Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

Kako razumjeti jezik mladih?

vecrubesa

Created on October 18, 2024

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Transcript

skibidi? sigma?

KAKO RAZUMJETI JEZIK MLADIH?
Prezentaciju izradile: tonka orlić, Kristina gržinić
Klikni na povećalo i saznaj kako nastaje slang

CRINGE

ROASTAO/LA ME

SIGMA

Kada se netko ponaša toliko neugodno da osjećaš susramlje dok osobu slušaš ili gledaš

"To je tako cool" ili "To je tako sigma".Sigma može biti i osoba koja je napravila nešto jako dobro što se drugima sviđa.

Trenutak kada netko nekome u raspravi toliko spusti da se smatra da je izašao kao pobjednik iz nje.

SKIBIDI

Skibidi toilet mamac

Ovaj je izraz preuzet iz animirane serije „Skibidi Toilet“. Koristi se za opisivanje nekoga tko je zao ili loš.

FLEXATI SE

NPC

POV

Skraćenica za frazu "non-player character" koja potječe iz videoigara. Mlađe generacije upotrebljavaju ovaj izraz kao uvredu za osobu koja je povodljiva i koja nema svoje "ja".

Kratica za „Point Of View“ ili „moja perspektiva“, a najčešće se koristi u Tik tok videima kada osoba objašnjava situaciju koja joj se dogodila.

Praviti se važan, npr. novcem, odjećom, mišićima itd.

EMOJIJI (u hrvatskom standardnome jeziku OSJEĆAJNICI)

LUBANJA

VATRICA

MAŠNICA

ON TOP

Koristi se kada netko želi reći da jmu je nešto slatko ili ženstveno. Najčešće se koristi kao ukras teksta ili korisničkog imena za izražavanje ljupkosti.

Koristi se kada netko "umire" od smijeha

Koristi se ako želimo reći da je nešto "na vrhu" (eng. on top) ,odnosno najbolje toj osobi.npr. Harry Potter🔛🔝

Koristi se kada netko napravi nešto što drugi smatraju super, modernim i cool.

Skraćenice u dopisivanju

  • lol - laughing out loud
  • btw - by the way
  • ngl - not gonna lie
  • tbh - to be honest
  • wts - what the sigma
  • istg - I swear to God
  • idc - I don't care (hrv. nije me briga)
  • idk - I don't know (hrv. ne znam)
  • sry - sorry (hrv. oprosti)
  • ig - I guess (hrv. pretpostavljam)
  • ik - I know (hrv. znam)
  • pls - please (hrv. molim te)
  • msm - mislim
  • cek - čekaj
  • cc - ćao
  • sd - sad
  • sup - super
  • ugl - uglavnom
  • nez - ne znam
  • nmg - ne mogu
  • dns - danas
  • hvl - hvala
  • lkn - laku noć
  • vjv - vjerojatno
  • zas - zašto
  • tjt - to je to
  • tkd - tako da
  • nis - ništa
  • poz - pozdrav/poziv
  • isk - iskreno
  • nmvz - nema veze

Hvala na pažnji!

Prezentaciju izradile: Tonka Orlić i Kristina Gržinić, članice grupe U svijetu medija

U svijetu medija

  • riječi iz standardnog jezike dobivaju novo značenje (trava - marihuana)
  • premetanje slogova (cobra - braco)
  • kraćenje riječi (faks - fakultet)
  • sufiksacija - sufiks=nastavak (diskač - disko klub)
  • dijalektizmi- riječi iz dijalekta (feštati - slaviti)
  • posuđenice iz različitih jezika (frendica - prijateljica)
  • nove riječi (pljuga - cigereta)
(Preuzeto s https://www.enciklopedija.hr)