LAS TEORÍAS DE APRENDIZAJE Y LA ENSEÑANZA DE LENGUAS
jeninfer hernandes
Created on September 11, 2024
"Se dice con frecuencia que la enseñanza de lenguas es un arte"___(CORDER)
More creations to inspire you
SLYCE DECK
Personalized
LET’S GO TO LONDON!
Personalized
ENERGY KEY ACHIEVEMENTS
Personalized
HUMAN AND SOCIAL DEVELOPMENT KEY
Personalized
CULTURAL HERITAGE AND ART KEY ACHIEVEMENTS
Personalized
DOWNFALLL OF ARAB RULE IN AL-ANDALUS
Personalized
ABOUT THE EEA GRANTS AND NORWAY
Personalized
Transcript
LAS TEORÍAS DEL APRENDIZAJE Y LA ENSEÑANZA DE LENGUAS
INTRODUCCIÓN
¿Cómo se relaciona la psicología del aprendizaje con nuestra actividad docente?
Es común que los maestros de lenguas nos definamos como personas relacionadas con la práctica y no con la teoría.
"Esta muy bien en la teoría, pero en la práctica no funciona." "Los teóricos nos dicen muchas cosas, pero yo, estoy todos los días en salón de clases."
La teoría constituye un conjunto sistematico y coherente de reflexiones sobre el proceso de enseñanza -aprendizaje de lenguas.
Las aportaciones de la psicología a la teoría de la enseñanza de lenguas o a la pedagogía de las las lenguas se muestra un modelo de los componenetes más importantes de la constelación que forma la teoría de la enseñanza.
La teoría abarca todas las contribuciones de las principales disciplinas de apoyo a la enseñanza de lenguas.
TEORÍA DE LA ENSEÑANZA DE LENGUAS
LingÜística general
Teoría del lenguaje
Teoría del aprendizaje
Teoría del uso de las lenguas
Teoría del aprendizaje verbal
SociolingÜística pragmática
Psicología
Psicolingúística
Es una disciplina que toma en consideración los factores extralingüísticos que determinan el uso del lenguaje.
Es la parte de la Psicología que se ocupa de estudiar la forma en que las personas procesan el lenguaje, es decir, cómo lo comprenden, producen, adquieren o pierden.
Es una disciplina académica enfocada en el análisis y la compresión de conducta humana y de los procesos mentales.
PRIMERA LENGUA, SEGUNDA LENGUA Y LENGUA EXTRANJERA
Consideramos que la lengua materna o primera lengua es adquirida naturalmente por los niños cuando éstos están desarrollando su habla.
Las segundas lenguas son también adquiridas naturalmente por los niños inmigrantes; en cambio, se incorporan al repertorio verbal de los adultos que viven en un nuevo país gracias a los procesos simultaneos de adquisición y de aprendizaje informal.
Procesos psicológicos y circunstancias del aprendizaje verbal
LA PRIMERA LENGUA
Según Stern (1984) señala sinónimos de dicho término:
- L1
- Lengua materna
- Lengua nativa
- Lengua primaria
- Lengua dominante
Marca en lo que este autor da el término de primera lengua a la adquirida en la niñez, o se puede referir a la lengua dominante en determinado momento por el individuo.
CON BASE EN STERN, ANALICEMOS ALGUNOS EJEMPLOS PARA ESCLARECER EL ARGUMENTO ANTERIOR. DECIMOS QUE:
- El inglés es mi lengua materna.
- Soy hablante nativo del español.
- El náhuatl es mi primera lengua.
Los enunciados 1, 2 y 3 indican que la persona adquirió estas lenguas en la niñez temprana y que normalmente lo hizo en el seno de su familia. los tres términos sugieren una forma particular de desarrollar una lengua durante ese periodo de la vida. Sugieren que el individuo construye la lengua en forma natural, gracias al proceso de adquisición (Stern, 1984)
Estos ejemplos proponen además que tanto el hablante del inglés(1), del español (2) y del nahuatl (3)tiene un control intuitivo, completo y perfecto de estos idiomas, ya que generalmente la adquisición en la niñez conduce al dominio.
LA SEGUNDA LENGUA Y LA LENGUA EXTRANJERA
El concepto de segunda lengua aparece en los textos especializados como sinónimo de diversos términos (Stern, 1984):
- L2
- Lengua no nativa
- Lengua extranjera
- Lengua extranjera
- Lengua no dominante
Lo cual se puede aprender el idioma cronológicamente después de la lengua materna, no importa cuándo.
Las variables afectivas influyen de manera distinta en cada uno de eso dos desarrollos
APRENDIZAJE Y LA ADQUISICIÓN
Stephen Krashen (1978,1981) le dio al término de adquisición ya que describe un proceso de desarrollo similar al de los niños cuando desarrollan su L1 de manera natural sin poner atención a la forma lingÜística.
En oposición, como lo observamos tradicionalmente en las clases de idioma, aprendizaje es un proceso de desarrollo conciente de la lengua.
L1= Lengua nativa o materna
EL APRENDIZAJE
Los usuarios de este término tienen claro que gran parte de las actividades que realizamos resultan del aprendizaje
Definimos, entonces, el aprendizaje como un proceso que ocurre en el individuo y que se infiere por los cambios específicos del comportamiento.
Al manejar un coche Escribir una carta Asimismo, se considera que nuestros conocimientos se deben también al aprendizaje como: aprendimos las matemáticas, la historia de México, los verbos irregulares, etc.
Estos cambios poseen ciertas características determinantes (Ardila, 1975). señala la bibliografía acerca de este tema que los comportamientos aprendidos se caracterizan por ser relativamente permanentes y por el resultado de la práctica
E l aprendizaje es relativamente permanente en el sentido de que sus cambios no son pasajeros, pero tampoco duran para siempre; en otras palabras, una de las características más importantes de los comportamientos aprendidos en su alta flexibilidad y adaptabilidad, lo que le permite al ser humano adquirir más competencia en el transcurso de los años.
LA ADQUISICIÓN
Con respecto a los procesos de adquisición, éstos se relacionan con los cambios que el individuo presenta la frase de la maduración.
En los textos de psicología, la adquisición, la maduración y el desarrollo físico son tratados en conjunto.
Slukin (1975) considera que a menudo llamamos periodos críticos a los periodos sensibles para el aprendizaje.
Periodo crítico da a entender que si no se produce el aprendizaje en el momento adecuado, no se producirá nunca.
En realidad,sobre todo en los seres humanos, lo que tenemos son periodos sensibles.
00:30
CONCLUSIÓN
Las teorias del aprendizaje de lenguas reflejan constantemente varías disciplinas en conjunto para observar y determinar el progreso de los alumnos, buscando no sólo la correción gramatical, sino la competencia comunicativa y el desarrollo de habilidades críticas en entornos interactivos y contextuales. Esto permite adaptarse a las necesidades de los alumnos, promoviendo el aprendizaje más significativo y efectivo.