Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
El español en Asturias
Cecilia Busto García
Created on November 3, 2024
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Vaporwave presentation
View
Animated Sketch Presentation
View
Memories Presentation
View
Pechakucha Presentation
View
Decades Presentation
View
Color and Shapes Presentation
View
Historical Presentation
Transcript
Presentación
El español en Asturias
Empezar
1. Presentación y justificación.
ÍNDICE
2. Contextualización.
3. Rasgos lingüísticos.
a. Nivel fonético-fonológico.
b. Nivel morfosintáctico.
c. Nivel léxico-semántico.
4. Recursos para trabajar la variedad.
5. Bibliografía.
1. Presentación y justificación
2. Contextualización
- Autonomía uniprovincial.
- Única lengua oficial: castellano.
- Además de la lengua oficial, hay dos lenguas autóctonas: asturiano y eonaviego (gallego-asturiano).
- Tres modalidades de la lengua en Asturias: occidental, central y oriental.
3. Rasgos lingüísticos
a. Nivel fonético-fonológico
a. Nivel fonético-fonológico
- Cierre de las vocales finales /-o/ y /-e/ en /-u/ abierta y en /-i/: esti añu > este año.
- Apócope de -e tras n, l, r y z en la tercera persona del singular: Tien un novio muy guapo > "Tiene un novio muy guapo".
- Asimilación en algunos infinitivos con pronombre enclítico o en grupos cultos: llamalu ("llamarlo"); diretor ("director").
Variedad occidental
- Desde el río Navia hasta el río Nalón.
- Diptongos decrecientes /ei/ y /ou/, derivados de las vocales breves latinas /e/ y /o/:
- Fraxinum > freisnu ("fresno").
- Paucum > poucu ("poco").
- «Che» vaqueira: sonido sordo africado, palatal o prepalatal: /šingua/ (“lengua”); /cuešu/ (“cuello”); /chano/ (“llano”); / šabe/ (“llave”); /šapa/ (“llama”).
Variedad central
- Desde el río Nalón hasta el río Sella.
- Mezcla de rasgos de las variedades occidental y oriental:
- Conservación de /f-/ inicial latina: fierru = hierro.
- Reducción de diptongos /ei / y /ou/ a /e/ y /o/: freisnu > fresnu ; poucu > pocu.
Variedad oriental
- Desde el río Sella hasta el río Deva.
- Aspiración de palabras con /f-/ inicial latina en /h.-/: fornu [h.ornu].
b. Nivel morfosintáctico
b. Nivel morfosintáctico
- Posposición del pronombre personal átono: Quedéme en casa esta tarde ; Cayóse en el charco.
- Verbos pronominales sin pronombre: Caí ahí ; Marchó de casa.
- Formas contractas: Na casa de mi amigo Pepe; Encontré una ardilla nel bosque.
- Uso frecuente del pretérito perfecto simple: Dormí como un lirón.
b. Nivel morfosintáctico
- -Y / -yos para complemento indirecto: Da-y/Dá-yos caña.
- Formas diptongadas de ser (2.ª y 3.ª persona del singular): yes/ye.
- Formas verbales en -en para la 3.ª persona del plural: Pregunten si fuiste a comprar el pan.
- Non y nun: ¿Nun fuiste a clase? Non.
- Estructura artículo + posesivo + sustantivo: la mi casa.
- Sustantivos en -es para el femenino plural: vaques.
b. Nivel morfosintáctico
- Neutro de materia: adjetivos neutros acompañados de sustantivos incontables.
- La ropa seco.
- La gente majo.
- El arroz blanco.
- Amestáu o hibridación castellano-asturiano: en núcleos urbanos.
- Tengo muches ganes de terminar todo lo que tengo que hacer.
c. Nivel léxico-semántico
c. Nivel léxico-semántico
- Formación de diminutivos en -ín/-ina: pequeñín ; menudina.
- Conservación de f- inicial latina en algunas palabras: farina; facer.
- Asturianismos semánticos:
- Guapo: Este jersey es muy guapo.
- Prestar: Préstame que vengas a visitarme.
- Tajalápiz: Uso el tajalápiz para afilar lápices.
- Chiscar: Chiscáronlo con el agua del lavabo.
Conclusión
- Aunque la única lengua oficial de Asturias sea el español, hay palabras y estructuras sintácticas del asturiano que no pasan desapercibidas para hablantes de otras comunidades autónomas.
4. Recursos para trabajar la variedad lingüística
Recursos online para trabajar la variedad lingüística
- Cosines de clas.
- Vídeo «Diferencia entre la gaita asturiana y la gaita gallega».
- El asturiano: lengua histórica.
- Dar la llingua.
- Asturian words.
¡Muchas gracias!
5. Bibliografía
- Academia de la Llingua Asturiana (2002). Informe sobre la llingua asturiana. https://www.academia.edu/34659547/Informe_sobre_la_llingua_asturiana.
- — (2012). Normes ortográfiques (7.ª ed.). https://www.alladixital.org/wp-content/uploads/2015/03/Normes-Ortogr%C3%A1fiques-7%C2%AA-edici%C3%B3n-2012.pdf.
- — (2024). «Chiscar». Diccionariu de la Llingua Asturiana. https://diccionariu.alladixital.org/.
- Andrés, R. (2020). «Contacto de lenguas en Asturias: asturianu, amestáu y castellano». Variedades lingüísticas en contacto na Península Ibérica, pp. 49-79. https://consellodacultura.gal/mediateca/extras/CCG_2020_Variedades-Linguisticas-en-contacto-na-Peninsula-Iberica_pp48-81.pdf.
- Avello Menéndez, O. (1985). «Peculiaridades de la “che” vaqueira en Cadavedo (Luarca) y el fonema /(k)y/ de Silvamayor». Boletín del Instituto de Estudios Asturianos, 115, pp. 687-694. https://bibliotecavirtual.asturias.es/i18n/catalogo_imagenes/grupo.cmd?path=4006537.
- Burner, M.J. (2016). «El neutro de materia en asturiano: un acercamiento sintáctico al fenómeno en cuanto a especificidad, genericidad y la posición del adjetivo». Revista de Filoloxía Asturiana, 16 (2016), pp. 49-62. https://reunido.uniovi.es/index.php/RFA/article/view/11543.
- Cano González, A.M. (2002). «Evolución lingüística interna del asturiano». Informe sobre la llingua asturiana, pp. 27-58.
- García Mouton, P. (2007). Lenguas y dialectos de España. Arco Libros.
- Nieto Rodríguez, S. (2022). Lengua asturiana en las escuelas. Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedo. https://digibuo.uniovi.es/dspace/bitstream/handle/10651/64014/TFG_SaraNietoRodriguez.pdf?sequence=4&isAllowed=y.
- Real Academia Española (2023). «Tajalápiz». https://dle.rae.es/tajal%C3%A1piz.
- Suárez Fuentes, E. (2017). El español de Asturias en la red. Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedo. https://digibuo.uniovi.es/dspace/bitstream/handle/10651/44969/TD_ElbaSuarez.pdf?sequence=1&isAllowed=y.
- García Mouton, P. (2007). Lenguas y dialectos de España. Arco Libros.
- Nieto Rodríguez, S. (2022). Lengua asturiana en las escuelas. Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedo. https://digibuo.uniovi.es/dspace/bitstream/handle/10651/64014/TFG_SaraNietoRodriguez.pdf?sequence=4&isAllowed=y.
- Real Academia Española (2023). «Tajalápiz». https://dle.rae.es/tajal%C3%A1piz.
- Suárez Fuentes, E. (2017). El español de Asturias en la red. Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedo. https://digibuo.uniovi.es/dspace/bitstream/handle/10651/44969/TD_ElbaSuarez.pdf?sequence=1&isAllowed=y.