Want to make creations as awesome as this one?

Transcript

Las lenguas de España

David Sinusia, Pablo Gascón, Alex Rodríguez, Blanca Arribas y Aroa Perea

Canario: hablan con seseo y alargan las vocales

Extremeño: utilización de i, u en lugar de e, y, o. conservación del grupo m, b. Por ejemplo: lamber por lamer

Aranés: la F pasa a ser H, se pierde la N intervocálica, se incorpora la A delante de la R inicial. La LL se convierte en TH y la LL media en R. Se vocaliza la L final como U.

Valenciano: Es muy parecido al Catalán, sin embargo tienen variedades regionales en el vocabulario. La pronunciación también es distinta, por ejemplo, las vocales se pronuncian de manera diferente en algunas palabras.

Gallego: Pronunciación peculiar, la "ll" se pronuncia como una "i" y la "x" se pronuncia como una "sh" En las letras "j", "k", "w", "y", la "y" se sustituye por las "i" y la "j" por "x" o por "ll" Vocalismo nasal Fricativas sonoras, es decir, el sonido "v" y "j" lo pronuncian mas suaves

Bable: las vocales finales -e y -o se pronuncian más cerradas y hay una distinción de la -o y la -u, Dos rasgos --> la perdida de la "f" inicial que hoy recordamos como una "h" en la ortografía, sin embargo en el Bable sería poniéndole la "f" al principio por ejemplo: "fer", que sería "hacer" y "fariña", que sería "harina"

Euskera: No hay palabras vascas que terminen en "m", "b", "p", "d", "g", "x", "h" o "j" ni tampoco que empiecen con "r"

Aragonés: El aragones no es muy hablado porque se ha ido perdiendo con el tiempo, es una lengua romance y se caracteriza por parecerse al catalan y se usan sufijos como "-ico" "-ica"

Andaluz: hablan con ceceo y seseo y algunas letras no las mencionan

Catalán: se diferencia por la confusión de las vocales a y e átonas y no cuenta con diptongación de las vocales latinas

Con la garganta llena de arenaY con el odio, el orgullo y la penaAsí no puedo sentirme libre como el halcónPorque "el que canta su vida llena"Ven y cantemos el tiempo que quedaSeamos libres como el principio de una canciónNo quiero hierro ni sed de venganzaQuien odia muere y quien perdona avanzaLe pido al cielo que pueda reírme de ser como soyComo una potra salvajeQue en el oleaje no pierde el sentidoNo quiero riendas ni herrajesY en los homenajes me pongo un vestidoYa tengo seis tatuajesDebajo del traje por siete motivosSoy una potra salvajeQue va de viaje a lo desconocidoNube que esconde la luna llenaViento que al barco le arranca la velaSi yo me fuera, que pueda irme de corazón

Canciones (Castellano)

Potra salvaje: https://www.youtube.com/watch?v=z17a78mg95c

  • Nunca cuspas cara arribaQue todo tende a caer-ePara falar faltas doutrosNinghunha en ti ha de haber-eMarmuras sempre de min-eMarmuras de min e doutrosNo inferno tes unha camaPara te deitar un pouco atende do teu primeiro que nunca se perde ninghuén-e pérdese por marmurar-e

Gallego: Figa/https://www.youtube.com/watch?v=kXzCy3TgdeU

Canciones (Gallego)

Un bonito evento una vez en AsturiasNo sé si los recuerdo a todos.Un amigo y yo con las damas.Fue una cena de sidreríaVimos números elegantes.Barril, barril, hotel de sidraBarril, barril, no te preocupes así.Se formó un grupo, niño y niña.Querían pasar la velada con nosotros en la fiesta.Tragotikan tragora que tipo de marchaTienen un sabor amargo a la sidra.Bebimos demasiado, ese fue el error.Barril, barril, hotel de sidraBarril, barril, no te preocupes así.Hay costumbres en todos los países.Se fueron a la sidrería con la lecheDe ahí, uno a uno, según las costumbres.Luego toma un sorbo de sidra.Me reía mirándolos desde un lado.Barril, barril, hotel de sidraBarril, barril, no te preocupes así.

Gertakizun polit bat behin Asturiasenez dakit guziekin gogorako naizenlagun bat eta biok andreekin hain zuzensagardotegi baten afaria baitzennumero dotoreak ikusi ginuzen.Kupela, kupela, sagardoen hotelakupela, kupela, zaindu ezak horrela.Talde bat osatu zen mutil ta neskatxafestan pasa nahi zuten gurekin arratsatragotikan tragora zer nolako martxasagardoan daukate afizio latzagehiegi edan genduen hori zen akatsa.

Canciones (Euskera)

Kupela (Barrel remix): https://open.spotify.com/intl-es/track/4NMXbWOF2QpV3khisd9pk0?si=5f3cbe860cff47b3

Suau, suauMare meva, quin cacauSuau, suauSeguim amb el tumbaoXiringuito (xiringuito)Abanico (abanico)Pa-ra-ba-ra-ba, pa-ra-ri-pa-paLa Marina està morenaEs pentina, es fa una trena (oh, quina pinta)Lo rompe, lo rompe, ho trencaLo rompe, lo rompe, ho trencaI es desmelena (ole)Sembla a l'aigua una sirenaLo rompe, lo rompe, ho trencaLo rompe, lo rompe, ho trencaBandoleraMunta l'after a la KellyVan darrereS'imaginen, fan la pel·liEsparcint suau la crema

La marina sta morena: https://open.spotify.com/intl-es/track/0HIbm4W6C8Ar2Cnen0tE44?si=0d701c4714624cf9

Canción (Catalán)

Vienen los llunes a l'Infiestu y al mercáu y a pasease los llunes mercáu gafina de sol el paso tumbao carina de sueñu y macona de lláuSi la de cuadonga nun me lo concede rézolo na cueva ye la que lo mueve recuerdies cuando me dabes carambelos de tos llabios y yo como criatura comíalos ensin reparu yo venía de la siega y tabes na ventana fecístime una señe que tabes solu, qu'entrara cómo ye, cómo ye cómo ye, cómo ye piloña tiene la fama cómo ye, cómo ye cómo ye, cómo ye

Como ye?!: https://open.spotify.com/intl-es/track/1Sd42jmUyxYBiol7B1Vq8Q

Canciones(Asturiano)

Canciones(Aragones)

Que Pasa!: https://www.youtube.com/watch?v=cHijd-HQpw8

No se ha encontrado la letra y hemos puesto un video con los subtitulos en Aragones y Español