Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
TECNICAS Y PRACTICAS DE LA TRADUCCION
Jiménez Morales Marycarmen
Created on June 4, 2024
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Audio tutorial
View
Pechakucha Presentation
View
Desktop Workspace
View
Decades Presentation
View
Psychology Presentation
View
Medical Dna Presentation
View
Geometric Project Presentation
Transcript
Tecnicas y practicas de la Traduccion
PARA ABORDAR EL TEMA PRÁCTICAS DE TRADUCCIÓN OBLICUA A DIFERENTES TIPOS DE TEXTOS: TRANSPOSICIÓN, MODULACIÓN, EQUIVALENCIA, ADAPTACIÓN, OMISIÓN, AMPLIFICACIÓN, SE DISEÑO UNA PRESENTACION PARA RETROALIMENTAR LO APRENDIDO, AL FINAL DE LA PRESENTACION ELABORARAS UN TEST PARA REFORZAR TU CONOCIMIENTO.
Índice
TECNICAS DE TRADUCCION
TRADUCCION OBLICUA
EJEMPLOS
TEST
REFERENCIAS
TECNICAS DE trAducción
La traducción es una disciplina que busca trasladar la información de un idioma a otro de la manera más precisa posible. Para ello, existen una serie de técnicas que ayudan a producir un mensaje con sentido en la lengua meta respetando el sentido original.
https://mctraducciones.es/que-son-las-tecnicas-de-traduccion/https://mctraducciones.es/que-son-las-tecnicas-de-traduccion/PEGA ESTE ENLACE EN TU SITIO WEB Y DESCUBRE MAS INFORMACION .
EJEMPLOS
MODULACION
EQUIVALENCIA
TRANSPOCSICION
ADAPTACION
La equivalencia en traducción se refiere a encontrar términos, expresiones o estructuras en la lengua de destino que transmitan el mismo significado que los del texto original. Aquí tienes un ejemplo: Texto original en inglés: "The early bird catches the worm." Traducción literal al español: "El pájaro madrugador atrapa al gusano."
La modulación es una técnica de traducción en la que se cambia el enfoque o la perspectiva del mensaje original para adaptarlo mejor al contexto cultural o lingüístico de la lengua de destino. Aquí tienes un ejemplo: Texto original en inglés: "He has a heart of gold." Traducción literal al español: "Él tiene un corazón de oro."
La adaptación en la traducción implica cambiar elementos del texto original para que se ajusten mejor al contexto cultural, lingüístico o situacional de la lengua de destino. Aquí tienes un ejemplo: Texto original en inglés: "I'm feeling on top of the world today!" Traducción literal al español: "¡Me siento en la cima del mundo hoy!"
La transposición en traducción implica cambiar la estructura gramatical o el orden de las palabras para que se ajusten mejor al idioma de destino. Aquí tienes un ejemplo: Texto original en inglés: "The cat chased the mouse." Traducción literal al español: "El gato persiguió el ratón."
TEST
https://es.educaplay.com/recursos-educativos/19363141-2_1_tecnicas_y_practicas_de_la_traduccion_oblicua.html
referencias
Dosher. (2022b, enero 24). Cómo hacer un OVA en Genially (Objeto Virtual de Aprendizaje)-Dosher [Vídeo]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=7PF93jTkV20
Muchas Gracias
MARY CARMEN JIMENEZ MORALES
“La educación es lo que sobrevive cuando lo que se ha aprendido se ha olvidado.” – B. F. Skinner