Want to make creations as awesome as this one?

More creations to inspire you

Transcript

Explicitación

adaptación

equivalencia

Modulación

Transposición

Literal

+ Info

Calco

Préstamo

+ Info

La traducción es el medio de lograr un entendimiento fiel entre dos lenguas diferentes.

Significado

+ Info

Alejandra Cruz Arrieta

traducción

Estilos y técnicas de la

Directa

+ Info

OBLICUA

  • Omisión

  • Compensación

El traductor no solo se debe de regir en la transmisión de palabras, sino que debe de ser capaz de entrelazar dos culturas diferentes.

Usa este espacio para describir brevemente tu gráfico y su evolución.

Escribe un titular genial

50% del cerebro procesa estímulos visuales

'Con Genially puedes descargar tucreación en MP4 subiendo de nivel'

+ Info

Escribe un subtítulo genial aquí para dar contexto

Un título genial

+ Info

+ Info

Soy un subtítulo genial, ideal para dar más contexto sobre el tema que vas a tratar

AGUA

Infografía

‘Usa este espacio para escribir una cita. Y recuerda:nombra siempre a la autora o autor’

…Aunque luegolo expliquesoralmente

+45k

Así mantendrás la atención de tu audiencia

+85k

Puedes plasmarcifras deesta forma

+190

Escribe un titular genial

  • Motiva a la audiencia

  • Favorece el aprendizaje

  • Comunica de forma concisa

Escribe un titular genial

+ Info

+ Info

+ Info

Alejandra Cruz Arrieta

Traducción

Estilos y técnicas de la

¿Sabías que Genially te permite compartir tu creación directamente, sin necesidad de descargas? Listo para que tu público pueda visualizarlo en cualquier dispositivo y darle difusión en cualquier lugar.

Un título genial

Tomar el té en Inglaterra, se conoce como tomar un café en España

Equivalente cultural para adaptarse a la cultura meta

Ejemplo 1: de un posesivo a un artículo definido: Your hair is too long / Tienes el cabello muy largoEjemplo 2: He swum across the river / Cruzó el río nadando.

nueva estructura gramatical o cruzar la información

Cuando nos cuentan una historia, esta nos emociona, puede incluso conmovernos, haciendo que recordemos las historias hasta 20 veces más que cualquier otro contenido que podamos consumir.

Un título genial

Cuando nos cuentan una historia, esta nos emociona, puede incluso conmovernos, haciendo que recordemos las historias hasta 20 veces más que cualquier otro contenido que podamos consumir.

Un título genial

Dancing to the guitar / Bailando al son de la guitarra.The next door / El hombre (persona) que vive al lado.

Tenemos que dar una explicación del idioma meta

Usa este espacio para añadir una interactividad genial. Incluye texto, imágenes, vídeos, tablas, PDFs…

Un título genial

Se escriben tal cual su idioma original y en cursiva. Tenemos los necesarios y los innecesarios. Ejemplo de ellos son los extranjerismos o los anglicismos

Prestamos

Pedigri

E-book

It-girl

Clutch

El contenido visual es un lenguaje transversal, universal, como la música. Somos capaces de entender imágenes de hace millones de años, incluso de otras culturas.

Un título genial

Every cloud has a silver lining / No hay mal que por bien no vengaSpeak of the devil / Hablando del rey de RomaHey! / ¡Oye! Knock Knock / Toc Toc

Acercar la traducción a una expresión reconocida en la lengua meta

Cuando nos cuentan una historia, esta nos emociona, puede incluso conmovernos, haciendo que recordemos las historias hasta 20 veces más que cualquier otro contenido que podamos consumir.

Un título genial

The discussion was of a violent character / La discusión fue violenta.

Eliminamos las redundancias

o lo que consideramos que sobra en una oración, sin cambiar el sentido.

Se traduce literal en la lengua de llegada. Existen 2 principales: semánticos y léxico.

Calco

The homelessLos sin techo

SkyscraperRascacielos

XENISMO: palabras extranjeras que mantienen su estructura original. Ejemplo: Sushi

Calco aproximado

SoftwarePrograma

Calco libre

Calco lliteral

RatónMouse

Calco semántico

In order toEn orde a / para

Calco sintáctico

San Pedro

Calco ortográfico, antrpónimo.

Sí, yo soy. Yes, I am

Calco tipográfico

Literal y sin alterar las estructuras, la gramática y el orden de palabras.

literal

Textos técnicos o científicos

La traducción no será perfecta y habrá contrasentidos

She is from Spain / Ella es de España

Es una técnica que se usa cuando una idea, tono o efecto no se puede traducir directamente de un idioma a otro de la misma manera. Boy, it began to rain like a bastard. In buckets, I swear to God / ¡Jo! ¡De pronto empezó a llover a cántaros! Un diluvio, lo juro por dios.

La compensación

Plantea una pregunta dramática; es el ingrediente esencial para mantener la atención del público. Se suele plantear de forma subyacente al inicio de la historia para intrigar a la audiencia y se resuelve al final.

Un título genial

El contenido visual es un lenguaje transversal, universal, como la música. Somos capaces de entender imágenes de hace millones de años, incluso de otras culturas.

Un título genial

Usa este espacio para añadir una interactividad genial. Incluye texto, imágenes, vídeos, tablas, PDFs…

Un título genial

Don't get so exited = TranquilizateIt's quite clever = No es nada tonto

Un cambio de perspectiva