INSÉCURITÉ LINGUISTIQUE
ga.pestelli
Created on November 7, 2024
Over 30 million people create interactive content in Genially.
Check out what others have designed:
THE EUKARYOTIC CELL WITH REVIEW
Presentation
WWII JUNE NEWSPAPER
Presentation
PRIVATE TOUR IN SÃO PAULO
Presentation
FACTS IN THE TIME OF COVID-19
Presentation
AUSSTELLUNG STORYTELLING
Presentation
WOLF ACADEMY
Presentation
STAGE2- LEVEL1-MISSION 2: ANIMATION
Presentation
Transcript
INSÉCURITÉ LINGUISTIQUE
Comprendre pour la combattre
Elisa & Gaia
TACHE: Silhouette Linguistique
Complétez la fiche avec les langues que vous connaissez/ que vous avez apprises/ que vous êtes en train d’apprendre. 1. Avant tout, faites une liste de vos langues à côté de la silhouette. Puis situez-les dans la partie du corps que vous pensez être la plus appropriée. 2. Pourquoi avez-vous fait ces choix ? 3. Quelles émotions ou souvenirs vous viennent à l'esprit lorsque vous pensez à chacune de ces langues?
ELISA
GAIA
NOS SILHOUETTES
>> une perception qui nous conditionne
L'insécurité linguistique est le sentiment de malaise ou de doute qu'une personne éprouve lorsqu'elle parle, écrit ou utilise une langue, souvent par peur de faire des erreurs ou d'être jugée.
L'insécurité linguistique
L’insécurité linguistique concerne une grande partie du public constituée de locuteurs non natifs qui pensent avoir une maîtrise approximative de la langue légitime. Toutefois, ce phénomène peut aussi être observé chez des locuteurs natifs.
Au Québec, l'insécurité linguistique est influencée par le statut de minorité francophone en Amérique du Nord. De plus, le français québécois est souvent perçu comme « non standard ».
En France, elle est souvent liée à une norme standard stricte, où l'accent parisien domine, entraînant un sentiment d’infériorité pour ceux qui ont des accents régionaux.
Les institutions cherchent des locuteurs natifs, même s'ils sont moins formés que les locuteurs non natifs
insécurité identitaire
professeur non natif vs professeur natif
insécurité formelle
Le professeur comme répresentation du "bon français"
EMPLOI
ENSEIGNANTS
ÉLÈVES
INSÉCURITÉ LINGUISTIQUE EN FLE
rejet de l'hybridité
superficialité
jugement
dévalorisation
hypercorrection
hésitation
COUPABLES
VICTIMES
Formation
Schéma de Résilience
Sécurité Linguistique
SOLUTIONS
TACHE: Escènes
1. RESTAURANT Étant serveur dans un restaurant étoilé, Julien hésite à interagir avec les clients lorsqu’il leur présente un plat très complexe, car il a un accent du sud très marqué qui le rend peu sûr de lui-même. Son chef, agacé par sa nervosité, préfère finalement envoyer un autre collègue pour s’occuper des clients. Julien perd alors l’occasion de parler en public et d’interagir avec eux. Ce manque de confiance renforce son insécurité linguistique, le poussant à éviter encore davantage les échanges où il pourrait être jugé sur son accent.
2. TÉLÉVISION Un journaliste québécois, François, travaille depuis plusieurs années pour une chaîne de télévision nationale. Passionné et compétent, il est choisi pour couvrir un événement majeur. Cependant, au dernier moment, la direction décide de confier le reportage à un autre journaliste, un Parisien, à cause de l'accent de François, jugé "trop régional" et "pas assez standard" pour l’audience francophone internationale. Cette décision affecte profondément François, qui se sent discrédité pour son accent québécois, pourtant représentatif d’une riche culture francophone. Il ressent une forte insécurité linguistique, comme si sa voix et son identité québécoise n’étaient pas assez "valides" pour les médias nationaux.
3.ÉCOLE Élève en classe de seconde, Mathieu adore le français, mais il se sent de plus en plus mal à l'aise en cours. À chaque prise de parole, son professeur le corrige de manière pointilleuse, insistant sur la grammaire et la prononciation. Ces remarques répétées finissent par le décourager : il développe une insécurité linguistique et il redoute de plus en plus de participer en classe. Souvent, il espère même ne pas être interrogé, préférant rester silencieux pour éviter la moindre correction.
4.GROUPE D'AMIS Luca, un jeune étudiant étranger, a du mal à se faire des amis à l'école. Son insécurité linguistique le freine : il hésite à parler par peur de faire des erreurs de grammaire ou de prononciation. Chaque fois qu’il veut engager une conversation, il se demande si son accent ou ses mots choisis seront moqués. Ce sentiment d’insécurité le pousse à rester en retrait, malgré son envie de nouer des liens, craignant que ses difficultés linguistiques n’attirent l’attention sur lui d’une manière négative.
VICTIME ET COUPABLE: Réflexion
- Est-ce que les rôles se peuvent renverser? - Est-ce qu'on peut être victime et coupable au même temps?
ET SOYEZ COuRAGEUX, PARLEZ FRANÇAIS!
Merci de votre attention!
Biette, C. (s.d.). Insécurité linguistique : Comment enseigner une langue lorsque l’on n’est pas un locuteur natif ?. Le café du FLE: tests de positionnement et actualités fle. Accés:https://lecafedufle.fr/insecurite-linguistique-comment-enseigner-une-langue-lorsque-lon-nest-pas-un-locuteur-natif/ France Inter. (2023, 23 juin).Comment vaincre la peur de mal parler : langue et pouvoir - La Chronique linguiste de Laélia Veron [Vidéo]. Youtube. https://www.youtube.com/watch?v=3NqUWn3r-EY Gazette. (2021). (In)sécurité linguistique : de quoi parle-t-on?. Université d'Ottawa. https://www.uottawa.ca/fr/toutes-nouvelles/insecurite-linguistique-quoi-parle-t Manconi, T. (2019). La « silhouette des langues »: dessiner et représenter les identités plurielles. Annali online della Didattica e della Formazione Docente, V.11, N.17. https://doi.org/10.15160/2038-1034/2112 Messaoudi Leila, « Insécurité linguistique » Publictionnaire. Dictionnaire encyclopédique et critique des publics. Mis en ligne le 04 mars 2020. Dernière modification le 21 janvier 2022. Accès : https://publictionnaire.huma-num.fr/notice/insecurite-linguistique Mosna-Savoye, G., Berger, N., André, L. (2023, 12 juin). Insécurité linguistique : pourquoi cherchez-vous vos mots quand vous êtes mal à l’aise ?. In France Culture. RadioFrance. https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/sans-oser-le-demander/insecurite-linguistique-pourquoi-vous-cherchez-vos-mots-quand-vous-etes-mal-a-l-aise-7443253 Nazzari Gomes, J., Freisleben, L. C., Dorneles, M. & de Marins Macedo, W. (2023). L’insécurité linguistique chez des locuteurs de français langue étrangère au Brésil : une étude exploratoire. Francophonies d'Amérique, (55), 49–77. https://doi.org/10.7202/1099264ar. Payant, C., Beaulieu, S. et Bejarano Ruiz, J. (2023). Vivre l’insécurité linguistique : une réalité en contexte éducatif. Dans le cadre des rencontres EDUCERE, Faculté des sciences de l’Université du Québec à Montréal