Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

LAS LENGUAS Y SUS HABLANTES

23246

Created on June 10, 2024

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

January School Calendar

Genial Calendar 2026

School Calendar 2026

January Higher Education Academic Calendar

School Year Calendar January

Academic Calendar January

Comic Flipcards

Transcript

Diferencias Fonéticas y Fonológicas:

Definición y Variación de Lenguas:

Diastráticas (Registros):

Diafásicas (Estilos):

Variedades de una Lengua:

Lorem ipsum dolor

Diferencias Léxicas:

LAS LENGUAS Y SUS DIALECTOS

VARIEDADES DIASTRÁTICAS Y DIAFÁSICAS

Lorem ipsum dolor sit

Evolución Lingüística:

Delimitación de Lenguas y Dialectos:

Diferencias Morfosintácticas:

Relación entre Variedades:

Pronunciación y Escritura:

LAS LENGUAS Y SUS HABLANTES

Derechos Lingüísticos:

Exposición a Diferentes Variedades:

Diversidad Lingüística en España:

LENGUAS Y DIALECTOS EN EL TERRITORIO ESPAÑOL

Lorem ipsum dolor sit

Lenguas Cooficiales:

LA BIOGRAFÍA LINGÜÍSTICA Y LA REFLEXIÓN INTERLINGÜÍSTICA

Fenómenos Morfosintácticos:

Protección y Promoción de Otras Lenguas:

Fenómenos de Convivencia Lingüística:

Dialectos No Peninsulares:

Lenguas de Signos:

Dialectos del Castellano:

Todos los hablantes están expuestos a múltiples variedades de una lengua:- Variedad diatópica materna.- Variedad de los medios de comunicación y ámbitos formales.- Variedad escrita.En personas expuestas a diferentes lenguas, estas pueden ser adquiridas naturalmente o aprendidas conscientemente, formando su biografía lingüística.

Variedades Septentrionales:- Pronunciación de "j" sin relajar.- Consonantes finales reforzadas.- Distinción (aunque en decadencia) entre "ll" y "y".Variedades Meridionales:- Yeísmo: Indistinción entre "ll" y "y".- Seseo: Indistinción entre "z" y "s".- Consonantes finales de sílaba aspiradas, relajadas o perdidas.- Influencia de otras lenguas en extremeño y murciano.- Confusión "r"/"l" en Andalucía.

Diglosia:- Distinción funcional entre lenguas o dialectos según el contexto de uso (e.g., una lengua en casa, otra en la escuela). Interferencia:- Influencia mutua entre lenguas coexistentes, incluyendo la adopción de préstamos léxicos y funcionales.- Code-switching (Cambio de Código):· Alternancia entre lenguas dentro de un mismo discurso, común en hablantes bilingües. Hipótesis de Intercomprensión:- Relación inconsciente de nociones gramaticales y conceptos entre lenguas conocidas y nuevas.- Cognados:· Palabras con mismo origen y significado similar (e.g., brazo en español y braţ en rumano).- Falsos Amigos:· Palabras similares en forma pero con significados diferentes (e.g., vaso en español vs. italiano). Lenguas de Signos:- Traducción compleja debido a que sus unidades básicas son gestos y movimientos del cuerpo, no sonidos o sílabas.