a partir de hoy
David Bisbal (con Sebastián Yatra)
David bisbal
Jest to jeden z najpopularniejszych hiszpańskich piosenkarzy i aktorów. Zyskał międzynarodową sławę po wygranej w reality show "Operación Triunfo" w 2001 roku, gdzie zdobył uznanie swoim wyjątkowym głosem i charyzmą sceniczną. Jego debiutancki singiel "Corazón Latino" szybko stał się przebojem, zdobywając liczne nagrody i certyfikaty platynowe. Jego muzyka to mieszanka popu, latynoskich rytmów i flamenco, co sprawia, że jest rozpoznawalny na całym świecie. Oprócz kariery muzycznej, Bisbal zadebiutował także jako aktor w hiszpańskich filmach i telenowelach.
A partir de hoy
Piosenka "A partir de hoy" to opowieść o rozstaniu i próbie poradzenia sobie z utratą miłości. Tekst opisuje uczucie rozczarowania i bólu, które towarzyszą procesowi próby zapomnienia o ukochanej osobie. Chociaż główny bohater próbuje zacząć od nowa i odciąć się od przeszłości, nadal cierpi z powodu straty.
INTENTAR HACER ALGOSPRÓBOWAĆ COŚ ZROBIĆ
Ejemplo: Cuanto más me dicen no, más intento enamorarte.Im bardziej słyszę ''nie'', tym bardziej próbuję cię pokochać.
03
obligar a alguien a hacer algozmusić kogoś do zrobienia czegoś
Ejemplo: Tú me obligaste a soltarte. Zmusiłaś mnie, bym pozwolił ci odejść.
03
obligarse a hacer algozmusić siebie do zrobienia czegoś
Ejemplo: Yo me obligaré a olvidarte. Będę musiał o tobie zapomnieć.
03
volver a hacer algo ponownie coś zrobić
Ejemplo: No quiero que te mire y vuelva a enamorarse. Nie chcę patrzeć na ciebie i znów zakochać się.
03
aunque+subjuntivo chociaż/choć
Ejemplo: Y aunque duela extrañarte. I choć tęsknota za tobą boli.
03
borrarwymazać
Ejemplo: A partir de hoy del cuento que escribimos borraré el final. Od dzisiaj wymażę z pamięci zakończenie historii, którą piszemy.
03
vendar zawiązać/bandażować
Ejemplo: A partir de hoy le vendaré los ojos a mi corazón. Począwszy od dzisiaj zawiążę oczy mojemu sercu.
03
Al fin y al cabo koniec końców
Ejemplo: Al fin y al cabo ya no hay nada que contarte. Koniec końców już nie mam tobie niczego do powiedzenia.
David Bisbal
Kamila Bieniek
Created on May 12, 2024
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Memphis Presentation
View
Marketing Presentation
View
Blackboard Presentation
View
Florida Neon Presentation
View
KPOP Presentation
View
Dynamic Visual Presentation
View
Pastel Color Presentation
Explore all templates
Transcript
a partir de hoy
David Bisbal (con Sebastián Yatra)
David bisbal
Jest to jeden z najpopularniejszych hiszpańskich piosenkarzy i aktorów. Zyskał międzynarodową sławę po wygranej w reality show "Operación Triunfo" w 2001 roku, gdzie zdobył uznanie swoim wyjątkowym głosem i charyzmą sceniczną. Jego debiutancki singiel "Corazón Latino" szybko stał się przebojem, zdobywając liczne nagrody i certyfikaty platynowe. Jego muzyka to mieszanka popu, latynoskich rytmów i flamenco, co sprawia, że jest rozpoznawalny na całym świecie. Oprócz kariery muzycznej, Bisbal zadebiutował także jako aktor w hiszpańskich filmach i telenowelach.
A partir de hoy
Piosenka "A partir de hoy" to opowieść o rozstaniu i próbie poradzenia sobie z utratą miłości. Tekst opisuje uczucie rozczarowania i bólu, które towarzyszą procesowi próby zapomnienia o ukochanej osobie. Chociaż główny bohater próbuje zacząć od nowa i odciąć się od przeszłości, nadal cierpi z powodu straty.
INTENTAR HACER ALGOSPRÓBOWAĆ COŚ ZROBIĆ
Ejemplo: Cuanto más me dicen no, más intento enamorarte.Im bardziej słyszę ''nie'', tym bardziej próbuję cię pokochać.
03
obligar a alguien a hacer algozmusić kogoś do zrobienia czegoś
Ejemplo: Tú me obligaste a soltarte. Zmusiłaś mnie, bym pozwolił ci odejść.
03
obligarse a hacer algozmusić siebie do zrobienia czegoś
Ejemplo: Yo me obligaré a olvidarte. Będę musiał o tobie zapomnieć.
03
volver a hacer algo ponownie coś zrobić
Ejemplo: No quiero que te mire y vuelva a enamorarse. Nie chcę patrzeć na ciebie i znów zakochać się.
03
aunque+subjuntivo chociaż/choć
Ejemplo: Y aunque duela extrañarte. I choć tęsknota za tobą boli.
03
borrarwymazać
Ejemplo: A partir de hoy del cuento que escribimos borraré el final. Od dzisiaj wymażę z pamięci zakończenie historii, którą piszemy.
03
vendar zawiązać/bandażować
Ejemplo: A partir de hoy le vendaré los ojos a mi corazón. Począwszy od dzisiaj zawiążę oczy mojemu sercu.
03
Al fin y al cabo koniec końców
Ejemplo: Al fin y al cabo ya no hay nada que contarte. Koniec końców już nie mam tobie niczego do powiedzenia.