Calendrier de l'avent vintage
miwmiw
Created on November 8, 2024
Over 30 million people create interactive content in Genially
Check out what others have designed:
A2 - ABENTEUER AUTOBAHN
Horizontal infographics
STEVE JOBS
Horizontal infographics
OSCAR WILDE
Horizontal infographics
TEN WAYS TO SAVE WATER
Horizontal infographics
NORMANDY 1944
Horizontal infographics
BEYONCÉ
Horizontal infographics
DEMOCRATIC CANDIDATES NOV DEBATE
Horizontal infographics
Transcript
日本(にほん) の 旅行(りょこう)
Hokkaidō est connue pour ses étés frais et secs (en comparaison du reste du Japon, ce qui attire de nombreux touristes) et ses hivers rigoureux. La température moyenne en août est d'environ 22 °C, tandis que celle de janvier varie entre −15 °C et −4 °C, en fonction de l'altitude et de la latitude. Les tempêtes de neige, apportées par les vents en provenance de Sibérie, ne sont pas rares.
Hokkaidō est une île située dans le nord du Japon! Parmi les Japonais qui vivent sur Hokkaidō se trouvent une minorité d'Aïnous, qui furent les premiers habitants de l'archipel. Hokkaido a conservé la culture Jomon, caractérisée par la chasse et la pêche, jusqu'à il y a environ 2 000 ans, qui a ensuite été suivie par la culture Ainu .
ほっかいどう/Hokkaido
3.Le zoo de'Asahiyama le plus au nord du Japon est l'une des principales attractions de la région d'Asahikawa . Il se spécialise principalement dans les espèces qui prospèrent sous le climat polaire et abrite plus de 700 animaux de 124 espèces différentes qui vivent dans des environnements proches de leurs habitats naturels.
2. Les onsens de Noboribetsu Noboribetsu Onsen est une source chaude située dans la ville de Noboribetsu, à Hokkaido. L'existence de sources chaudes est connue depuis la période Edo (1845), et après la création d'auberges thermales pendant la période Meiji, elle est devenue une station balnéaire et une destination touristique. La quantité d'eau de source naturelle est de 10 000 tonnes par jour, soit 3 000 litres par minute de 9 types d'eau de source, et on l'appelle le « grand magasin des sources chaudes ».
1. Le parc national de Shiretoko L’unes des activités à faire à Hokkaido est sans aucun doute de s’offrir un grand bol d’air frais. Partez faire de la randonnée au cœur des paysages sauvages et isolés du parc national de Shiretoko.
ほっかいどう/Hokkaido
3.Le zoo de'Asahiyama 日本最北端(さいほくたん)の旭川地域の主要(しゅよう)な観光スポットの 1 つです。ここは主に極地(きょくち)気候で生息する種を専門と管理しています。 124 種類の 700 頭以上の動物が自然の生息地(せいそくち)に近い環境で暮らしています。
2. 登別温泉(のぼりべつ おんせん) 登別温泉は、北海道登別市にある温泉。江戸時代(1845)から温泉の存在が知られており、明治時代(1873)に温泉宿が設けられてからは保養地・観光地となった。自然(しぜん)湧出(ゆしゅつ)量は1日1万トン、9種類の泉質(せんしつ)、毎分3,000リットル湧き出しており、「温泉のデパート」と呼ばれています。
1. 知床国立公園(しれとこ こくりつこうえん) 北海道で行うべきアクティビティの 1 つは、間違いなく都会の雑踏(ざっとう)から離(はな)れて新鮮(しんせん)な空気(くうき)を吸(す)うことです。 世界遺産(ユネスコ)に登録された、知床国立公園の自然(しぜん)豊(ゆた)かな風景(ふうけい)の中心(ちゅうしん)でハイキングに出かけましょう。
ほっかいどう/Hokkaido
私(わたし)のアルバム
Tokyo est située sur la côte méridionale de Honshū, l'île principale de l'archipel japonais. La ville est le principal centre politique de l'archipel depuis le XVIIe siècle. Elle accueille la plupart des institutions du pays : la résidence principale de l'empereur du Japon, du Premier ministre, le siège de la Diète (le parlement japonais), du Cabinet, les ministères qui le constituent ainsi que toutes les ambassades étrangères.
Tokyo est la capitale du Japon, ainsi que l'une de ses 47 préfectures. Tokyo a plus de 14 000 000 habitants.
とうきょう/Tokyo
1.Asakusa Le temple Sensoji aurait été fondé en 628. Face à la porte d'entrée d'Omotesando, la statue de Fujin est consacrée sur le côté droit, et la statue de Raijin est placée sur le côté gauche, elle est donc officiellement appelée « Fuuraijinmon ». C'est un endroit où se trouvent de grandes lanternes et est communément connu sous le nom de « Kaminarimon ». Il fut incendié une fois en 1865. Cependant, en 1960, le portail permanent a été reconstruit en béton armé..
とうきょう/Tokyo
1.Asakusa 浅草寺は、628年に建(た)てられたと言い伝えられています。 表参道入口の門に向かって右の間に風神(ふうじん)像、左の間に雷神(らいじん)像を安置(あんち)することから正式には「風雷神門」という。大きな提灯(ちょうちん)がある場所、「雷門」の通称(つうしょう)で知られている。 1865年に一度焼失(しょうしつ)。しかし、1960年に常設(じょうせつ)の門が鉄筋(てっきん)コンクリート造で再建(さいけん)された。
とうきょう/Tokyo
Avec tout votre corps, immergez-vous, percevez et ne faites qu'un avec l'art teamLab Planets est un musée où vous marchez dans l'eau, créé par le collectif d'artistes teamLab. Les œuvres d'art changent en fonction de la présence des gens, et l'existence des œuvres d'art est continue avec votre corps et avec les autres. Immergez-vous physiquement dans les immenses espaces d'œuvres d'art, percevez-les avec votre corps et ne faites qu'un avec l'art.
2.Team Labo Planets(チームラボプラネッツ) Team Labo Planets est un musée expérientiel qui fait pleinement appel aux cinq sens.
とうきょう/Tokyo
芸術作品は人の存在(そんざい)によって変化し、芸術作品の存在は自分の身体(からだ)と他者(たしゃ)と連動(れんどう)し成り立っていきます。 作品の広大な空間に物理的に没入し、身体全体で感じ取り、作品と一体になるのが、このミュージアムを楽しむ醍醐味(だいごみ)の一つです。 見て聞いて、触れて、あなたの五感に新しい刺激(しげき)を与えてみては?
2.Team Labo Planets(チームラボプラネッツ) 全身で没入(ぼつにゅう)し、感じ、芸術(げいじゅつ)と一体化する チームラボ プラネッツは、アーティスト集団(しゅうだん)が作った同化型(どうかがた)ミュージアムです。
とうきょう/Tokyo
La Tokyo Skytree culmine finalement à 634 mètres. Il existe de nombreuses installations commerciales au pied de la tour, afin que les personnes de tous âges puissent passer toute la journée à visiter sans s'ennuyer.
3.Tokyo sky tree(東京スカイツリー) Tokyo sky tree est une nouvelle tour de Tokyo. Sa ouverture au public a été lieu le 22 mai 2012.
とうきょう/Tokyo
ソラカラちゃん
地上から634 mの超高層階のタワーには一日1万4千人近くの人が訪れています。 タワー内やその麓(ふもと)には、多彩なジャンルの商業施設が数多くあります。 老若男女問わず1日中楽しめるスポットとしておススメです!!
3.Tokyo sky tree(東京スカイツリー) 2012年5月、新しい東京のシンボルとして東京スカイツリーは開業しました。
とうきょう/Tokyo
Shibuya Crossing (渋谷スクランブル交差点 Shibuya sukuranburu kōsaten) est un carrefour situé dans le quartier de Shibuya à Tokyo au Japon, connu pour ses passages zébrés pour piétons dont l'un en diagonale traverse le centre du carrefour.
4.渋谷(しぶや) et ハチ公(こう) hachi-kô de Shibuya est un statu de chien qui est très connu du japon!! Il est célèbre au Japon pour avoir attendu, quotidiennement et pendant près de dix ans, son maître à la gare de Shibuya (dans l'arrondissement de Shibuya à Tokyo) après la mort de ce dernier. Ce chien est né le 10 novembre 1923 et mort le 8 mars 1935, est un chien de race Akita.
とうきょう/Tokyo
渋谷交差点(しぶやスクランブル交差点)は、東京都渋谷区にある交差点で、交差点の中央を斜めに縦横無尽(じゅうおうむじん)に横断できる歩行者用の横断歩道として知られています。 こんなハチャメチャな交差点にも限らず、不思議と日本人は他人とぶつからずに通行できることが世界で驚かれています。 近くの建物にあるスターバックスから、横断歩道の様子をよく見ることが出来ます。
4.渋谷(しぶや)と ハチ公(こう) 渋谷のハチ公は、日本でとてもよく知られている犬の像です!! その理由は... ハチ公が主人の死後も、約 10 年間、渋谷駅前 で飼い主を待ち続けた忠実さが、日本人心に深く刺さったからです。 この犬は1923年11月10日に生まれ、1935年3月8日に亡くなった秋田犬という犬種のいぬでした。
とうきょう/Tokyo
Le bâtiment est calqué sur une maison japonaise traditionnelle, vous donnant l'impression de voyager dans le temps jusqu'à la période Edo.
5.Toyosu Senkyaku-bannrai(豊洲 千客万来) Il s'agit d'une installation commerciale rattachée au marché de Toyosu, comprenant des restaurants, des marchandises et des sources chaudes. Ouverture le 1er février 2024. Vous pouvez déguster différents genres de plats japonais, et c'est également recommandé pour trouver des souvenirs liés à la nourriture.
とうきょう/Tokyo
商業施設の外観(がいかん)は、伝統的な日本家屋を思わせるような建物になっており、まるで江戸時代にタイムスリップしたかのような気分にさせてくれます。 京都に行く時間がなくても、昔の日本の雰囲気が感じられる場所の一つです。
5.Toyosu Senkyaku-bannrai(豊洲 千客万来) 豊洲市場に併設(へいせつ)された飲食・物販(ぶっぱん)・温泉などの商業施設です。 2024年2月1日オープン。様々な日本料理が味わえ、食関連のお土産探しにもおすすめです。 以前の築地場外市場と合わせてゆっくり訪れるのはいかがでしょうか?
とうきょう/Tokyo
Kyoto possède également sa propre culture culinaire unique. Le menu comprend des légumes de Kyoto cultivés à Kyoto, ainsi que du yatsuhashi, du yuba, du oden de Kyoto et des bonbons à base de matcha.
Kyoto est le siège de Heiankyo, la capitale du Japon depuis 794 jusqu'en 1869, et était également appelée la capitale ou Kyoto. La région a prospéré en tant que centre politique et culturel du Japon depuis l'Antiquité et abrite de nombreux biens culturels, notamment le temple Kinkaku-ji et le temple Kiyomizu-dera.
きょうと/Kyoto
京都には独自の食文化もあります。京都で作られている京野菜をはじめ、八つ橋、湯葉、京おでん、抹茶を使ったスイーツなど。
京都は、794 年から 1869 年まで日本の首都である平安京の所在地であり、首都または京都とも呼ばれました。古くから日本の政治・文化の中心地として栄え、金閣寺や清水寺など多くの文化財が残されています。
きょうと/Kyoto
Il y a une expression « sautiez de la scène du temple Kiyomizu » ça veut dire que Prendre des décisions audacieuses.
1.清水寺 きよみずでら temple de Kiyomizu La fondation du temple Kiyomizu-dera a commencé en 778 lorsque Kenshin, qui s'entraînait à Nara, a reçu un message dans un rêve qui l'a conduit à se diriger vers le nord et à se retrouver sur le site de l'actuel temple Kiyomizu-dera. Kenshin, qui a découvert le flux d'eau dorée, l'a remonté jusqu'à sa source, où il a trouvé un moine de 200 ans nommé Gyoei Koji, qui effectuait constamment des pratiques ascétiques en cascade et chantait la prière du Kannon aux mille bras. Il dit à Kenshin : « J'attends ton arrivée depuis de nombreuses années. Je pars maintenant pour les provinces de l'Est. Je te laisse le reste », puis il partit. Kenshin, qui réalisa que Gyoei était une incarnation de Kannon, sculpta une statue de Kannon aux mille bras dans l'arbre sacré que Gyoei avait laissé derrière lui et l'enchâssa dans l'ancien ermitage de Gyoei. On dit que c'est ici que se situe le début du temple Kiyomizu-dera.
きょうと/Kyoto
思い切って物事を決断することを「清水の舞台から飛び降りるつもりで」というコトワザがある。
1.清水寺 きよみずでら temple de Kiyomizu 清水寺の創建は、778年に奈良で修行していた賢心が夢のお告げで北へ向かい、今の清水寺の地行きついたところから始まりました。 金色の水流を見出した賢心がその源をたどっていくと、滝行を行い千手観音を念じ続けている行叡居士という200歳の修行者がいた。 彼は、賢心に「私は、あなたが来るのを長年待っていた。自分はこれから東国へ旅立つ。後を頼む」と言い去っていった。 行叡は観音の化身であったと悟った賢心は、彼が残した霊木に千手観音像を刻み、行叡の旧庵に安置した。これが清水寺の始まりであるという。
きょうと/Kyoto
Il y a une expression « sautiez de la scène du temple Kiyomizu » ça veut dire que Prendre des décisions audacieuses.
2.金閣寺きんかくじ temple d'OR La fondation du temple Kiyomizu-dera a commencé en 778 lorsque Kenshin, qui s'entraînait à Nara, a reçu un message dans un rêve qui l'a conduit à se diriger vers le nord et à se retrouver sur le site de l'actuel temple Kiyomizu-dera. Kenshin, qui a découvert le flux d'eau dorée, l'a remonté jusqu'à sa source, où il a trouvé un moine de 200 ans nommé Gyoei Koji, qui effectuait constamment des pratiques ascétiques en cascade et chantait la prière du Kannon aux mille bras. Il dit à Kenshin : « J'attends ton arrivée depuis de nombreuses années. Je pars maintenant pour les provinces de l'Est. Je te laisse le reste », puis il partit. Kenshin, qui réalisa que Gyoei était une incarnation de Kannon, sculpta une statue de Kannon aux mille bras dans l'arbre sacré que Gyoei avait laissé derrière lui et l'enchâssa dans l'ancien ermitage de Gyoei. On dit que c'est ici que se situe le début du temple Kiyomizu-dera.
きょうと/Kyoto
かくち きんりん かっこく おとず ひと ぐ たんい く いみんがい けいせい たぶんかきょうせい はいけい きづ ぜんい せっ きょくてき すいしん
東京は、日本各地、近隣の国々、世界各国から人々が観光に訪れる都市です。2023年4月から6月までに東京を訪れた旅行者数は、日本人旅行者が約1億1,511万人、外国人旅行者が約521万人で、同時期の観光消費額は、日本人旅行者は約9,676億円、外国人旅行者は約8,783億円。独り暮らしや家族単位の暮らしをしている人々も多いが移民街も形成されており《多文化共生》と言う様々な国の文化背景を持つ人々が協力関係を築いて暮らすことが善意の人々によって積極的に推進されている都市でもあります。
14,195,193(01/01/25)
東京:とうきょう
東京は、日本の首都(しゅと)。 首都の人口は、1418万人!
東京都心は、昔は江戸(えど)と呼ばれていました。 1868年に平安京(京都)から江戸に皇居(こうきょ)や政治(せいじ)などの首都機能が移動したとされ、その後に江戸を東京府と改名(かいめい)後、正式に首都となった。
東京:とうきょう
チームラボプラネッツでは、子供(こども)も大人(おとな)も一緒(いっしょ)に楽(たの)しく遊(あそ)びました。 鏡(かがみ)の部屋(へや)の中(なか)では、胡蝶蘭(こちょうらん)の森(もり)にいるようでした。 数時間(すうじかん)子供(こども)に戻(もど)った気持ちでした。
かくち きんりん かっこく おとず ひと ぐ たんい く いみんがい けいせい たぶんかきょうせい はいけい きづ ぜんい せっ きょくてき すいしん
東京は、日本各地、近隣の国々、世界各国から人々が観光に訪れる都市です。2023年4月から6月までに東京を訪れた旅行者数は、日本人旅行者が約1億1,511万人、外国人旅行者が約521万人で、同時期の観光消費額は、日本人旅行者は約9,676億円、外国人旅行者は約8,783億円。独り暮らしや家族単位の暮らしをしている人々も多いが移民街も形成されており《多文化共生》と言う様々な国の文化背景を持つ人々が協力関係を築いて暮らすことが善意の人々によって積極的に推進されている都市でもあります。
14,195,193(01/01/25)
東京:とうきょう
東京は、日本の首都(しゅと)。 首都の人口は、1418万人!
東京都心は、昔は江戸(えど)と呼ばれていました。 1868年に平安京(京都)から江戸に皇居(こうきょ)や政治(せいじ)などの首都機能が移動したとされ、その後に江戸を東京府と改名(かいめい)後、正式に首都となった。
地下鉄:豊洲市場前駅から徒歩数分の場所にあり、都心からのアクセスも便利です。
東京:とうきょう
チームラボプラネッツでは、子供(こども)も大人(おとな)も一緒(いっしょ)に楽(たの)しく遊(あそ)びました。 鏡(かがみ)の部屋(へや)の中(なか)では、胡蝶蘭(こちょうらん)の森(もり)にいるようでした。 数時間(すうじかん)子供(こども)に戻(もど)った気持ちでした。
特徴(とくちょう)
夏は、涼(すず)しく、湿気(しっけ)が少ないのが北海道の特徴(とくちょう)です。冬は、とても寒く、シベリアから来る風(かぜ)が吹雪(ふぶき)を良(よ)く呼(よ)びます。 北海道で生まれた人々は、"道産子(どさんこ)"と呼ばれています。 広大(こうだい)な大地(だいち)を利用して様々(さまざま)な 農作物(のうさくぶつ)が栽培(さいばい)され、酪農(らくのう)もとても盛(さか)んです。
北海道:ほっかいどう
北海道は、日本の夏の避暑地(ひしょち)、日本の畑(はたけ)!
- 夏 25度(ど)くらい
- 冬 -15度(ど)前後(ぜんご)
- 山(やま)や、川(かわ)が多(おお)い
地下鉄:豊洲市場前駅から徒歩数分の場所にあり、都心からのアクセスも便利です。
かくち きんりん かっこく おとず ひと ぐ たんい く いみんがい けいせい たぶんかきょうせい はいけい きづ ぜんい せっ きょくてき すいしん
東京は、日本各地、近隣の国々、世界各国から人々が観光に訪れる都市です。2023年4月から6月までに東京を訪れた旅行者数は、日本人旅行者が約1億1,511万人、外国人旅行者が約521万人で、同時期の観光消費額は、日本人旅行者は約9,676億円、外国人旅行者は約8,783億円。独り暮らしや家族単位の暮らしをしている人々も多いが移民街も形成されており《多文化共生》と言う様々な国の文化背景を持つ人々が協力関係を築いて暮らすことが善意の人々によって積極的に推進されている都市でもあります。
14,195,193(01/01/25)
東京:とうきょう
東京は、日本の首都(しゅと)。 首都の人口は、1418万人!
東京都心は、昔は江戸(えど)と呼ばれていました。 1868年に平安京(京都)から江戸に皇居(こうきょ)や政治(せいじ)などの首都機能が移動したとされ、その後に江戸を東京府と改名(かいめい)後、正式に首都となった。
かくち きんりん かっこく おとず ひと ぐ たんい く いみんがい けいせい たぶんかきょうせい はいけい きづ ぜんい せっ きょくてき すいしん
東京は、日本各地、近隣の国々、世界各国から人々が観光に訪れる都市です。2023年4月から6月までに東京を訪れた旅行者数は、日本人旅行者が約1億1,511万人、外国人旅行者が約521万人で、同時期の観光消費額は、日本人旅行者は約9,676億円、外国人旅行者は約8,783億円。独り暮らしや家族単位の暮らしをしている人々も多いが移民街も形成されており《多文化共生》と言う様々な国の文化背景を持つ人々が協力関係を築いて暮らすことが善意の人々によって積極的に推進されている都市でもあります。
14,195,193(01/01/25)
東京:とうきょう
東京は、日本の首都(しゅと)。 首都の人口は、1418万人!
東京都心は、昔は江戸(えど)と呼ばれていました。 1868年に平安京(京都)から江戸に皇居(こうきょ)や政治(せいじ)などの首都機能が移動したとされ、その後に江戸を東京府と改名(かいめい)後、正式に首都となった。
かくち きんりん かっこく おとず ひと ぐ たんい く いみんがい けいせい たぶんかきょうせい はいけい きづ ぜんい せっ きょくてき すいしん
東京は、日本各地、近隣の国々、世界各国から人々が観光に訪れる都市です。2023年4月から6月までに東京を訪れた旅行者数は、日本人旅行者が約1億1,511万人、外国人旅行者が約521万人で、同時期の観光消費額は、日本人旅行者は約9,676億円、外国人旅行者は約8,783億円。独り暮らしや家族単位の暮らしをしている人々も多いが移民街も形成されており《多文化共生》と言う様々な国の文化背景を持つ人々が協力関係を築いて暮らすことが善意の人々によって積極的に推進されている都市でもあります。
14,195,193(01/01/25)
東京:とうきょう
東京は、日本の首都(しゅと)。 首都の人口は、1418万人!
東京都心は、昔は江戸(えど)と呼ばれていました。 1868年に平安京(京都)から江戸に皇居(こうきょ)や政治(せいじ)などの首都機能が移動したとされ、その後に江戸を東京府と改名(かいめい)後、正式に首都となった。
かくち きんりん かっこく おとず ひと ぐ たんい く いみんがい けいせい たぶんかきょうせい はいけい きづ ぜんい せっ きょくてき すいしん
東京は、日本各地、近隣の国々、世界各国から人々が観光に訪れる都市です。2023年4月から6月までに東京を訪れた旅行者数は、日本人旅行者が約1億1,511万人、外国人旅行者が約521万人で、同時期の観光消費額は、日本人旅行者は約9,676億円、外国人旅行者は約8,783億円。独り暮らしや家族単位の暮らしをしている人々も多いが移民街も形成されており《多文化共生》と言う様々な国の文化背景を持つ人々が協力関係を築いて暮らすことが善意の人々によって積極的に推進されている都市でもあります。
14,195,193(01/01/25)
東京:とうきょう
東京は、日本の首都(しゅと)。 首都の人口は、1418万人!
東京都心は、昔は江戸(えど)と呼ばれていました。 1868年に平安京(京都)から江戸に皇居(こうきょ)や政治(せいじ)などの首都機能が移動したとされ、その後に江戸を東京府と改名(かいめい)後、正式に首都となった。