Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

CURSO DE MAZAHUA 2025

Xorúgo Jñatrjo

Created on November 9, 2024

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Smart Quiz

Essential Quiz

Practical Quiz

Akihabara Quiz

Piñata Challenge

Math Calculations

Pixel Challenge

Transcript

Modulo 1

Para poder utilizar esta plataforma es necesario visibilizar los botones, mismos que aparecen dan clic al ícono, superior derecha tuya

Curso DE LENGUA MAZAHUA

Mes 1

GRUPO C

Mes 2

Antes de inciar

Modulo 2

Mes 3

Ri zenguats, pokjú gi sátá va

Juegos

Dirigido por:

Clases grabadas

Mes 4

GRUPO D

Modulo 3

Mes 5

Diccionarios

Mes 6

Sesiones individuales

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Modulo 4

k'ú b'ezhy

Mes 7

Exámenes
Siguiente

GRUPO F

Mes 8

¡Tus evaluaciones!

🎉

Clase 1
Clase 4
Clase 7
Clase 10
Exámen 1
Exámen 4
Producto 1
Producto 5
Clase 2
Clase 8
Clase 5
Exámen 11
-Producto 2 -Producto 3
Exámen 2
Exámen 5
Clase 6
Clase 3
Clase 9
Exámen 6
Exámen 12
Exámen 3
-Producto 4

NZHOGÚ ot'ú pezhe

NZHOGÚ 83

"Cuando muere una lengua, ya muchas han muerto y muchas pueden morir. Espejos para siempre quebrados, sombra de voces para siempre acalladas: la humanidad se empobrece." León Portilla

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Días y horarios: -grupo c: Jueves 6:30 pm -grupo D: viernes 8:30 pm Plataformas a utilizar Google meet y GENIALLY

Me na joo i mbepjigoji

NZHOGÚ OTJÚ PEZHE

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

ÍNDICE general

Temas comunicativos

Módulo 1

modulo 3

step 1

modulo 2

módulo 4

Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in

+Xi ri nee ra janda

+Xi ri nee ra janda

+Xi ri nee ra janda

+Xi ri nee ra janda

+info

NZHOGÚ

NZHOGÚ OTJÚ PEZHE

k'ú b'ezhy

Gracias por su atención

¡Pokjú!
¡Zengua Jiasú!
¡Maxa!
¡A nee ra cheji!

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

NZHOGÚ OTJÚ PEZHE

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

NZHOGÚ

Nuko ra jantji

Temario

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Introducción

Xiskoma

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

MÓDULO 1 (Primer mes)

¿Jango rga zengua?

1 2 3 4

Saludos

Yo jñaa ko ne k'ú ri pärä

Vocabulario Básico

¿Ne k'ú ra opjúji?

¿Es importante escribir?

¿Pjojtjú ne jñaa ma i jñaa?

Pronombres personales

I b'edyi

Mi familia

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

MÓDULO 1 (Segundo mes)

5 6 7 8

¿Pjeko ni chuzgo?

¿Cómo me llamo?

¿Ja ngekjua ri nzhodú?

Toponimia

¿Jango rga pezhe?

¿Cómo cuento?

Kjo ngetsko ma?

¿Quién soy entonces?

Nuko ri kjaa pama pama

Lo que realizo día con día

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

POKJÚ NA PUNKJÚ

¡Muchas gracias!

NZHOGÚ

Nuko ra jantji

Temario

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

MÓDULO 2 (tercer mes)

Elaboración de Productos

yo

Segunda persona singular

10

Prejijo ts'i y t'a y dya

11

Segunda persona dualArticulos definidos, indefinidos y el neutro

12

Ri tomú ri poo

Compra venta

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

MÓDULO 2 (Cuarto mes)

Yo tsana

Quelites

Yo tsojo

Los hongos

I bedyi

Mi familia

Yo pjiño

¿Cómpra venta?

Mbepji ngekjua ri nguarú

Producto Final

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

POKJÚ NA PUNKJÚ

¡Muchas gracias!

NZHOGÚ

Nuko ra jantji

Temario

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

MÓDULO 3 (Quinto mes)

Yo i tsatjo

Gerundio

Pjeko ma /Pje ma

¿Qué? ¿Cuál?

Angeze ñe texe ko kjari

Tercera Persona

Ko jizhy jango a kja

Demostrativos

Interrogación

Producto Final

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

MÓDULO 2 (Sexto mes)

Adjetivos Calificativos

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

POKJÚ NA PUNKJÚ

¡Muchas gracias!

NZHOGÚ

CLASE 1

introducción a la lengua y cultura MAZAHUA

¿Qué sabes de la lengua y cultura Mazahua

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Pueblos originarios 43 municipios del Estado de México Otomí Tlahuica Matlazinca Mazahua Nahuatl

Ubicación

Almoloya de Juárez, Atlacomulco, Donato Guerra, El Oro, Ixtapan del Oro, Ixtlahuaca, Jocotitlán, San Felipe del Progreso, San José del Rincón, Temascalcingo, Valle de Bravo, Villa de Allende y Villa Victoria.

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Tradiciones y costumbres

Música

Lengua

Danza

Prácticas y rituales religiosos

Artesanías

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Cosmovisión

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Janda/ janrra

https://youtu.be/wOyDebskMv0

Vestimenta

Vestimenta Eventual

Vestimenta ordinaria

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Vestimenta Eventual

Vestimenta ordinaria

Gastronomía

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Economía

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

CLASE 1

Preguntas/ Saludos

Ni chuzgo e Facho

Jiasma Facho

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

El saludo en tierras mazahuas va más allá de un saludo común; refleja respeto, educación ante las personas, esto ha sido enseñanza de nuestros ancestros, ancestras, abuelos, abuelas, papás y madres por ello no debemos olvidarles.

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

La forma del saludo depende mucho al parentesco de la persona pues no es lo mismo saludar a un amigoque saludar a tu abuelo, debido a que al referirnos a una persona mayor se le debe respeto, cosa que con los amigos se puede hacer sin tanta formalidad.

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

¿Jango rga zengua?

¿Cómo saludo?

Frases en ClAse y formas de iniciar una conversación

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Kjimi :presencio tu rostro Jiasma: amanceces entonces Chánzhá'a: Nos encontrasmos esta tarde

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Jango bi jiasú? Ja bi jiasú?

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Jiasú chanindempa: Amanecemos, encontrandonos esta mañana que inicia.

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Chámanzha: Te encuentro en esta tarde, (Se útiliza como en español "Buenas tardes" ), es Singular. Chámánzheji: Los encuentro en esta nuestra tarde (Se útiliza como en español "Buenas tardes" ), es Plural.

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Ja bi xomú? Jango bi xomú?

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Chetji: "Encontrándonos" (Hola)

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Dyabe ri e'tse: No te despido

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Na jo´o?/Na jotrjo? /Na jotjo: Está bien?/Entendiste?

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Maxa: Ahora ve, "Adios" Maxkodya: Me voy ahora

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Pokjú i nuu nuko ro mango

Zengua Jiasú

Gracias por su atención

¿Alguna pregunta?

¿I pesiji na tonú?

NZHOGÚ

Preguntas/Respuestas Saludos

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

I´o , Iyo: No

Giyo: No

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Ra cheji a xorü: Nos encontramos mañana

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Jä'ä: Si

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Ma ra pesigo na tonú ra xitsi:Si tengo una pregunta te digo

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Nrrexe na jo'o:Todo bien Texe na jo'o:Todo bien

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Na jotjo/na jotrjo/ na jotr'o/ na joo: Está bien/ es correcto/ entendi/ bueno, correccto, prudente

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

k'ú b'ezhy

Dya ri pärä : Nosé

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

k'ú b'ezhy

Pje ki kjatjo?

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

CLASE 2

Pokjú i nuu nuko ro mango

Gracias por su atención

¿Alguna pregunta?

¿I pesiji na tonú?

Final "la práctica"

nzhogú

K'ú bezhy

mbepji (actividad)

K'ú bezhy

NZHOGÚ

Actividad para el alumno

-Repaso de las palabras sencillas

-Crear conversaciones sencillas, bajo la estructura con la que se acaba de aprender e incluso utilizando otras palabras como las que se presentan a continuación

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Situación: Encontrarse a una o varias personas.

Lo que hay que saber para participar La edad o parentesco de la persona son dos pilares fundamentales para saber como ocupar esta palabra Sutantivos Propios o comunes Ejemplos: Amalia- Niña Juan - Tío Carlos - Maestro Pablo Estos se agregarán después de la palabra,"Kjimi"

Actos de habla: -Iniciar una conversación -Saludarse

Kjimi: Presencio tu rostro

Caso 1

Kjimi

Personas conocidas o de la misma edad

Kjimi

Caso 2

Caso 3

Kjimi Malia

Kjimi t'siti

Kjimi Xuba

Kjimi së'ë

Personas desconocidas

Personas conocidas utilizan sustantivos

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Situación: Encontrarse a una o varias personas.

Lo que hay que saber para participar La edad o parentesco de la persona son dos pilares fundamentales para saber como ocupar esta palabra Sutantivos Propios o comunes Ejemplos: Amalia- Niño Juan - Tío Carlos - Maestro Pablo Estos se agregarán después de la palabra,"Kjimi"

Actos de habla: -Iniciar una conversación -Saludarse -Saber su situación actual

Jango bi jiasú?: ¿Cómo amaneciste? Ja bi jiasú?: ¿Cómo amaneciste?

Caso 1

Kjimi
Kjimi

Kjimi, jiasma _____,_______Jango bi jiasú?

(nombre),
(familia)

Dya ndumú

Na jotjo, nat'ske?

Xo na joo, pokjú

Desarrollo del caso 1

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

mbepjingumú

Documento en: Drive Formato: Power Point. Actividad :Crucigrama

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

¡Realiza tu exámen!

🎉

NZHOGÚ 83

NZHOGÚ ot'ú pezhe

¡POKJÚ NA PUNKÚ!

@Xorúgo jñatjo

NZHOGÚ 57

NZHOGÚ

CLASE 2

Tipos de sistemas consonanticos y vocalicos de la lengua Mazahua

Xorúgo Jñatjo María del Carmen Martínez Pascual

k'ú b'ezhy

ÍNDICE

1. El sistema de escritura mazahua del Instituto lingüístico de verano (ILV),propuesto por Mildread Kiemele Muro protestante de origen canadiense.

2. Propuesta de escritura de educación indígena

3.Propuesta de escritores mazahuas (2018)

4.Norma de la escritura de la lengua mazahua de 1989

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

1. El sistema de escritura mazahua del Instituto lingüístico de verano (ILV),propuesto por Mildread Kiemele Muro protestante de origen canadiense, 1935.

1935

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Instituto Nacional para la Educación de Adultos (INEA)

1982

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Norma de escritura de la lengua Mazahua de 1989 Fue resultado de una reunión que tuvo por objetivo construir una propuesta de estandarización de la escritura de la lengua Mazahua. Entre especialistas e instituciones involucradas en llevar a cabo esta tarea estuvieron el colegio de Lenguas y Literatura indígena del Instituto Michoacano de Cultura,el instituto Nacional para la educación de adultos (INEA) del Estado de México, la dirección general de educación Indígena (DGEI), El consejo Supremo Mazahua y la Facultad de Antropología de la UAEM ,en donde se unificó este alfabeto mazahua.

1989

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

2. Propuesta de escritura de educación indígena Es un sistema de escritura mazahua propuesto por docentes de educación indígena bilingüe de la SEP, utilizado en la enseñanza de la lengua materna, el cual se presenta en la tabla, 2015.

Karme

2015

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

3.Propuesta de escritores mazahuas 2018 Realizada por un grupo de personas originarias de la zona Mazahua ,que se reúnen regularmente en las instalaciones de la Universidad Intercultural del Estado de México para aprender y crear literatura de esta lengua originaria

2018

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

mbepji (actividad)

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Actividad para el alumno

-Buscar 15 palabras en el diccionario y pronunciarlas, haciendo caso a las notas vistas en la sesión, el objetivo es distinguir la difencia de pronunciación de las palabras. Con su respectivo dibujo, enviar una tabla.

Diccionario

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

mbepjingumú

Documento en: Genially Formato: Gramificación. Actividad: Sopa de letras
Documento en: Drive Formato: Power Point Actividades: Crucigrama, Ilustración de verbos y tabla comparativa de sistemas de escritura.

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

SOPA DELETRAS

TIPOS DE VOCALES

NASALES ä ë ï Ö ü HERIDAS á é ó ú DEL ESPAÑOL a e i o u

Heridas

  • Órgano principal del aparato circulatorio, se encarga de bombear sangre a todo el cuerpo
  • Uno de los colores primarios, no es rojo ni azul
  • Una de sus funciones es excretar los desechos mediante la orina
  • Lo contrario del día
  • Lo contrario del la noche

Nasales

  • Lo contrario de parado
  • Traducción de "saber", en Mazahua
  • Lo contrario de "arrancar" (una planta).
  • Verbo cantar en Mazahua

Sin ninguna de las anteriores

  • Como se diría carne sin el prefijo t'si
  • Alimento del mar
  • Fruta de color negro o blanco por dentro
  • Fruta de color amarillo con muchas semillas
  • Fruto morado con el que se hacen tamales

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Los rectángulos se pueden arrastrar para que los coloques en donde ubiques la palabra

¡Realiza tu exámen!

🎉

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

¡POKJÚ NA PUNKÚ!

@Xorúgo jñatjo

NZHOGÚ ot'ú pezhe

NZHOGÚ 67

CLASE 3

-Clíticos o Marcadores de tiempo -Pronombres Personales "Presentación General"

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

ÍNDICE

1.Marías

2. Clíticos o marcadores de tiempo, pasado, pretérito imperfecto,presente y futuro

3.Pronombres Personales para primeras personas

4. Pronombres Personales para segundas Personas

5. Pronombres Personales para terceras personas

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Clíticos o marcadores de Tiempo (Primeras Personas)

Ro Mi Ri Ra

Pasado Preterito Imperfecto Presente Futuro

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Clíticos o marcadores de Tiempo (Segundas Personas)

I Gí, Wi, Ví Mi Rí

Pasado Preterito Imperfecto Presente Futuro

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Clíticos o marcadores de Tiempo (Terceras Personas)

No lleva al menos que se diga el verbo "estar" que en sus dos variaciones es Na o Ga

Ó Gó Mi Rá

Pasado Preterito Imperfecto Presente Futuro

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Terceras Personas

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Primera Persona Singular

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Nuzgo

Yo

1 Mt+v.+Sr 2 Mt+v.-1+Sr 3 Mt+v.-1+PT 5 Mt+v.
Pretérito Imperfecto

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Mi

Ro

Ra

Ri

aba/ ía

1.- Ro pezhego2.- Ro pezhgo 3.- Ro pezhko 5.- Ro pezhe 6.-Nuzgo ro pezhego 7.-Nuzgo ro pezhgo 8.-Nuzgo ro pezhko 10.- Nuzgo ro pezhe

1.- Mi pezhego2.- Mi pezhgo 3.- Mi pezhko 5.- Mi pezhe 6.-Nuzgo mi pezhego 7.-Nuzgo mi pezhgo 8.-Nuzgo mi pezhko 10.-Nuzgo mi pezhe

1.- Ri pezhego2.- Ri pezhgo 3.- Ri pezhko 5.- Ri pezhe 6.-Nuzgo ri pezhego 7.-Nuzgo ri pezhgo 8.-Nuzgo ri pezhko 10.- Nuzgo ri pezhe

1.- Ra pezhego2.- Ra pezhgo 3.- Ra pezhko 5.- Ra pezhe 6.-Nuzgo ra pezhego 7.-Nuzgo ra pezhgo 8.-Nuzgo ra pezhko 10.- Nuzgo ra pezhe

mbepji (actividad)

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Actividad para el alumno

Realizar 5 conversaciones utilizando ¿Pje ki kjatjo? (en la respuesta cambiando el verbo), ejemplo disponible aquí.

Plantilla
Ejercicio (Ejemplo)

Conjugar los verbos desglosados a continuación en el documento de word

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Documento Word
¿Jango bi jiasú Lena?
Na jotjo, ¿Nat'ske?
Ja'a Berto
Xo na joo, pokjú.

Vacío de información

NZHOGÚ

K'ú bezhy

Pje ki kjatjo?

Ri janda yo tee ko kjogú, ¿Natske?
Ro ëjë, ra xitsi ko a ri ñonú
Ja'a a ri pakua
Pokjú Lena

Vacío de información

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

mbepjingumú

Documento en drive, power point.

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

¡Realiza tu exámen!

🎉

NZHOGÚ 83

NZHOGÚ ot'ú pezhe

POKJÚ!

NZHOGÚ ot'ú pezhe

NZHOGÚ 83

CLASE 4

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Sustantivos de Parentesco

Xorúgo Jñatjo María del Carmen Martínez Pascual

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

nUKO RA NUJI

1. Ne b'edyi k'u̷ otu̷

1. Parentescos de primer grado

Presiona para ver más...
Chu̷bu̷ ngekua xi janda... Chu̷bu̷ ngekua xi janrra...

2. Parentescos de segundo grado

2. Yo nde ngejtjo i kjiji

3. Yo kjaji ma a ri chu̷ntu̷

3. Parentescos de tercer grado

4. Nuku̷ ngeje nu chii ni wee

4. Parentescos de cuarto grado

5. Nuko ri kjaa

5. Práctica

6. Ni mbepjingumú

6. Tarea

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Género masculino y femenino

Ngesgo e Sebia nuu yo xipji jñangistia:

"Ejercicios resueltos "

Parentescos de primer grado
Presiona para ver más...
Chu̷bu̷ ne ts'jtjo ngekjua Chu̷bu̷ ne ts'jtjoxi ri janrra...

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Recurso educativo para enseñar términos de parentesco en mazahua Lic. Alondra Sánchez Samorano1 y Dra. Paulina Latapí Escalante2 1 alondrasamorano90@gmail.com, 2 platapik@prodigy.net.mx; 1Estudiante de MEAEB, Universidad Autónoma de Querétaro, 2Asesora y tutora del Núcleo Académico Básico de la Maestría en Estudios Amerindios y Educación Bilingüe Universidad Autónoma de Querétaro. Querétaro, México

NZHOGÚ

Para tener acceso a esta presentación deberás concluir todos con tus ejercicios, después solicita tu acceso "Contraseña"

k'ú b'ezhy

Género masculino y femenino

Ngesgo e Siimo nuu yo xipji jñangistia:

Parentescos de segundo grado

"Ejercicios resueltos "

Presiona para ver más...
Chu̷bu̷ ne ts'jtjo ngekjua Chu̷bu̷ ne ts'jtjoxi ri janrra...
De hombre
De mujer

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Recurso educativo para enseñar términos de parentesco en mazahua Lic. Alondra Sánchez Samorano1 y Dra. Paulina Latapí Escalante2 1 alondrasamorano90@gmail.com, 2 platapik@prodigy.net.mx; 1Estudiante de MEAEB, Universidad Autónoma de Querétaro, 2Asesora y tutora del Núcleo Académico Básico de la Maestría en Estudios Amerindios y Educación Bilingüe Universidad Autónoma de Querétaro. Querétaro, México

Para tener acceso a esta presentación deberás concluir todos con tus ejercicios, después solicita tu acceso "Contraseña"

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Ngesgo e Siimo nuu yo xipji jñangistia:

"Ejercicios resueltos "

Parentescos de tercer grado

Recurso educativo para enseñar términos de parentesco en mazahua Lic. Alondra Sánchez Samorano1 y Dra. Paulina Latapí Escalante2 1 alondrasamorano90@gmail.com, 2 platapik@prodigy.net.mx; 1Estudiante de MEAEB, Universidad Autónoma de Querétaro, 2Asesora y tutora del Núcleo Académico Básico de la Maestría en Estudios Amerindios y Educación Bilingüe Universidad Autónoma de Querétaro. Querétaro, México

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Para tener acceso a esta presentación deberás concluir todos con tus ejercicios, después solicitar tu acceso "Contraseña"

Línea colateral ascendente por consaguinidad

Pokjú ni mbepji kja ne ra nuu ni xopite ko na kjuana ko i úsú

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Recurso educativo para enseñar términos de parentesco en mazahua Lic. Alondra Sánchez Samorano1 y Dra. Paulina Latapí Escalante2 1 alondrasamorano90@gmail.com, 2 platapik@prodigy.net.mx; 1Estudiante de MEAEB, Universidad Autónoma de Querétaro, 2Asesora y tutora del Núcleo Académico Básico de la Maestría en Estudios Amerindios y Educación Bilingüe Universidad Autónoma de Querétaro. Querétaro, México

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Ra kjaji na ts'ibepji

Mi árbol genealógico

Siguiente

Presiona para ver más...

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Chu̷bu̷ ne ts'jtjo ngekjua Chu̷bu̷ ne ts'jtjoxi ri janrra...

Recurso educativo para enseñar términos de parentesco en mazahua Lic. Alondra Sánchez Samorano1 y Dra. Paulina Latapí Escalante2 1 alondrasamorano90@gmail.com, 2 platapik@prodigy.net.mx; 1Estudiante de MEAEB, Universidad Autónoma de Querétaro, 2Asesora y tutora del Núcleo Académico Básico de la Maestría en Estudios Amerindios y Educación Bilingüe Universidad Autónoma de Querétaro. Querétaro, México

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

TSJA NI MBEPJI

Mbeñe texe ni b'edyi

MA NGETS'KE NDIXU

MA NGETS'KE TI'I

NZHOGÚ

Vacío de información

4. ¡Olvidé los pronombres de mi familia! Completa mi árbol genealógico con las palabras en mazahua del glosario, y dibuja las líneas faltantes.

Xira
Tsjoo
Subrino
B’eche
Subrina
Subrina
Primu/ kjuarma
B’epje
Minkjoo
Jyo’o
Male
Jñú’ú
Ñinzhomú
Dyob'e
Zizi
Meñeje
We
B’eche
Kjo’o
Chi´i
Dyob'e

Tjsinjue

Nzha̷´a̷
Zizi
Tsjö'ö
Chijue
Male
Mitsjueñe
Nuzgo

Abuela

Abuelo

Tío

Tía

Papá

Mamá

Tía

Suegra

Suegro

Yo

Esposo

Hermana

Cuñado

Hermano

Concuño

Concuña

Cuñada

Prima hermana

Primo hermano

Primo

Nuera

Hija

Sobrina

Yerno

Sobrino

Hijo

Sobrina

Nieta

Nieto

NZHOGÚ

Para mujer

Vacío de información

4. ¡Olvidé los pronombres de mi familia! Completa mi árbol genealógico con las palabras en mazahua del glosario, y dibuja las líneas faltantes.

Pale
Tsjoo
Subrino
B’eche
Subrina
Subrina
Primu/ kjuarma
B’epje
Minkjoo
Jyo’o
Male
Jñú’ú
Dyojui
Dyob'e
Zizi
Meñeje
We
B’eche
Kjo’o
Chi´i
Dyob'e

Kjunjue

Nzha̷´a̷
Zizi
Tsjö'ö
Chijue
Male
Mitsjueñe
Nuzgo

Abuela

Abuelo

Tío

Tía

Papá

Mamá

Tía

Suegra

Suegro

Primo

Yo

Hermana

Cuñado

hermano

Concuño

Concuña

Esposa

Cuñada

Prima hermana

Primo hermano

Nuera

Hija

Sobrina

Yerno

Sobrino

Hijo

Sobrina

Nieta

Nieto

Para hombre

NZHOGÚ

mbepjingumú

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Acompleta el diagrama del árbol genealógico para que puedas repnder laspreguntas del final.

Sánááji
Dyojui
Mboxb'eche
Mboxpale
Mboxmale

Vacío de información

Kame

Xuba

Pegro

Facho

Berta

Pech'e

Rae

Bastia

Lita

Sencio

Yo

Esposo

Cuco

Bardo

Chopi

Berto

Lisa

Mane

Ragu

Dana

Lich'a

Lía

Karlo

Lando

Eri

Sebio

Balpe

Kame

Xuba

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

¿Ekjo kjabi e Kame ñe e Xuba?___________________________________ Ekjo kja e Kame e Eri___________________________________________ Ekjo kja e Eri e Kame?___________________________________________ Ekjo kja e Lía ne e Eri?__________________________________________ Ekjo kjabi e Rae ñe e Pech'e ko e Lita ñe e Bastia_____________________ Ekjo kjabi e Pegro, e Facho ñe e Berta?_____________________________

Completa el árbol genealógico con con los nombres que gustes, de preferencia de tus familiares. Con la leyenda "Mi________ se llama" (revisa el ejemplo)

"In pale ni chuu e Lejandro"

_____

______

Vacío de información

______

_____

_____

______

_____

_______

_______

Nuzgo ni chuzgo e Lía

______

________

_______

________

_______

________

_______

______

_________

_______

_______

________

________

________

________

________

_______

_______

________

________

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

¡Realiza tu exámen!

🎉

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

¡POKJu̷ na punkú!

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

CLASE 5

-Primera Persona Dual -Nombres Personales

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

ÍNDICE

1. Primera Persona Dual,en pasado presente y futuro

2. Nombres en Mazahua

3. Nombres Masculinos

3. Nombres Femeninos

3. Nombres Femeninos

3. ¿Cómo digo mi nombre?

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Nuzgobi

Búgú

NZHOGÚ

PPD

k'ú b'ezhy

Nosotros dos (tú y yo)

Sufijo reafirmativo

Ro

Ra

Mi

Ri

1.-Ro búgúgobi 2.-Ro búgobi 3.-Ro búkobi 6.-Nuzgobi ro búgúgobi 7.-Nuzgobi ro búgobi 8.- Nuzgobi ro búkobi

1.-Mi búgúgobi2.-Mi búgobi 3.-Mi búkobi 6.-Nuzgobi mi búgúgobi 7.-Nuzgobi mi búgobi 8.- Nuzgobi mi búkobi

1.-Ri búgúgobi2.-Ri búgobi3.-Ri búkobi 6.-Nuzgobi ri búgúgobi 7.- Nuzgobi ri búgobi 8.- Nuzgobi ri búkobi

1.-Ra búgúgobi 2.-Ra búgobi 3.- Ra búgobi 6.-Nuzgobi ra búgúgobi 7.-Nuzgobi ra búgobi 8.-Nuzgobi ra búkobi

EJEMPLOS DE VERBOS

  • Tonjo-1= Tonj+kobi= Tonkobi
  • Xorú-1=Xor+kobi=Xorkobi
  • Ñonú-1=Ñon+kobi=Ñonkobi

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Nombres en Mazahua

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Nombres Personales Masculinos

Xuba

  • Bonifacio…..Facho/Bacho
  • Bonifacio ………….:boni
  • Anastacio…..Tacho
  • Maximiliano…..Miliano
  • Maximino…Minu
  • Vicente…..Sente
  • César…..Ce´esa
  • Venancio….Nancho
  • Hilario….Lario
  • Silvestre …..Bello
  • Felix-----Fele
  • Silvestre...Bestre
  • Acacio…..Kacho
  • Adela.......Dela
  • Venancio …Nancio
  • Crispín ….Crispi
  • Julio........Ju´ulio
  • Juan ….. Xuba
  • Eusebio ...Zebio
  • Epifanio…… Fañu
  • Felipe – Pjele
  • Filemón….Fili
  • Leonardo; Bardo
  • Juan…. Xua
  • Erasmo... Rasmo
  • Eliseo:....Cheo
  • Dimas….. Dima
  • Refugio ... Cu´uco
  • Reymundo…..Mundo /Ray
  • Delfino – Pino
  • Miguel…..Mie'e/Mige
  • Marcos – Ma'arco
  • Faustino….Tino
  • Cirilo – Lilo
  • Ramón….Ra´amo
  • Tomas ..... To'oma
  • Carlos …. Karlo
  • Gregorio ..... Goyo
  • Esteban ….Teba
  • Eligio.... Ligio
  • Nazario …..Sario
  • Benito….. Nito
  • Fortunato .... Nato
  • Francisco…. Chiko
  • Agustín – Ahoxti
  • Camilo …...Milo

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Nombres Personales Femeninos

  • Ester…..Ster
  • Alicia…..Licha
  • Lucrecia…..Lucre´ecia
  • Antonia….Toña
  • Gregoria…..Goya
  • Lorenza…..Lencha
  • Guadalupe…..Balpe
  • Elena…..Lena
  • Crecencia…..Chencha
  • Marcelina…..Lina
  • Francisca…..Chika
  • Laura…..Lau´ura
  • Felipa…..Lipa
  • Juana….Juajko
  • Ignacia …..Nasia
  • Celia…..Chela
  • Victoria: Toria
  • Soledad: Chole
  • Modesta…..Lesta
  • Zenaida…..Nai
  • Luisa…..Lui´isa
  • Petra…..Peche
  • Nicolasa……Culasa
  • Merced…. Meche
  • Anastacia……Tacia
  • Felisa…..Feli
  • Jacinta….Chinta
  • Eduvijes…Vije
  • Laura…..Lau´ura
  • Carmen....Carme/Kame
  • Claudia: Lago
  • Tania: Taña
  • Andrea: Ndrea
  • Paola: Pabla
  • Ofelia: Felia
  • Josefina: Fina

Karme

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

¿Cómo me presento?

Ni/I pjadú: Tu caballo In/I pjadú: Mi caballo

1.-Pje ni/i chuzge? ¿Cómo te llaman? 2.-Pje in/i chuzge? ¿Cómo te llamas? 3.-Ko ngets´ke? ¿Quién eres?

Ni chuzgo_____________ Me nombran___________ In/I chuzgo____________ Me nombro____________ Ngesgo_______________ Soy____________________

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

¿Cómo me presento?

Respuesta

-I nana ngeje e Marce-Ngeje i nana Marce -I tata ngeje e Tacho-Ngeje i tata Tacho

1.-¿Kjo ngeje ni nana? ¿Kjo ngeje ni tata? 3.-¿Ko ngets'ke? ¿Quién eres?

  • Ngesgo xopite
  • Ri pepji a Jiapjú
  • Ngesgo ndixu

-I nana ngeje e Marce-Ngeje i nana Marce-Marce-I tata ngeje e Tacho -Ngeje i tata Tacho

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

TSJA NI MBEPJI

Mbeñe texe ni b'edyi

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

mbepjingumú

  • Actividad: ejersicio de conjugación
  • Formato: Word (descargable)

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

¡Realiza tu exámen!

🎉

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

POKJÚ!

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Clase 6

Primera Persona Plural

Topónimos

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

ÍNDICE

1. Primera Persona Plural ,en pasado,preterito Imperfecto, presente y futuro

2. Los Topónimos(estados,municipios,localidadades,parajes)

3.-Información de presentación¿Cómo decir donde Nací? ¿Cómo decir donde crecí? ¿Cómo decir de donde soy? ¿Cómo decir donde estoy ?

k'ú b'ezhy

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

NZHOGÚ

NZHOGÚ

NZHOGÚ

1. Primera Persona Plural ,en pasado,preterito Imperfecto, presente y futuro

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

NZHOGÚ

Nuzgoji

Primera Persona Plural

RA

RI

MI

RO

1.-Mi pezhegoji 2.-Mi pezhkoji 3.-Nuzgoji mi pezhe 4-Nuzgoji mi pezhegoji 5.- Nuzgoji mi pezhkoji

1.-Ra pezhegoji 2.-Ra pezhkoji 3.-Nuzgoji ra pezhe 4.- Nuzgoji ra pezhegoji 5.- Nuzgoji ra pezhkoji

1.-Ri pezhegoji 2.-Ri pezhkoji 3.-Nuzgoji ri pezhe 4.-Nuzgoji ri pezhegoji 5.-Nuzgoji ri pezhkoji

1.-Ro pezhegoji 2.-Ro pezhkoji 3.-Nuzgoji ro pezhe 4.-Nuzgoji ro pezhegoji 5.- Nuzgoji ro pezhkoji

ContarPezhe

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

NZHOGÚ

2. Los Topónimos

  • Estados
  • Municipios
  • Comunidades
  • Parajes

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

  • A Shese
  • A t´eje
  • A tjr´eje
  • A ngronsi
  • A batú
  • A batrjú
  • A resbalo
  • A dyarojo
  • A mbonzho
  • A pedyi
  • A Nicheje
  • A ngos´a
  • A dyonszapjú
  • A ts´i dye
  • A mbolata
  • A mbont´axú
  • A ndameje
  • A tapjutú
  • Atlacomulco: Mb´aro
  • México: B´ondo/B´onro
  • Ixtlahuaca: Jyapjú/Jyapji
  • Jocotitlan: Ngemorú
  • San Felipe del Progreso Jñiñi/Xa jñiñi/San Felipe Nu Progreso
  • El Oro Anomenajyas´u /A Juesy / A O´oro
  • Jiquipilco: Jñiñi Pilko
  • San José del Rincón Sanse/ Xa Júse a rinco
  • Morelos :Mo´orelo /Ambuekini
  • Almoloya de Juarez Mbajomú
  • Ixtapan del Oro Tr´ezi/Tezi
  • Valle de Bravo Pameje
  • Zitácuaro Ts´itacuero
  • Toluca Zúmi
  • Donato Guerra Trjens´e/ Tjeje

Localidades/Pueblos

Estados

  • La venta: Ka pojtú
  • San Bartolo del llano:Xa B´artolo a
  • B´atrjú
  • Atlacomulco centro: A nde Mbaro
  • Santa Cruz Ts´inangronsi /Santa Cruzi
  • San Miguel Xamie
  • San Miguel La Labor Nrreñe
  • Pueblo Nuevo Nadyo Jñiñi
  • El Bajío Anrrú´b´ú/Andúb´ú
  • San Pedro de los Baños A pare
  • Michoacán
  • Estado de México
  • Tamaulipas,
  • Querétaro,
  • Chihuahua
  • Guanajuato

Parajes

Municipios

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Información de presentación

Ro mimi a B´ondo Ro mimigo a B´ondo

-Ja i mimi?

-Ja i mimige?

Ro minko a B´ondo

¿Dónde naciste?

- Ja/Jango i minke?

-Jango i mimige?

Ro mimi a B´ondo

-Jango i mimi?

-Ja i te´e?

Ro tee a Dyarojo

-Ja i tege?

¿Dónde cresiste?

Ro tego a Dyarojo

-Jango i tege?

-Jango i te´e?

Ro tee a Dyarojo

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

NZHOGÚ

Información de presentación

-Ja i menzumú?

Ri menzhumú a jñiñi Lipe

-Ja i menzhumúge?

Ri menzhumúgo a jñiñi Lipe

-Jango i menzhumúge?

Ri menzhumú a Jñiñi Lipe

-Jango i menzhumú?

¿De dónde eres?

Ri búbú a Jyapjú

-Ja i búbú?

-Ja i búbúge?

-Ri búnko a Jyapjú

¿Donde estas?

Ri búbúgo a Jyapjú

- Ja/Jango i búnke?

-Jango i búbúge?

Ri búbú a Jyapjú

-Jango i búbú?

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

mbepjingumú

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Relaciona las columnas

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Toponimía Mazahua De La Región de El Oro

Traducciones de Esteban Segundo Romero, Lissette Sánchez Martínez, Cynthia Piña Quintana y María del Carmen Martínez Pascual Voz: Lía Kame

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Cerro de Jocotitlán Ngemurú «Cerro que ruge» o «Donde se saca lumbre»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Cerro de Jocotitlán Ngemurú «Cerro que ruge» o «Donde se saca lumbre»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Cerro El Campanario Xats’imiyo «Es pequeño coyote»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Citejé Ts’it’ejé «Cerro pequeño»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Endotejiare Ndót’ú-jyarú «Donde primeramente da el sol»

Títlo 6

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Yomejé Yo méjé «Los pozos»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Tapaxco Kja xenzho «Donde hay lajas»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Tultenango Nde xipji «En medio del tular»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Tlalpujahua Xijomú «Tierra suelta o polvilla»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

San Juan Coajomulco B'ych'enza «Ladera arbolada»

k'ú b'ezhy

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

NZHOGÚ

San Miguel Tenochtitlan B’ich’eje «Cerro empinado»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Citendejé Sitendejé «Atrás del monte»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Santiago Casandejé Kjazandeje «Donde abunda quelite de agua»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Las Lajas Ndareje «En el río grande»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

El Tejocote Ndänpëdyi «Donde hay flor de tejocote»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Palo Alto Chií «En la joya»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

San Juan Coajomulco B'ich'enza «Ladera arbolada»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

El Boxi Tañinguarü «En el otro lado»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

El Roble T’sinojo «Donde está el roblito»

Títlo 6

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

La Manzana Ndeje «Agua»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

San Antonio Nich’i «Donde hace mucho calor»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Santa Teresa Yomeje «Donde hay manantial»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

La Cruz T'arojo «Piedra grande»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

El Calvario Kja juama Cuerdas «La milpa cuerdas»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

El MorillalMbolata «Donde hay muchos árboles grandes»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Santa Rosa de Guadalupe Poreje «Donde hay mucha agua»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Yeshto Yexto «Dos piedras»

Títlo 6

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Centro Xese «Lo alto»

k'ú b'ezhy

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

NZHOGÚ

Loma del medio Tonkú «Donde la loma termina (cáe)»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Cruz Alta Ndangronsi «Cruz alta»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

La Loma Mbotsjonsú «Loma en movimiento»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

PeñitasTs'idyee «Pequeñas ramas»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Retama alta Mboxaxt'ú «Donde se vende pulque»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Retama baja Ñinzhañiji «Su gran camino»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Gigante Rante «Gigante»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Cerro LLorón Ñicheje «Punta del cerro»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Laguna Seca Dyonzapjú «Laguna Seca»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Loma Larga B'ánkjua «Lengua de Vaca»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

La jordana N'enpedyi «Donde está plantado el tejocote»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Tíulo 8

Bassoco Nzhoxti «El puerto»

Títlo 6

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Toshi T’oxï «Calpanería»

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

¡Pokjú na punkjú!

¡Muchas gracias!

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

mbepjingumú

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

POKJÚ!

Nzhogú pezhe 4

NZHOGÚ pezhe 118

Clase 7

Primera Persona Exclusiva

Los números

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

ÍNDICE

1. Primera Persona Excluisva ,en pasado,preterito Imperfecto, presente y futuro

2. Números del 1 al 100

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

1. Primera Persona Exclusiva ,en pasado,preterito Imperfecto, presente y futuro

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Primera Persona Exclusiva (yo el, y ella) excluyendo al resto

Nuzgobe

RA

RI

MI

RO

1.-Mi pezhegobe 2.-Mi pezhkobe 3.-Nuzgobe mi pezhe 4-Nuzgobemi pezhegobe 5.- Nuzgobe mi pezhkobe

1.-Ra pezhegobe 2.-Ra pezhkobe 3.-Nuzgobe ra pezhe 4.- Nuzgobera pezhegobe 5.- Nuzgobe ra pezhkobe

1.-Ri pezhegobe 2.-Ri pezhkobe 3.-Nuzgobe ri pezhe 4.-Nuzgobe ri pezhegobe 5.-Nuzgobe ri pezhkobe

1.-Ro pezhegobe 2.-Ro pezhkobe 3.-Nuzgobe ro pezhe 4.-Nuzgobe ro pezhegobe 5.- Nuzgobe ro pezhkobe

ContarPezhe

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Los Numeros

  • Unidades
  • Decenas

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

  • Unidades

Yeje/Ye

Naja/Daja/Na

Nziyo

Jñi'i

Ts'ich'a

Ñanto

Dyech'a

Yencho

Nzincho

Jnincho

10

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

  • Decenas

te

SUFIJO

Dyech´a

Ts´ite

Dyote

Nzite

Jñi´te

Ejemplos

Jñante

Yente

Jñinte

Nzinte

Dyete

  • 10 Dyech'a
  • 11 Dyech'a naja
  • 12 Dyech'a yeje
  • 13 Dyech'a jñi'i
  • 14 Dyech'a nziyo
  • 15 Dyech'a t'sich'a
  • 16 Dyech'a jñanto
  • 17 Dyech'a yencho
  • 18 Dyech'a jñincho
  • 19 Dyech'a nzincho
  • 20 Dyote

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

EDAD EN MAZAHUA

pesige?

kje'e

Jango

  1. ¿Cuántos años tienes?
  2. ¿Cuántos años llevas?
  3. ¿Cuántos años vas?

nzi

edyige?

tsje'e

Ja

page?

Formas de preguntar

  • 1.-Jango nzi kje'e i pesi?
  • 2.-Jango nzi tse'e i pesi?
  • 3.-Jango nzi kje'e i pesige?
  • 4.-Jango nzi tse'e i pesige?
  • 5.-Jango nzi kje'e i peske?
  • 6.-Jango nzi tse'e i peske?
  • 1.-Jango nzi kje'e i edyie?
  • 2.-Jango nzi tse'e i edyie?
  • 3.-Jango nzi kje'e i edyiege?
  • 4.-Jango nzi tse'e i edyiege?
  • 5.-Jango nzi kje'e i enke?
  • 6.-Jango nzi tse'e i enke?

pesi

pa´a

Anota como se preguntaría la edad con el verbo "ir"

  1. -______________________
  2. -_______________________
  3. -_______________________
  4. -_______________________
  5. -_______________________
  6. -_______________________

edyie

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Distintas respuestas

Pa'a

Pesi

Edyi

  1. -______________________
  2. _______________________
  3. _____________________
6.-_______________________ 7.-_______________________ 8.-______________________
  1. -Ri pesigo____________kje'e
  2. -Ri pesgo____________kje'e
  3. -Ri pesko___________kje'e
6.-Nuzgo ri pesigo_______kje'e 7.-Nuzgo ri pesgo________kje'e 8.-Nuzgo ri pesko________kje'e
  1. -______________________
  2. -______________________
  3. -______________________
  4. -______________________
  5. -______________________
  6. -_____________________

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

PRODUCTO 1

Clase 8

mbepjingumú

PRODUCTO 2
PRODUCTO 3

Clase 9

PRODUCTO 4

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

POKJÚ!

Nzhogú pezhe 4

NZHOGÚ pezhe 118

CLASE 8

¿Ko ngesgo?Ko ri kja na paa

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Xorúgo Jñatjo María del Carmen Martínez Pascual

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

¿Ko ngesgo?

________ _______!

¿Quien soy?

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Xosú yo kaja

Destapa las cajas

súngú

Kjimi

Lita

S a l u d o

pale

male

Chánzhá

ninzhomú

Lipa

Chetji

Zengua

xala

së'ë

Relio

jñante

Jiasma

xolo

átá

xopite

Jiasú

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

_________? ________.

Xosú yo kaja

Destapa las cajas

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Jango bi jiasú?

na joo

Ja bi jiasú?

Nutsko

Jango bi nzhá'á?

Nusko

Ja bi nzhá'á?

Jango bi xomú?

Nuzgo

Ja bi xomú?

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Xosú yo kaja

Destapa las cajas

____________

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Migue

Relio

Lipa

Ni

In

Nasio

Karme

Kuko

chuzgo

Nai

Chava

Bando

Nuzgo

chugo

Pinu

Terekua

Toria

chut'sko

Nut'sko

Chana

Xuba

Lejandra

Nusko

chusko

Chiko

Peche

Licha

chuzgo

Chopi

Nasia

Cencio

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Xosú yo kaja

Destapa las cajas

_________ _________

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Mbolata

Mbaro

Ngemorú

T'amoo

Jñiñi Pilco

Jiapjú

Xese

Mbajomú

Xonxua

ro

Ro

Nicheche

Zúmi

Ts'ib'ondo

mimi

Nuzgo

Nicheje

Pameje

Poreje

Jñiñi

Nut'sko

mimigo

Ts'itacuero

Dyozapjú

minko

Nusko

Sanse

Ngronsi

B'atjú

Stanko

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Xosú yo kaja

Destapa las cajas

_________ _________

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Mbolata

Mbaro

Ngemorú

T'amoo

Jñiñi Pilco

Jiapjú

Xese

Mbajomú

Xonxua

Ri

Nicheche

Nuzgo

Zúmi

menzumú

Ts'ib'ondo

Nicheje

Pameje

Nut'sko

Poreje

menzumúgo

Jñiñi

Ts'itacuero

Dyozapjú

Nusko

menzumúko

Sanse

Ngronsi

B'atjú

Stanko

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Xosú yo kaja

Destapa las cajas

_________ _________

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Mbolata

Mbaro

Ngemorú

T'amoo

Jñiñi Pilco

Jiapjú

Xese

Mbajomú

Xonxua

ri

ro

Nicheche

Zúmi

Ts'ib'ondo

tee

Nuzgo

Nicheje

Pameje

tego

Poreje

Jñiñi

Nut'sko

Ts'itacuero

Dyozapjú

tetko

Nusko

Sanse

Ngronsi

B'atjú

Stanko

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Xosú yo kaja

Destapa las cajas

_________ _________

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Mbolata

Mbaro

Ngemorú

T'amoo

Jñiñi Pilco

Jiapjú

Xese

Mbajomú

Xonxua

ri

ro

Nicheche

Zúmi

Ts'ib'ondo

búbú

Nuzgo

Nicheje

Pameje

búbúgo

Poreje

Jñiñi

Nut'sko

Ts'itacuero

Dyozapjú

búnko

Nusko

Sanse

Ngronsi

B'atjú

Stanko

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Xosú yo kaja

Destapa las cajas

_________ _________

tsje'e

kje'e

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

ri

Jñincho

Jñante

Naja

Nzincho

Yente

Yeje

Nuzgo

paa

Dyech'a

edyi

pesi

Jñinte

Jñi'i

Nzinte

Dyote

Nzio

Nut'sko

edyigo

pesigo

pago

Dyete

Jñite

Ts'ich'a

Nzite

Jñanto

Nusko

enko

patko

pesko

Ts'ite

Yencho

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Xosú yo kaja

Destapa las cajas

_________ _________

tsje'e

kje'e

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

ri

Jñincho

Jñante

Naja

Nzincho

Yente

Yeje

Nuzgo

paa

Dyech'a

edyi

pesi

Jñinte

Jñi'i

Nzinte

Dyote

Nzio

Nut'sko

edyigo

pesigo

pago

Dyete

Jñite

Ts'ich'a

Nzite

Jñanto

Nusko

enko

patko

pesko

Ts'ite

Yencho

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

CLASE 8

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Nuko ri kjaa pama pama

Xorúgo Jñatjo María del Carmen Martínez Pascual

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

  • xaja
  • ñonú
  • pepji
  • Ïjï
  • nanga
  • nzhodú
  • xorú
  • búgú

Ko ri kja'a ma martexi ngeje k'ú ri....

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

CLASE 9

TALLER DE DUDAS

Elaboración de productos

Los estudiantes en colectivo realizarán la narración de su presentación y narración de el día que eligierón

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

CLASE 10

¿Ko ngesgo?Ko ri kja na paa

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Xorúgo Jñatjo María del Carmen Martínez Pascual

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

¿Ko ngesgo?

________ _______!

¿Quien soy?

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Xosú yo kaja

Destapa las cajas

súngú

Kjimi

Lita

S a l u d o

pale

male

Chánzhá

ninzhomú

Lipa

Chetji

Zengua

xala

së'ë

Relio

jñante

Jiasma

xolo

átá

xopite

Jiasú

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

_________? ________.

Xosú yo kaja

Destapa las cajas

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Jango bi jiasú?

na joo

Ja bi jiasú?

Nutsko

Jango bi nzhá'á?

Nusko

Ja bi nzhá'á?

Jango bi xomú?

Nuzgo

Ja bi xomú?

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Xosú yo kaja

Destapa las cajas

____________

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Migue

Relio

Lipa

Ni

In

Nasio

Karme

Kuko

chuzgo

Nai

Chava

Bando

Nuzgo

chugo

Pinu

Terekua

Toria

chut'sko

Nut'sko

Chana

Xuba

Lejandra

Nusko

chusko

Chiko

Peche

Licha

chuzgo

Chopi

Nasia

Cencio

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Xosú yo kaja

Destapa las cajas

_________ _________

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Mbolata

Mbaro

Ngemorú

T'amoo

Jñiñi Pilco

Jiapjú

Xese

Mbajomú

Xonxua

ro

Ro

Nicheche

Zúmi

Ts'ib'ondo

mimi

Nuzgo

Nicheje

Pameje

Poreje

Jñiñi

Nut'sko

mimigo

Ts'itacuero

Dyozapjú

minko

Nusko

Sanse

Ngronsi

B'atjú

Stanko

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Xosú yo kaja

Destapa las cajas

_________ _________

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Mbolata

Mbaro

Ngemorú

T'amoo

Jñiñi Pilco

Jiapjú

Xese

Mbajomú

Xonxua

Ri

Nicheche

Nuzgo

Zúmi

menzumú

Ts'ib'ondo

Nicheje

Pameje

Nut'sko

Poreje

menzumúgo

Jñiñi

Ts'itacuero

Dyozapjú

Nusko

menzumúko

Sanse

Ngronsi

B'atjú

Stanko

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Xosú yo kaja

Destapa las cajas

_________ _________

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Mbolata

Mbaro

Ngemorú

T'amoo

Jñiñi Pilco

Jiapjú

Xese

Mbajomú

Xonxua

ri

ro

Nicheche

Zúmi

Ts'ib'ondo

tee

Nuzgo

Nicheje

Pameje

tego

Poreje

Jñiñi

Nut'sko

Ts'itacuero

Dyozapjú

tetko

Nusko

Sanse

Ngronsi

B'atjú

Stanko

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Xosú yo kaja

Destapa las cajas

_________ _________

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Mbolata

Mbaro

Ngemorú

T'amoo

Jñiñi Pilco

Jiapjú

Xese

Mbajomú

Xonxua

ri

ro

Nicheche

Zúmi

Ts'ib'ondo

búbú

Nuzgo

Nicheje

Pameje

búbúgo

Poreje

Jñiñi

Nut'sko

Ts'itacuero

Dyozapjú

búnko

Nusko

Sanse

Ngronsi

B'atjú

Stanko

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Xosú yo kaja

Destapa las cajas

_________ _________

tsje'e

kje'e

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

ri

Jñincho

Jñante

Naja

Nzincho

Yente

Yeje

Nuzgo

paa

Dyech'a

edyi

pesi

Jñinte

Jñi'i

Nzinte

Dyote

Nzio

Nut'sko

edyigo

pesigo

pago

Dyete

Jñite

Ts'ich'a

Nzite

Jñanto

Nusko

enko

patko

pesko

Ts'ite

Yencho

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Xosú yo kaja

Destapa las cajas

_________ _________

tsje'e

kje'e

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

ri

Jñincho

Jñante

Naja

Nzincho

Yente

Yeje

Nuzgo

paa

Dyech'a

edyi

pesi

Jñinte

Jñi'i

Nzinte

Dyote

Nzio

Nut'sko

edyigo

pesigo

pago

Dyete

Jñite

Ts'ich'a

Nzite

Jñanto

Nusko

enko

patko

pesko

Ts'ite

Yencho

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

CLASE 9

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Nuko ri kjaa pama pama

Xorúgo Jñatjo María del Carmen Martínez Pascual

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

  • soo: despertar
  • xaja: bañarse
  • ñonú: comer
  • pepji: trabajar
  • Ïjï
  • nanga
  • nzhodú
  • xorú
  • búgú
  • ne: el/la
  • tiempo : ndame
  • xorü:mañana
  • rro: "tiempo pos-futuro)

Mañana: xorü Tarde:nhá'á Xomú: noche

Ko ri kja'a ma martexi ngeje k'ú ri....

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

CLASE 10

-Segunda Persona Singular

-Prefijos, sufijos, y articulos

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Tu

Nut'ske

ge/ke

Sufijo reafirmativo

Mi

1.-I pezhege2.-I pezhge 3.-I pezheke 6 -Nut'ske i pezhege 7.-Nut'ske i pezhge 8.-Nut'ske i pezhke

1.- Í pezhege2.- Í pezhge 3.- Í pezhke 6.-Nut'ske í pezhege 7.-Nut'ske í pezhge 8.-Nut'ske í pezhke

1.-Rí pezhege2.-Rí pezhege 3.-Rí pezhke 4.-Nut'ske rí pezhege 5.-Nut'ske rí pezhge 6.-Nut'ske rí pezhke

1.-Mi pezhege2.-Mi pezhge 3.-Mi pezhke 6.-Nut'ske mi pezhege 7.-Nut'ske mi pezhge 8.-Nut'ske mi pezhke

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Temario

Algunos articulos

Prefijos

Sufijos

  • Ts'ike/Ts'i: diminutivo (cariño, o tamaño)
  • Ts'ikiletjo: poco (cantidad)
  • T'a/ Tj'a/Tr'a: grande/gran
Indeterminados

Neutro

  • go: yo
  • gobi: tu y yo
  • goji: todos y todas nosotras
  • gobe: yo y el
  • gome: solo nosotros
Plural

Determinados

  • bi: tu y el o ella
  • ji: todos y todas
Plurales
Singulares
Singular
  • Ye o Yo: Las
  • Ye o Yo: Los
  • Ne o Nu: El
  • Ne o Nu: La

Naja: una/unoNaja un

Dya: negación

Nuko: lo que

Ko

  • ge: tu
  • gebi: tu y el o ella
  • geji: tu y todos ellos o ellas

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Ri zenguats

Ko ri tsjä'ä

Lo que harás
Chúbú
Presionar

Ko ri pärä

Lo que aprenderas

k'ú b'ezhy

B'epji " Ts'i y T'a "

Faltante

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Trj'a

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Ts'i

Trj'a

Ts'i

Ts'i

Trj'a

Trj'a

Trj'a

T'a

T'a

T'a

T'a

T'a

Trj'a

Tr'a

T'a

Tr'a

Trj'a

Tr'a

Tr'a

T'a

Tr'a

T'a

T'a

T'a

T'a

Trj'a

Trj'a

Tr'a

Tr'a

Trj'a

T'a

T'a

T'a

T'a

T'a

Tr'a

T'a

T'a

Tr'a

Tr'a

Tr'a

T'a

Tr'a

T'a

T'a

T'a

T'a

Tr'a

Tr'a

T'a

Se coloca antes del los sustantivos de: -Personas -Animales -Plantas -Cosas -Partes del cuerpo

T'a Trja Tr'a

TE'E

Berta

Licha

Lita

Berta

Licha

Lita

Lencho

Lencho

IXI

DYOXÚ

dyo'o

dyo'o

ngö'ö

ngö'ö

rekua

rekua

pjadú

pjadú

PJIÑO

ndenjiarú

ndenjiarú

kjonpjiño

kjonpjiño

lenki

lota

lenki

lota

SCOSA
Prefijo T'a

maza

ngumú

Tjúmú

mexa

maza

ngumú

Tjúmú

silla

mexa

KANGA

NI NZERO

Ts'i

m'úbú

m'úbú

dyizi

dyizi

jmi'i

kjua

jmi'i

kjua

Prefijo Ts'i
Sustantivos
Traducción
Traducción

Xosú

Alicita
lasito
caballote
perrote
casota
Margarota

KAXT'Ú

burrote
casita
Lorensito
Margarita
perrito
aleliota
Aliciota
alelita
corazonsito
molcajetito
lotota
carota
Piesote
Lasito
lasote
ratonsito

Ñomú

Floresita del sol
mesota
corazonsote
lotita
Lorensote
molcajetote
Floresota del sol
burrito
caballito
agenjote
Cuellito
Bertita

MBAJA

mesita
carita
Piesito
agenjito
ratonsote
Cuellote
Bertota

NZHOGÚ

¿Qué no son sustantivos? -Las palabras que no identificamos como objetos, lugares, seres o conceptos.

TSÄNKA

k'ú b'ezhy

Alimentos

In b'edyiji

xätjä:
nana:

kaxt'ú:

t'i:

mbaja:

xutji:

ixi:

ixi:

kjipobú:

pale:
male:

muxa:

potj'u:

xedyi:

Ko ri siji

Colores
tata:
Sustantivos de parentesco
d'oka:
Yo ts'iji

Xosú

papito
mamita
tortillota
negrito
Ts'i
T'ra
T'a
T'a
Ts'i
T'ra
T'ra
T'a
Ts'i
Ts'i
Ts'i
Ts'i
T'a
T'ra
T'a
Ts'i
Ts'i
Ts'i
Ts'i
Ts'i
T'ra
rosita
abuelita
nopalote
moradito
amarillito
abuelito
rojote
manzanota
niñito

k'ú b'ezhy

papita

NZHOGÚ

elotote
niñita

Pokjú

NZHOGÚ

Ko ri tsjä'ä

Lo que harás

Ri zenguats

Chúbú
Presionar

Ko ri pärä

Lo que aprenderas

k'ú b'ezhy

B'epji "Dya"

Faltante

Dya

Se escribe antes del tiempo en el caso de verbos. Se escribe antes de la característica, o adjetivo calificaivo Se escribe después del posesivo y antes del sustantivo de parentesco Se escribe antes del prefijo de aumentativo o diminutivo Cuando no exista una palabra en mazahua, se puede invertir tomando de referencia la que si existe. Ejemplo:

Dormir: ï'ï Insomio: Ma dya i ï'ï Comer: sii inapetencia: Ma dya i sátá Cabello: Ñii alopecia: Ma dya i käsä ñi'i Correr: búgú No correr: Dya ri búgú

pequeño, rapido, fuerte
Características y cualidades de los sustantivos

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

maja

paa

Tonú/preguntas

Respuesta larga

xut'i

jotú

ndixu

ndä'ä

Yo no brinco

dyo'o

dyotú

ts'ike

No cantaré

ngesgo
ngesgo
¿Eres mujer?
Nuzgo
Nuzgo

dajkjú

Respuestas cortas

¿Eres hombre?
ngeje
ngeje

töjö

¿Quieres agua?

nego

nee

ndixu
ndixu

¿Trabajabas?

pepji

pepjigo

b'ezo
b'ezo

Negación

Jango a kjaa/Caracteristicas

ts'i
Jä'ä,
Jä'ä,
Jä'ä,

Bajo

I'o
I'o
I'o

Corto

Dya

Jä'ä
Jä'ä
Jä'ä
t'a

pequeña

dya

dya

dya

dya

dya

dya

dya

dya

dya

dya

dya

dya

dya

dya

caliente

Dya

ro

ri

ra

ri

mi

ri

ri

fria

seca

ndeje

No es mi niñita

No es mi perrote

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Pokjú

NZHOGÚ

CLASE 11

-Segunda Persona Singular

-Artículos indefinidos, definidos y el neutro

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Tu

Nut'skebi

ge/ke

Sufijo reafirmativo

Mi

1.-I pezhegebi2.-I pezhgebi bi 3.-I pezhekebi 6 -Nut'skebi i pezhegebi 7.-Nut'skebi i pezhgebi 8.-Nut'skebi i pezhkebi

1.- Í pezhegebi2.- Í pezhgebi 3.- Í pezhkebi 6.-Nut'skebi í pezhegebi 7.-Nut'skebi í pezhgebi 8.-Nut'skebi í pezhkebi

1.-Rí pezhegebi2.-Rí pezhegebi 3.-Rí pezhkebi 4.-Nut'ske rí pezhegebi 5.-Nut'ske rí pezhgebi 6.-Nut'ske rí pezhkebi

1.-Mi pezhegebi2.-Mi pezhgebi 3.-Mi pezhkebi 6.-Nut'skebi mi pezhegebi 7.-Nut'skebi mi pezhgebi 8.-Nut'skebi mi pezhkebi

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Temario

Algunos articulos

Prefijos

Sufijos

  • Ts'ike/Ts'i: diminutivo (cariño, o tamaño)
  • Ts'ikiletjo: poco (cantidad)
  • T'a/ Tj'a/Tr'a: grande/gran
Indeterminados

Neutro

  • go: yo
  • gobi: tu y yo
  • goji: todos y todas nosotras
  • gobe: yo y el
  • gome: solo nosotros
Plural

Determinados

  • bi: tu y el o ella
  • ji: todos y todas
Plurales
Singulares
Singular
  • Ye o Yo: Las
  • Ye o Yo: Los
  • Ne o Nu: El
  • Ne o Nu: La

Naja: una/unoNaja un

Dya: negación

Nuko: lo que

Ko

  • ge: tu
  • gebi: tu y el o ella
  • geji: tu y todos ellos o ellas

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Ko ri tsjä'ä

Lo que harás

Ri zenguats

Chúbú
Presionar

Ko ri pärä

Lo que aprenderas

k'ú b'ezhy

B'epji "Ne/Nu"

Faltante

Articulos Definidos

Femenino

Masculino

Ne o Nu

LA

EL

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Femenino

  • La casa: Ne ngumú
  • La olla: Ne sábá
  • La ropa: Ne b'itu

Ejemplos

  • El perro: Ne dyoo
  • El caballo: Ne pjadú
  • El venado: Ne pjanteje

Masculino

nzhodú

xosú

nzhodú

búgú

tuxkulu

mixi

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

janda

dajkjú

pjanteje

vaga

dya

dya

dya

dya

dya

dya

dya

pjágá

jmo'o

na

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

dyo'o

Nu

Nu

Nu

mexe

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

újmú

chinzapjú

chinzapjú

tizi

Pokjú

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Ko ri tsjä'ä

Lo que harás

Ri zenguats

Chúbú
Presionar

Ko ri pärä

Lo que aprenderas

k'ú b'ezhy

B'epji "Yo/Ye"

Faltante

Articulos Definidos

Femenino

Masculino

Ye/YoKo

LOS

LAS

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Femenino

  • Las casas: Yo ngumú
  • Las ollas: Yo sábá
  • Las ropas: Yo b'itu

Ejemplos

  • Los perros: Yo dyo'o
  • Los caballos: Yo pjadú
  • Los venados: Yo pjanteje

Masculino

xosú

tuxkuku

nzhodú

nzhodú

búgú

búgú

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

Yo

mixi

pjanteje

janda

dajkjú

vaga

Ye

Ye

Ye

Ye

Ye

Ye

Ye

Ye

Ye

Ye

jmo'o

na

pjágá

ji

k'ú b'ezhy

ji

ji

ji

NZHOGÚ

dyo'o

dya

dya

dya

dya

dya

dya

mexe

bi

bi

bi

bi

bi

bi

bi

bi

újmú

chinzapjú

chinzapjú

tizi

Pokjú

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Ko ri tsjä'ä

Lo que harás

Ri zenguats

Chúbú
Presionar

Ko ri pärä

Lo que aprenderas

B'epji "Naja, na" B'epji "D'aja, d'a"

k'ú b'ezhy

Faltante

Articulos Indefinidos

Femenino

Masculino

NajaNa

UNA

UN

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Femenino

  • Una casa: Naja ngumú
  • Una olla: Naja sábá
  • Una mesa: d'aja mexa

Ejemplos

  • Un perro: Na dyo'o
  • Un caballo: Na pjadú
  • Un venados: Na pjanteje

Masculino

Naja

Naja

Naja

Naja

Naja

Naja

Naja

Naja

Naja

xosú

nzhodú

nzhodú

búgú

búgú

tuxkuku

mixi

ts'i

ts'i

ts'i

Na

Na

Na

Na

Na

Na

Na

Na

Na

Na

janda

dajkjú

pjanteje

vaga

t'a

pjágá

jmo'o

na

k'ú b'ezhy

D'aja

D'aja

D'aja

D'aja

D'aja

D'aja

D'aja

D'aja

D'aja

D'aja

NZHOGÚ

dyo'o

mexe

D'a

D'a

D'a

D'a

D'a

D'a

D'a

D'a

D'a

újmú

chinzapjú

chinzapjú

tizi

dya

dya

dya

dya

dya

dya

dya

dya

Ko ri tsjä'ä

Lo que harás

Ri zenguats

Chúbú
Presionar

Ko ri pärä

Lo que aprenderas

k'ú b'ezhy

B'epji "Yo/Ye"

Faltante

Ejemplos

LO BUENO QUE HACE FENANDA

1.-LO BUENO QUE HACE FENANDA

Xosú

LO QUE DIJISTE

2.-LO QUE DIJISTE

ri

na joo

na joo

ri

kja'a

kja'a

angezeji

angezeji

LO QUE ELLAS SABEN

3.-LO QUE ELLAS SABEN

juesi

juesi

mama

mama

4.-LO IMPORTANTE A SABER

LO IMPORTANTE A SABER

Articulo neutro

ge

ge

pärä

päräji

pärä

päräji

ot'ú

Nanda

Nanda

ot'ú

5.-LO QUE BRILLA

LO QUE BRILLA

5.-LO QUE BRILLA

Ko
Ko
Ko
Ko
Ko
Ko
Nuko
Nuko
Nuko
Nuko
Nuko
Nuko

ko

Nuko

Lo

No confundir con "lo miraré" porque en ese caso se sustituye por el marcador de tiempo que indica el verbo.

Ra janda: Lo miraré/miraré Nuko ra janda: Lo que miraré

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

¡Pokjú!

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

POKJÚ!

Nzhogú pezhe 4

NZHOGÚ pezhe 118

CLASE 9

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Yo lulu ñeje yo verdura

Xorúgo Jñatjo María del Carmen Martínez Pascual

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

CLASE 10

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Ri tomú ri poo

Xorúgo Jñatjo María del Carmen Martínez Pascual

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

COMPRA-VENTA

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Rosita

Irene

COMPRA-VENTA

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Jiasma súngú

Amaneces enconces hermana

Jiasma xa

Amaneces entonces tía

COMPRA-VENTA

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Jango bi jiasú?

¿Cómo amaneciste?

Na jotjo, na jotjo,nats'ke?

Bien bien y tú?

COMPRA-VENTA

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Xo na joo, pokjú

También bien gracias

Jä'ä, jango nzi dya ne penzheje?

Sii... ¿Cuánto cuesta la que le sale mucho jugo en forma de agua (guayaba)?

COMPRA-VENTA

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Dyotedya nu kilo

Veinte pesos el kilo

Dyajkú d'aja, jango nzi yo ixi?

Dame un kilo,¿Cuánto cuestan las manzanas?

COMPRA-VENTA

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Nzite mbexo

Cuarenta pesos

Mmmm, na mixi jaa?

Mmm, está caro ¿verdad?

COMPRA-VENTA

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Ngeje k'ú o jiábá se'e

Es porque cayo hielo

Nadya

Toma

Dyajk'ú d'aja kilo nde

Dame un kilo y medio

COMPRA-VENTA

Jñinte mbexo

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Ochenta pesos

Jango nzidya texe?

¿Cuánto es mpor todo?

Nadya

Toma ahora

COMPRA-VENTA

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Pokjúdya súngú

Gracias hermana

Dyabe ri etse

No te despido

POKJÚ NA PUNKÚ

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

mbepjingumú

Clase 10

PRODUCTO 5

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

POKJÚ!

Nzhogú pezhe 4

NZHOGÚ pezhe 118

CLASE 9

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Material de Xorúgo jñatjo, elaborado por: Xopite María del Carmen Martínez Pascual

Mbepji ngekua ra nguarú

Xorúgo Jñatjo María del Carmen Martínez Pascual

NZHOGÚ

k'ú b'ezhy

Mzh:Está/ Esp:Me

CÓmic JÑATJO

Na ú'ú i dye'e xolo, mbe dya ri xipji e Berta

Ri pärgo pjekja angeze o údú

¡Chetji! ts'ijobi jñatjo

Nuzgo, dya ra túrúgo, ri údú

pärä pärgo

Ra xipjigo, angeze joo ngeje in ts'ijobi, nza yejui

Zebio

Geli

Berta

Na paa E Berta, E Geli ñe E Zebio a mi tsato ro moji kja mbaxkua.

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Ja'a ro árá, nu nana o xipji ro maa angeze amanu.

Í'o Berta ra mago a Jyapjú

Ts'ijobi Geli, ¿Ra me'e kja mbaxkua?

XIFI

Zopjú: hablar/ decir, comunicar.

¡Nutske k'ú i zofú, dya ri mama ko ri pargo! Ángeze mi xorü o núgú ñe o fatú i dye'e, jueme.

Leer/ pronunciar/ interpretar

I=Y

¡A lo!, dya ra tsa, soo dya nde, ra mago

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Ja'a ro árá, nu nana o xipji ro maa angeze amanu.

Í'o Berta ra mago a Jyapjú

Ts'ijobi Geli, ¿Ra me'e kja mbaxkua?

XIFI

Zopjú: hablar/ decir, comunicar.

¡Nutske k'ú i zofú, dya ri mama ko ri pargo! Ángeze mi xorü o núgú ñe o fatú i dye'e, jueme.

Leer/ pronunciar/ interpretar

I=Y

¡A lo!, dya ra tsa, soo dya nde, ra mago

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Dya ndumú xala. Dya ra tsa, mbe ra mee k'a átáte.

Mi nee ro mago kja mbaxkua

Pokjú i poiasú.

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

¿Fin

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

  • Dyompú
  • Ompú
  • Omp
  • Om
  • Onkúgo
  • Onú
  • onko
  • onkúgo

Mbe, ¿Jango o ere, E Milio, nu nana, o xipji, rO maa, angeze a Jyapjú?. Poo na onkúgoji nuko ra kja, ngeje k'ú ra pojtjú i bijtu, ñe ra nzhodú, andúbú, nza yejui, akjanu ra janda, jango ra mebi.

Ja'a dya ra xipjiji e Mica ma jio ra mbeñe na punkú ñe ra sodye

Pokjú nde gi ëjë ko nuzgo, a go tendiozú.

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

¡Mica!

!Ra údú na punkú!

¡A ro árá! ¡A ro jankaji!

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Pongúto

Pongúto Mica, ma úú i dyego dya mi nego ri mbeñezú, mi xorü ro xakjo ngekua ro mee, mbe ma ro pedye ka in nzumú ro núgú, kjanu ro fatjú i dyee.

¿Nat'ske Milio?
Nuzgo ro xipji, dya ro xitsi

Pongúto, ma i nee ra chú'ú ra me kja mbaxkua nza jñiji.

chajk'a

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Ja'a, xo ri net'sego.
Ja'a pongúttjo tsijobi nza yejui, ri netseji
Ñesgo ri netseji

Pokjú na punkjú

Xopite LK

Posesivos

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Tercera Persona

5 Personas

3 personas

Clasificación

Segunda Persona

Primera Persona

3 personas

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

TPP

TPD

Su:I+nuyo

TPS

Sus:Nuyo+___ +ji

Su: Nu+__+bi

Singular

Su:Nu

Sus:Yo nu+___+ji

TERCERAS PERSONAS

Sus: Nuyo

2 o más

Plural

mbepjingumú

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

B'epji

Posesivos Terceras Personas

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Traduce las siguientes tablas en mazahua

POSESIVOS (Singular 1)

POSESIVOS (Plural + de 1)

Elaborado 05/09/2023 por Xopite LKXJ

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

Traduce las siguientes tablas en mazahua

POSESIVOS (Plural + de 1)

POSESIVOS (Singular 1)

Elaborado 05/09/2023 por Xopite LKXJ

k'ú b'ezhy

NZHOGÚ

POKJÚ

NZHOGÚ

POKJÚ

NZHOGÚ

POKJÚ

NZHOGÚ

MAPA ADJETIVOS CALIFICATIVOS

Vamos a ver las categorías de adjetivos en lengua jñatjo/jñatr'o
De tamaño
De cualidad moral o de carácter
De forma

Adjetivos Calificativos

De Estado o condición
De color
De cualidad física (sensación)

MAPA ADJETIVOS CALIFICATIVOS

Vamos a ver las categorías de adjetivos en lengua jñatjo/jñatr'o

grande: nojopequeño: ts'ikealto: ndä'äbajo: ts'ikegrueso: mbátá delgado: xichienorme: t'anojo

bueno: jooamable: jontecruel: zoomentiroso: mbáchinevaliente: chalacobarde: sü'üfeliz: májátriste: dya májáalegre: májáenojado: údútranquilo:nervioso: mbii (temblar)alterado: chänä (irse)chätä: consumiendo

redondo: mobúcuadrado: cuagrotriangular: súnrecto: nderechocurvo: mobúliso: jadúrugoso: ärä

De tamaño
De cualidad moral o de carácter
De forma

Adjetivos Calificativos

De Estado o condición
De cualidad física (sensación)

suave: torúaspero: ärÄcaliente: paafrío: jotútibio: töjkúdulce: ö'ösalado: oxüamargo: kjö'öácido: ixiruidososilenciosoperfumado: jiáráapestosos: xïoloroso: jeche

viejo: t'anuevo:roto: xütüentero: texemojado: k'aseco: dyotúlimpio: t'oxúsucio: s'omajaenfermo: sodyesano: dya sodyevivo: búntjomuerto: nduulleno: nizhy

De color

rojo: mbajanegro: potjúblanco: t'oxúamarillo:kaxt'úazul: tsjänkacafé: koxú

Las particularidades de la traducción de conceptos entre el español y la lengua Jñatrjo (Mazahua): el caso del adjetivo "nuevo".

Es crucial comprender que la traducción literal de conceptos entre el español y la lengua Jñatjo/ Jñatr'o (Mazahua) no siempre es posible debido a sus distintas estructuras semánticas y cosmovisiones. Un ejemplo ilustrativo es la palabra "nuevo" en español, cuya equivalencia directa no existe en Jñatrjo. En la variante occidental de la lengua Mazahua, el concepto se expresa mediante "nadyo", mientras que en la variante oriental se utiliza "dadyo". Estas palabras no se limitan a la temporalidad o novedad como el "nuevo" del español.

Escrito por la Licenciada en Pedagogía: María del Carmen Martínez Pascual

Por ejemplo:

La frase "Estaba estrenando nueva blusa" se traduciría como "Mi jie nadyo lusa ka bi ndomú", que literalmente significa "Usaba una blusa diferente apenas comprada".Es importante destacar que al igual que el adjetivo "nuevo" en español, "nadyo/dadyo" se utiliza para referirse tanto a sustantivos animados como inanimados. Su campo semántico es considerablemente más amplio, abarcando significados que en español se expresarían con adjetivos como:

  • Distinto
  • Diferente (su uso más común y directo)
  • Diferenciado
  • Peculiar
  • Opuesto
  • Contrario
  • Extraño (si denota algo fuera de lo común)
  • Inédito (si se refiere a algo nunca antes visto)
  • Inusual Atípico Irregular.

Esta flexibilidad en el uso de "nadyo/dadyo" resalta la riqueza y la especificidad conceptual de la lengua mazahua, que no busca una equivalencia exacta, sino que construye significados a partir de su propio sistema lingüístico.

Escrito por la Licenciada en Pedagogía: María del Carmen Martínez Pascual
Para referirse a algo recién adquirido o fabricado:
  • Compré un nuevo par de zapatos para la fiesta.
  • Compre mis zapatos que usaré en la fiesta
  • El edificio tiene un nuevo sistema de seguridad.
  • El edificio ahora estará muy protegido por lo que apenas compraron
  • Estrenó su nueva bicicleta ayer por la tarde.
  • La bicicleta que apenas compró, ya la montó ayer
  • El aroma de un coche nuevo me encanta.
  • Me siento bien cuando respiro como huele un caro que apenas compraron
  • Recibió un nuevo teléfono como regalo de cumpleaños.
  • Por su cumpleaños, le dierón un teléfono.

Para referirse a personas o animales recién incorporados o nacidos:

  • Tenemos un nuevo compañero en el equipo de trabajo.
  • LLegó otra persona en nuestro trabajo
  • Llegó un nuevo cachorro a la casa de mis abuelos.
  • Llegó otro cachorro a la casa de mi abuelo y abuela
  • La escuela dio la bienvenida a los nuevos estudiantes.
  • La escuela dió la bienvenida a los estudiantes que apenas entrarón
  • Contrataron a un nuevo director para la sucursal.
  • Entró otro director para las sucursal

Para referirse a algo que acaba de aparecer o surgir (ideas, fenómenos):
  • Se ha descubierto una nueva especie de mariposa.
  • Enontrarón a otra mariposa que no se había visto
  • Hay un nuevo enfoque para resolver el problema de la pobreza.
  • Difente algo saben para terminar el problema de la pobreza
  • La empresa lanzó un nuevo producto al mercado.
  • Hay lo que apenas sacaron para vender

Ejemplos de frases y enunciados con la palabra "nuevo", mostrando su versatilidad:

Para referirse a una experiencia o comienzo reciente:

  • Es el comienzo de una nueva etapa en mi vida.
  • Es ahora cuando cambiará lo que haré en mi vida
  • Ella está buscando nuevos desafíos profesionales.
  • Ella esta bucando otros desafíos profesionales
  • Nos mudamos a un nuevo apartamento con vistas al mar.
  • Iremos a vivir en una diferente casa donde se ve el mar
  • Siempre es bueno aprender algo nuevo.
  • Es muy bueno cuando algo aún aprendes
  • El año nuevo trae consigo esperanzas y propósitos.
  • Cuando el año cambia uno piensa más que va hacer

En expresiones comunes:

  • De nuevo, gracias por tu ayuda.
  • Otra vez te lo quiero decir "gracias pro tu ayuda"
  • ¿Qué hay de nuevo? (para preguntar novedades)
  • -¿Ekjo tsjädya?: ¿Qué pasó hoy
    • -¿Ekjo i tsjädya?: ¿Qué te paso hoy?
  • Empieza una nueva aventura.
  • Empieza otra aventura
  • Necesitamos un nuevo aire en la oficina.
  • Buscamos un cambio en la oficina

1. Distinción semántica según la posición del adjetivo La posición de "nuevo" respecto al sustantivo es crucial para determinar su significado: "Nuevo" antes del sustantivo: Connota una novedad en el sentido de "otro" o "diferente", es decir, algo que reemplaza a lo anterior o es adicional, sin que necesariamente sea de reciente fabricación. Por ejemplo: Un nuevo par de zapatos: Un par diferente al que se tenía antes. Un nuevo compañero: Una persona distinta a los que ya estaban. Un nuevo enfoque: Una perspectiva distinta a las previas. "Nuevo" después del sustantivo: Indica que el objeto es de reciente fabricación, a menudo implicando la condición de "a estrenar" o "flamante". Por ejemplo: Un coche nuevo: Un vehículo que acaba de salir de la fábrica o que no ha sido usado. Un sistema de seguridad nuevo: Un sistema que es tecnológicamente reciente o recién instalado.

2. Énfasis en el proceso de adquisición Cuando el enfoque se centra en la acción de obtener algo, el español puede expresarlo sin el adjetivo "nuevo", tal como se observa en la comparación con el jñatjo. La referencia a la adquisición implícita es suficiente. Ejemplo en español: "Compré mis zapatos que usaré en la fiesta" (frente a "Compré un nuevo par de zapatos"). La primera oración es perfectamente válida y profesional, y el contexto aclara que son zapatos diferentes a los habituales. Profesionalismo: Optar por una construcción que enfatiza la acción ("compré", "adquirí") en lugar de la cualidad del objeto ("nuevo") puede ser útil en descripciones técnicas o contextos de negocio donde el énfasis esté en la transacción o el evento

3. Expresiones idiomáticas y contextos específicos El significado de "nuevo" puede variar en expresiones fijas y contextos culturales, lo que exige atención en su uso profesional: Novedad y cambio: En frases como "necesitamos un nuevo aire" o "empieza una nueva etapa", el adjetivo no se refiere a algo material, sino a un cambio o renovación en un sentido figurado. Su uso profesional denota adaptabilidad y proyección a futuro. Preguntas y saludos: En la expresión "¿qué hay de nuevo?", "nuevo" se refiere a "novedades", no a objetos materiales. En un entorno profesional, es una fórmula cortés para preguntar sobre la situación actual o los avances. Percepción subjetiva: Frases como "me siento como nuevo" expresan una sensación de renovación o energía, no una condición literal.

4. Coherencia en la comunicación profesional Al redactar documentos o comunicaciones profesionales, la elección de cómo y dónde usar "nuevo" debe ser coherente con el objetivo del mensaje: Claridad técnica: Si se describe un producto recién fabricado, utilizar la posición después del sustantivo (por ejemplo, "tecnología nueva") asegura que se entienda la condición de "flamante". Énfasis en la innovación: Para destacar una idea o enfoque diferente, la posición antes del sustantivo ("nuevo enfoque") es más efectiva para comunicar una ruptura con lo convencional. Estrategia de marca: En mercadotecnia, el uso de "nuevo" puede evocar una sensación de novedad y vanguardia, siempre y cuando se respalde con las características reales del producto o servicio.

En conclusión, el uso profesional del adjetivo "nuevo" requiere una comprensión profunda de sus matices semánticos, más allá de la traducción literal. La capacidad de elegir entre la posición prenominal (que sugiere "otro" o "diferente") y la posnominal (que indica "recién fabricado"), así como la sensibilidad a las expresiones idiomáticas y las sutilezas de la comunicación, son vitales para una expresión clara y precisa en el contexto hispanohablante. La comparación con lenguas como el jñatjo enriquece esta comprensión al evidenciar cómo el español se apoya en el adjetivo para expresar matices que otras lenguas pueden comunicar mediante la acción o el contexto.

Ko ra kaji ñe ra mbäri

-Estructuración de información -Práctica para reconocer como utilizar el prefijo de aumentativo y diminutivo según las variantes de los estudiantes. -Reconocimiento de sustantivos de parentesco y algunos alimentos

-Ra jmurúji yo jñaa - Ra päri ja rga úsúji yo ot'újñaa ma nee ra manji pjeko na nojo ñe pjeko na ts'ike, nsi ga jñaji jango ni menzumúji. -Ra mbeñeji jango a chuji nu b'edyiji, ñe ko ri siji

TAREA En CASA

mbepjingumú

-Buscarás los enunciados escritos en Español. -Moverás las palabras de est5a forma podras ttraducir los enunciados escritos en mazahua. ¡Hazte de fuerza!

-Ri jodú yo majñaa ko kuatúji jñangistia -Ri ñunú yo ts'ijña'a mbara ri soo ri nuu ekjo mama yo mjñaa yo kuatjú jñangistia. ¡Tsjä'ä k'ú ri zezhy!

TAREA En CASA

mbepjingumú

-Buscarás los enunciados escritos en Español. -Moverás las palabras de est5a forma podras ttraducir los enunciados escritos en mazahua. ¡Hazte de fuerza!

-Ri jodú yo majñaa ko kuatúji jñangistia -Ri ñunú yo ts'ijña'a mbara ri soo ri nuu ekjo mama yo mjñaa yo kuatjú jñangistia. ¡Tsjä'ä k'ú ri zezhy!

Ko ra kaji ñe ra mbäri

-Estructuración de enunciados -Práctica para reconocer como utilizar el prefijo de aumentativo y diminutivo según las variantes de los estudiantes. -Analizarán como se utiliza el prefijo "dya" -Ocuparán los marcadores de tiempo de primera persona.

-Ra jmurúji yo majñaa -Ra päri ja rga úsúji yo ot'újñaa ma nee ra manji pjeko na nojo ñe pjeko na ts'ike, nsi ga jñaji jango ni menzumúji. -Ra nuji jango a kja ne ot'ú jña'a "dya". -Ra kupaji yo ot'újña'a o manji pje ma ndame o kjogú nuko mama ne jña'a, ne ot'ú tee.

TAREA En CASA

mbepjingumú

-Ri nda kuajt'ú ndexe yo jñaa mbara ra soo ra päri pjeko jusú ne jñaa jñangistia. -Ri nuu pje ma ot'újña'a ma i nee ri maji pjeko na nojo, nu jñaji jango i búnke. - Ri jmujtjú yo jñaa, nza jñii makuagro ko kuat'ú, naja jango ri jmurú "yo ri siji", "yo ts'iji" ñe "ni b'edyiji"

-Traducir las palabras del Mazahua al Español -Investiga cual es tu variante según los prefijos de aumentativo. -Deberas categorizar tus columnas entre "alimentos", "colores" y "sustantivos de parentesco"

Ko ra kaji ñe ra mbäri

-Estructuración de enunciados -Práctica para reconocer como utilizar el prefijo de aumentativo y diminutivo según las variantes de los estudiantes. -Analizarán como se utiliza el prefijo "dya" -Ocuparán los marcadores de tiempo de primera persona.

-Ra jmurúji yo majñaa -Ra päri ja rga úsúji yo ot'újñaa ma nee ra manji pjeko na nojo ñe pjeko na ts'ike, nsi ga jñaji jango ni menzumúji. -Ra nuji jango a kja ne ot'ú jña'a "dya". -Ra kupaji yo ot'újña'a o manji pje ma ndame o kjogú nuko mama ne jña'a, ne ot'ú tee.

TAREA En CASA

mbepjingumú

-Buscarás los enunciados escritos en Español. -Moverás las palabras de est5a forma podras ttraducir los enunciados escritos en mazahua. ¡Hazte de fuerza!

-Ri jodú yo majñaa ko kuatúji jñangistia -Ri ñunú yo ts'ijña'a mbara ri soo ri nuu ekjo mama yo mjñaa yo kuatjú jñangistia. ¡Tsjä'ä k'ú ri zezhy!

Ko ra kaji ñe ra mbäri

-Estructuración de enunciados -Práctica para reconocer como utilizar el prefijo de aumentativo y diminutivo según las variantes de los estudiantes. -Analizarán como se utiliza el prefijo "dya" -Ocuparán los marcadores de tiempo de primera persona.

-Ra jmurúji yo majñaa -Ra päri ja rga úsúji yo ot'újñaa ma nee ra manji pjeko na nojo ñe pjeko na ts'ike, nsi ga jñaji jango ni menzumúji. -Ra nuji jango a kja ne ot'ú jña'a "dya". -Ra kupaji yo ot'újña'a o manji pje ma ndame o kjogú nuko mama ne jña'a, ne ot'ú tee.

TAREA En CASA

mbepjingumú

-Buscarás los enunciados escritos en Español. -Moverás las palabras de est5a forma podras ttraducir los enunciados escritos en mazahua. ¡Hazte de fuerza!

-Ri jodú yo majñaa ko kuatúji jñangistia -Ri ñunú yo ts'ijña'a mbara ri soo ri nuu ekjo mama yo mjñaa yo kuatjú jñangistia. ¡Tsjä'ä k'ú ri zezhy!

Ko ra kaji ñe ra mbäri

-Estructuración de enunciados -Práctica para reconocer como utilizar el prefijo de aumentativo y diminutivo según las variantes de los estudiantes. -Analizarán como se utiliza el prefijo "dya" -Ocuparán los marcadores de tiempo de primera persona.

-Ra jmurúji yo majñaa -Ra päri ja rga úsúji yo ot'újñaa ma nee ra manji pjeko na nojo ñe pjeko na ts'ike, nsi ga jñaji jango ni menzumúji. -Ra nuji jango a kja ne ot'ú jña'a "dya". -Ra kupaji yo ot'újña'a o manji pje ma ndame o kjogú nuko mama ne jña'a, ne ot'ú tee.

Ko ra kaji ñe ra mbäri

-Estructuración de enunciados -Práctica para reconocer como utilizar el prefijo de aumentativo y diminutivo según las variantes de los estudiantes. -Analizarán como se utiliza el prefijo "dya" -Ocuparán los marcadores de tiempo de primera persona.

-Ra jmurúji yo majñaa -Ra päri ja rga úsúji yo ot'újñaa ma nee ra manji pjeko na nojo ñe pjeko na ts'ike, nsi ga jñaji jango ni menzumúji. -Ra nuji jango a kja ne ot'ú jña'a "dya". -Ra kupaji yo ot'újña'a o manji pje ma ndame o kjogú nuko mama ne jña'a, ne ot'ú tee.

TAREA En CASA

mbepjingumú

-Buscarás los enunciados escritos en Español. -Moverás las palabras de esta forma podras traducir los enunciados escritos en mazahua. ¡Hazte de fuerza!

-Ri jodú yo majñaa ko kuatúji jñangistia -Ri ñunú yo ts'ijña'a mbara ri soo ri nuu ekjo mama yo mjñaa yo kuatjú jñangistia. ¡Tsjä'ä k'ú ri zezhy!

Con base en los ejemplos proporcionados, la clave para un uso profesional y preciso del adjetivo "nuevo" en español radica en considerar el contexto semántico de la oración y no limitarse a una simple equivalencia con "recién adquirido" o "existente desde hace poco". La comparación con el jñatjo, donde la idea de novedad se enfoca en la acción de adquisición, ilustra la diferencia lingüística fundamental: mientras el jñatjo se centra en el proceso, el español pone énfasis en la cualidad del objeto o sujeto. Aquí se exponen las consideraciones necesarias para emplear la palabra "nuevo" de manera profesional en español: