Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

El náhuatl

Maria Luisa Martinez

Created on November 21, 2024

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Akihabara Agenda

Akihabara Content Repository

Interactive Scoreboard

Choice Board Flipcards

Correct Concepts

Semicircle Mind Map

Team Retrospective

Transcript

EL NÁHUATL

ESPAÑOL -CULTURA

EL ANÁHUAC

En Anáhuac convivían varias tribus: Toltecas, Chichimecas, Xochimilcas, Tepanecas y Mexicas, entre otros.

ESPAÑOL -CULTURA

LA LENGUA NÁHUATL

En todo el Anáhuac se hablaba lengua náhuatl, que los españoles llamaron mexicano, porque era la lengua que hablaba el imperio más poderoso del Anáhuac: los Mexicas.

ESPAÑOL -CULTURA

ESPAÑOL -CULTURA

LA LENGUA NÁHUATL

Náhuatl significa "sonido agradable" Más de un millón y medio de habitantes de México aún la habla en la actualidad.

ESPAÑOL -CULTURA

LA LENGUA NÁHUATL

No se sabe exactamente de dónde viene la palabra "México", pero la teoría más popular dice que viene de la lengua náhuatl. Se forma de tres palabras: Metztli = luna Xictli = ombligo (centro) -co = en (lugar) Si las unimos, México significaría "en el centro de la luna" o "en el lago de la luna". Este era el nombre que los mexicas le daban al Lago de Texcoco, que era muy importante para ellos.

ESPAÑOL -CULTURA

LA LENGUA NÁHUATL

LA LENGUA NÁHUATL

LA LENGUA NÁHUATL

LA LENGUA NÁHUATL

LA LENGUA NÁHUATL

LA LENGUA NÁHUATL

dichos y frases con nahuatlismos

Darse un taco de ojo.

El que nace para tamal, del cielo le caen las hojas.

No le eches mucha crema a tus tacos.

¡Te están haciendo de chivo los tamales

¡A darle que es mole de olla!

Se petateó.

Huele a petate quemado.

Hay de chile, mole y de pozole.

dichos y frases con nahuatlismos

dichos y frases con nahuatlismos

Cuando era joven era la más bonita del pueblo. Todos querían salir conmigo. ¿Verdad?

dichos y frases con nahuatlismos

¿Hoy sí acabamos la construcción! pero antes, una torta de huevo, una coquita y a chambear, ¿no?

dichos y frases con nahuatlismos

Oye, ¿qué están haciendo Lola y Sofi? ¿Eh?

Los Mexicas

A los Mexicas se les conoce ahora como Aztecas, pero los verdaderos Aztecas, cuenta la leyenda que eran pobladores del norte que llegaron al centro de México para fundar Tenochtitlán.

ESPAÑOL -CULTURA

GOBIERNO

Los pueblos del Anáhuac eran gobernados por un gobernante supremo (un rey) llamado huey tlatoani. Los supremos sacerdotes eran los segundos al mando.

ESPAÑOL -CULTURA

Nezahualcóyotl

Uno de los tlatoanis de la tribu Acolhua, decendiente Texcocano-Mexica, fue un excelente guerrero, urbanista, filósofo y poeta, llamado Nezahualcóyotl ('Coyote que ayuna').

ESPAÑOL -CULTURA

Nezahualcóyotl

Su vida tuvo muchos giros dramáticos. De joven, vio cómo asesinaban a su padre, el rey, y tuvo que huir y esconderse para salvar su propia vida. Después de años en el exilio, logró recuperar su trono. Esta experiencia marcó su carácter y su forma de ver el mundo.

ESPAÑOL -CULTURA

Nezahualcóyotl

Diseñó una de las obras de ingeniería hidráulica más importantes de Mesoamérica: el acueducto de Texcoco con su jardín botánico, Texcotzingo.

ESPAÑOL -CULTURA

Nezahualcóyotl

Ayudó al imperio Mexica para la contrucción de diques en las aguas de Tenochtitlán, acueductos, sembró plantas y árboles en Chapultepec.

ESPAÑOL -CULTURA

Nezahualcóyotl

  • Es conocido como el poeta de los lagos.
  • Sus poemas, escritos en náhuatl, expresan una profunda reflexión sobre la vida, la muerte y la fugacidad del poder.
  • Uno de sus temas más recurrentes es la búsqueda de la verdad y del dios invisible, una idea muy adelantada y diferente a su tiempo, en una época en donde todos eran politeístas.

ESPAÑOL -CULTURA

Yo Nezahualcóyotl lo pregunto:Niquitoa ni Nedsaualcoyotl:¿Acaso de veras se vive con raíz en la tierra? ¿Cuix oc neli nemoua in tlalticpac? Nada es para siempre en la tierra: An nochipa tlalticpac: Sólo un poco aquí. san achica ya nican. Aunque sea de jade se quiebra, Tel ca chalchiuitl no xamani, Aunque sea de oro se rompe, no teocuitlatl in tlapani, Aunque sea plumaje de quetzal se desgarra. no quetsali postequi. No para siempre en la tierra: An nochipa tlalticpac: Sólo un poco aquí. san achica ye nican.

ESPAÑOL -CULTURA