’importe quand.
Des phrases à utiliser en anglais pour exprimer la politesse, le remerciement ou les excuses
Pour remercier...
Please- S’il te plaît/ s’il vous plait Utiliser de la manière que en français (assez libre dans sa place dans le phrase) pour demander quelque chose comme un service, une permission… poliment
You’re welcome - De rien C’est la réponse à utiliser lorsque quelqu’un te dit « Thank you ».
Thanks! - Merci ! Voici une expression plus rapide pour dire merci. Tu l’utiliserais normalement pour des petites choses, comme quand quelqu’un vous offre un café ou vous tient la porte.
Cheers! - Santé ! Lorsque tu apprends l’anglais, cette expression peut porter à confusion. C’est l’expression utilisée en anglais pour trinquer avec un verre, mais en anglais britannique c’est une expression aussi utilisé pour dire « merci », alors ne soyez pas étonné-e si vous allez au Royaume-Uni et que vous l’entendez beaucoup cela ne veut pas dire que les habitants boivent l’apéro tout le temps mais qu’ils se saluent.
Thank you - « Merci à vous » ou « Merci à toi » C’est l’une des phrases les plus importantes utiliser comme forme de politesse en anglais pour exprimer la reconnaissance pour les petits et grands gestes que les autres font pour vous – comme vous faire à manger ou rendre un service…. C’est parfait pour des situations personnelles et professionnelles..
Pour s'excuser
Tu peux utiliser « I am sorry » dans deux cas de figure :
Lorseque l’on a réalisé que l’on a commis une erreur, ou lorsque tu bouscules quelqu’un dans la rue, par exemple. Même quand ce n’est pas votre faute, on peux l'utiliser pour dire que c’était un accident et qu’il n’y avait pas de volonté de faire du mal à autrui."
"I am sorry"/"Sorry"
Ne pas confondre avec" Excuse me" qui veux dire Excuse-moi/Excusez moi.
"I am sorry" - Je suis désolé(e)
Quand quelqu’un a eu une expérience tragique et tu veux exprimer tes condoléances en anglais.
"Excuse me sir, hello, do you know where is the museum please ?"
Différence entre "Sorry" et "Excuse me"
- On utilise 'Sorry' pour évoquer la notion d'excuse.
- On utilise 'Excuse me' pour demander une information à une personne.
The end
Thank you!