Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
El náhuatl
Maria Luisa Martinez
Created on November 21, 2024
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Akihabara Agenda
View
Akihabara Content Repository
View
Interactive Scoreboard
View
Choice Board Flipcards
View
Correct Concepts
View
Semicircle Mind Map
View
Team Retrospective
Transcript
EL NÁHUATL
ESPAÑOL -CULTURA
EL ANÁHUAC
En Anáhuac convivían varias tribus: Toltecas, Chichimecas, Xochimilcas, Tepanecas y Mexicas, entre otros.
ESPAÑOL -CULTURA
LA LENGUA NÁHUATL
En todo el Anáhuac se hablaba lengua náhuatl, que los españoles llamaron mexicano, porque era la lengua que hablaba el imperio más poderoso del Anáhuac: los Mexicas.
ESPAÑOL -CULTURA
ESPAÑOL -CULTURA
LA LENGUA NÁHUATL
Náhuatl significa "sonido agradable" Más de un millón y medio de habitantes de México aún la habla en la actualidad.
ESPAÑOL -CULTURA
LA LENGUA NÁHUATL
No se sabe exactamente de dónde viene la palabra "México", pero la teoría más popular dice que viene de la lengua náhuatl. Se forma de tres palabras: Metztli = luna Xictli = ombligo (centro) -co = en (lugar) Si las unimos, México significaría "en el centro de la luna" o "en el lago de la luna". Este era el nombre que los mexicas le daban al Lago de Texcoco, que era muy importante para ellos.
ESPAÑOL -CULTURA
LA LENGUA NÁHUATL
LA LENGUA NÁHUATL
LA LENGUA NÁHUATL
LA LENGUA NÁHUATL
LA LENGUA NÁHUATL
LA LENGUA NÁHUATL
dichos y frases con nahuatlismos
Darse un taco de ojo.
El que nace para tamal, del cielo le caen las hojas.
No le eches mucha crema a tus tacos.
¡Te están haciendo de chivo los tamales
¡A darle que es mole de olla!
Se petateó.
Huele a petate quemado.
Hay de chile, mole y de pozole.
dichos y frases con nahuatlismos
dichos y frases con nahuatlismos
Cuando era joven era la más bonita del pueblo. Todos querían salir conmigo. ¿Verdad?
dichos y frases con nahuatlismos
¿Hoy sí acabamos la construcción! pero antes, una torta de huevo, una coquita y a chambear, ¿no?
dichos y frases con nahuatlismos
Oye, ¿qué están haciendo Lola y Sofi? ¿Eh?
Los Mexicas
A los Mexicas se les conoce ahora como Aztecas, pero los verdaderos Aztecas, cuenta la leyenda que eran pobladores del norte que llegaron al centro de México para fundar Tenochtitlán.
ESPAÑOL -CULTURA
GOBIERNO
Los pueblos del Anáhuac eran gobernados por un gobernante supremo (un rey) llamado huey tlatoani. Los supremos sacerdotes eran los segundos al mando.
ESPAÑOL -CULTURA
Nezahualcóyotl
Uno de los tlatoanis de la tribu Acolhua, decendiente Texcocano-Mexica, fue un excelente guerrero, urbanista, filósofo y poeta, llamado Nezahualcóyotl ('Coyote que ayuna').
ESPAÑOL -CULTURA
Nezahualcóyotl
Su vida tuvo muchos giros dramáticos. De joven, vio cómo asesinaban a su padre, el rey, y tuvo que huir y esconderse para salvar su propia vida. Después de años en el exilio, logró recuperar su trono. Esta experiencia marcó su carácter y su forma de ver el mundo.
ESPAÑOL -CULTURA
Nezahualcóyotl
Diseñó una de las obras de ingeniería hidráulica más importantes de Mesoamérica: el acueducto de Texcoco con su jardín botánico, Texcotzingo.
ESPAÑOL -CULTURA
Nezahualcóyotl
Ayudó al imperio Mexica para la contrucción de diques en las aguas de Tenochtitlán, acueductos, sembró plantas y árboles en Chapultepec.
ESPAÑOL -CULTURA
Nezahualcóyotl
- Es conocido como el poeta de los lagos.
- Sus poemas, escritos en náhuatl, expresan una profunda reflexión sobre la vida, la muerte y la fugacidad del poder.
- Uno de sus temas más recurrentes es la búsqueda de la verdad y del dios invisible, una idea muy adelantada y diferente a su tiempo, en una época en donde todos eran politeístas.
ESPAÑOL -CULTURA
Yo Nezahualcóyotl lo pregunto:Niquitoa ni Nedsaualcoyotl:¿Acaso de veras se vive con raíz en la tierra? ¿Cuix oc neli nemoua in tlalticpac? Nada es para siempre en la tierra: An nochipa tlalticpac: Sólo un poco aquí. san achica ya nican. Aunque sea de jade se quiebra, Tel ca chalchiuitl no xamani, Aunque sea de oro se rompe, no teocuitlatl in tlapani, Aunque sea plumaje de quetzal se desgarra. no quetsali postequi. No para siempre en la tierra: An nochipa tlalticpac: Sólo un poco aquí. san achica ye nican.
ESPAÑOL -CULTURA