Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

eMagazine M.E.L.O.D.I.E.S

eTwinning project 20

Created on May 10, 2024

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Transcript

M.E.L.O.D.I.E.S.

eTwinning Project

SONG TEXT

M.E.L.O.D.I.E.S.

the e-magazine celebrating the rich musical heritage of our diverse cultures

The e-magazine, "M.E.L.O.D.I.E.S.," is the result of the fruitful cooperation of our young eTwinners from Greece (Larissa and Thebes), Italy, Romania, and Turkey and can be considered an inspiring adventure where friendship and cultural exchange are beautifully harmonized by the magic of music. Our eTwinners reflected upon themes such as friendship, love, social issues, dreams, aspirations, nature, and environmental challenges as expressed through the evocative medium of Music Art produced in each partner country. Each national group selected four songs (a song for each theme), translated them into English, and also designed engaging activities to help their partners grasp the deeper meanings of the chosen songs. Then, each partner school chose one of the themes and organized all the materials provided by their partners in a section of this e-magazine.

Screenshot of the Project Twispace page where each partner school is asked to choose their task

SONG TEXT

M.E.L.O.D.I.E.S.

the e-magazine celebrating the rich musical heritage of our diverse cultures

Each partner school searched for information to write the identity card of their partners' songs and curious aspects of the lyrics, created QR codes to enable readers to listen to the songs, uploaded the lyrics, their English versions, the activities crafted by their partners to help readers understand the true meaning of the lyrics, and curated the linguistic aspect by crafting an interactive multilingual audible dictionary of the most meaningful words/phrases of each song or a multilingual collection of sayings and proverbs from their country about the message conveyed by each song. Finally, each partner school chose one of their partners' songs and sang its chorus in the original language.

This project has helped our students compare their perspectives on common issues with their partners, making them more receptive to different cultures, enhancing their creativity, and refining their language, digital, and communication skills.

Have a look at the timeline that sums up the main steps of our working process that led to this emagazine

Great timeline, step by step

SONG TEXT

M.E.L.O.D.I.E.S.

Here are the main steps of the process that led our eTwinners to craft this amazing emagazine

Each partner school selects a song produced in their country around 4 themes (Relationships, Social problems, Dreams, Natural Beauty)

Each partner school analyzes their songs, provide an English version and craft activities about the 4 songs to help the partners understand the lyrics

SOCIAL PROBLEMS

Creation of the emagazine:each partner school chooses the theme for their section

Each partner school creates the QR code of all the songs they are organizing in their section

RELATIONSHIPS

BEAUTY OF NATURE

DREAMS

Each partner school searches for information about their partners' songs related to their chosen theme and crafts an identity card for each song that will be uploaded in their section

Each partner school organizes their section in the emagazine: they upload the lyrics, its English version, the identity card of each song, the activities crafted by their partners

Each partner school chooses one of their partners' songs and sings its chorus

Each partner school chooses one of these two options: a) adding an interactive multilingual audible dictionary of significant words/phrases from each song at the end of their section, where all the partners record their voices; b) or adding a multilingual collection of sayings and proverbs from each country about the message conveyed by the songs in their section."

Click on the titles to visit the section

1. Harmonious Hearts: Songs of Relationships

section curated by students from Italy

2. Echoes of Change: Songs Addressing Social Problems

section curated by students from Romania

Pages

Dreamscapes: Melodies of Aspiration

section curated by students from Larissa

Nature Melodies

section curated by students from Turkey

LET'S SING TOGETHER

section curated by students from Thebes

RELATIONSHIPS

section curated by students from Italy

WHY RELATIONSHIPS MATTER

Relationships are like the notes in a beautiful song, each unique in its melody. Family, friends, romantic affairs, and community bonds all play vital roles in our lives. But there is more: Relationships also resonate in art, literature, and music. Our eTwinners have delved into this theme through music, choosing songs that act as lyrical journeys, conveying the profound nature of human connection. As you browse through our emagazine, take pleasure in discovering these songs. They go beyond mere tunes; they are reflections of our collective experiences. Let the melodies inspire you, sparking a deeper appreciation for the relationships that shape your life!

" Όπου υπάρχει αγάπη”

" Όπου υπάρχει αγάπη”

" Όπου υπάρχει αγάπη”

" Όπου υπάρχει αγάπη”

"We are just a big family" Illustration created by Alexandra

SONGS

Click on the titles to visit the page

by Beatrice D.

Όπου Υπάρχει Αγάπη

GLOSSARY

Discover how Love, Heart, friends, and a variety of other words related to Relationships are expressed in different languages! We have included an engaging multilingual glossary featuring key words and phrases found in our 4 songs about Relationships. Immerse yourself in the beauty of language while expanding your vocabulary with words from various cultures.

Supereroi

Galbena gutuie

Sakin Ol

by Giorgia.

Song 1 :" Όπου υπάρχει αγάπη”

All About the song

Όπου υπάρχει αγάπη

TITLE:

COUNTRY:

ARTIST/SINGER:

Pediki Horodia Spirou Lambrou

To Trelovaporo

ALBUM:

2019

RELEASE DATE

Greek kids songs

GENRE:

Love

MAIN THEME:

Optimistic

MOOD:

piano, flute

INSTRUMENTS:

illustration created by students from Larissa (Greece)

PRODUCER:

Spiros Lamprou

Pediki Horodia Dimitri Tipaldou

COLLABORATIONS:

CURIOUS FACTS

Spyros Lambrou is from Greece and loves music. He started singing in a choir when he was young and tried out different kinds of music. Then, he created an amazing Children's Choir. This choir helps young people grow and make a difference in society. Lambrou believes that music brings people together from different backgrounds. His performances combine singing skillfully with telling stories through emotions. He uses music to support peace, acceptance, and taking care of the environment. People all over the world love his choirs because they sing in a special way that touches everyone's hearts.

ENGLISH VERSION

SONG TEXT

Wherever there is love

Άνοιξ' την καρδιά σου, εγώ είμαι εδώ. Στα προβλήματά σου για να σου σταθώ, στη νυχτιά , στο σκοτάδι, θα 'μαι φως και σημάδι, θα΄ρθω να σε βρω, να σου πω μη φοβάσαι, πια μονάχος δε θα ΄σαι. Σ' Αγαπώ! Όλοι μαζί εμείς θα φτιάξουμε, έναν κόσμο απ’ αγάπη κι ελπίδα, με χρώματα ουράνια θα βάψουμε τη ζωή μας, ν’ αλλάξει σελίδα. Χέρια σφιχτά θα ενώσουμε κι οι καρδιές θα κερδίσουν τη μάχη, με ένα φιλί θ’ ανταμώσουμε μοναχά σαν υπάρχει αγάπη. Δως μου τα όνειρά σου ξέρω να σου πω πως θα τα πετύχεις μ’ ένα μυστικό φτάνει εσύ να πιστεύεις, πάντα να γυρεύεις μέσα στην ψυχή της αγάπης το θαύμα, ξεπερνά κάθε τραύμα και πληγή. Όλοι μαζί εμείς θα φτιάξουμε, έναν κόσμο απ’ αγάπη κι ελπίδα, με χρώματα ουράνια θα βάψουμε τη ζωή μας, ν’ αλλάξει σελίδα. Χέρια σφιχτά θα ενώσουμε κι οι καρδιές θα κερδίσουν τη μάχη, με ένα φιλί θ’ ανταμώσουμε μοναχά σαν υπάρχει αγάπη.

Open your heart, I am here. In your troubles to stand by you, In the night, in the darkness, I'll be a light and a sign, I'll come to find you, To tell you not to be afraid, you'll never be alone again I'll be here! Together we'll build a world of love and hope We'll paint our lives with the colours of heaven and turn the page We'll join hands and our hearts will win the battle, With a kiss we'll meet with a kiss only as if there is love Give me your dreams I know I can tell you You'll achieve them with a secret As long as you believe, you'll always be searching in your soul The miracle of love, it overcomes every trauma and wound. Together we'll build a world of love and hope We'll paint our lives with heavenly colours and turn a new page We'll join hands and our hearts will win the battle, With a kiss we'll meet with a kiss only as if there is love

Song 2 :" Όπου υπάρχει αγάπη”

BEYOND THE TEXT

Choose one positive message and write it on a decorative card. You can embellish your message with drawings or designs that reflect the themes of love and hope from the song.

Sharing Circle:

Form a circle with your classmates and share your positive message with the class. Explain why you chose that particular message and how it relates to the themes in the song. You can write the reasons of your choice below

Multilingual Melodies: Learning Words and Phrases of the Song " Όπου υπάρχει αγάπη" in Our Languages

Click on th flag to listen to the pronounciation

Love

Agapi

Amore

Sevgi

dragoste

Mazi

Mazi

Mazi

Mazi

Mazi

Mazi

Hope

Speranza

Elpida

speranţă

Umut

Birlikte

mazi

Together

Insieme

Birlikte

împreună

Life

Vita

zoi

Iaşam

viaţă

SUPEREROI

All About the song

INSTRUMENTS:

COLLABORATIONS:

AWARDS:

PRODUCER:

Strings, Guitar, Bass, Percussion

Mr Rain

Federica Abbate-

Roma Videoclip 2022 Award as videoclip of the year

ARTIST/SINGER:

ALBUM:

RELEASE DATE

GENRE:

MOOD:

TITLE:

Supereroi

Mr Rain

Pianeta di Miller

2023

Pop

Sad

MAIN THEME:

Friendships

Lorenzo Vizzini

COUNTRY:

illustration created by students from Turkey

CURIOSITY

The singer, Mr Rain, is so called because he finds great inspiration for writing his songs when it rains

Supereroi

ENGLISH VERSION

SONG TEXT

You can't fight a war alone The heart is an armor It saves us but it wears itself out Sometimes asking for help scares us But a single step is enough, like the first man on the moon Because from the outside you can't see how many times you've cried We were born alone and we die in someone else's heart We are angels with only one wing and we will be able to fly Only by being close to each other I will walk one step away from you And we will stop the wind like inside hurricanes Superheroes Like you and me If you're scared then hold my hands Because when we are close, we are invincible, And wherever I go, you will be with me Superheroes Just you and me Two drops of rain Saving the world from the clouds There are wounds that never go away, not even with time Deeper than they seem They heal on the surface, but deep down they change you I shed so many tears that I started to hate myself But every time I hit rock bottom You were still there Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh When we are apart Every time you cry, the sky cries too Oh-oh-oh-oh I don't have much to give you but I swear that I will walk One step away from you And we will stop the wind like inside hurricanes Superheroes Like you and me If you're scared then hold my hand Because when we are close we are invincible, And wherever I go, you will be with me Superheroes Just you and me---

Non puoi combattere una guerra da solo Il cuore è un'armatura Ci salva ma si consuma A volte chiedere aiuto ci fa paura Ma basta un solo passo come il primo uomo sulla luna Perché da fuori non si vede quante volte hai pianto Si nasce soli e si muore nel cuore di qualcun altro Siamo angeli con un'ala soltanto e riusciremo a volare Solo restando l'uno accanto all'altro Camminerò a un passo da te E fermeremo il vento come dentro agli uragani Supereroi Come io e te Se avrai paura allora stringimi le mani Perché siamo invincibili, vicini E ovunque andrò sarai con me Supereroi Solo io e te Due gocce di pioggia Che salvano il mondo dalle nuvole Ci sono ferite che non se ne vanno nemmeno col tempo Più profonde di quello che sembrano Guariscono sopra la pelle, ma in fondo ti cambiano dentro Ho versato così tante lacrime fino ad odiare me stesso Ma ogni volta che ho toccato il fondo Tu c'eri lo stesso Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh Quando siamo distanti Ogni volta che piangi, piange pure il cielo Oh-oh-oh-oh Non ho molto da darti ma ti giuro che Camminerò A un passo da te E fermeremo il vento come dentro agli uragani Supereroi Come io e te Se avrai paura allora stringimi le mani Perché siamo invincibili, vicini E ovunque andrò sarai con me Supereroi Solo io e te Due gocce di pioggia c he salvano il mondo Mi basta un attimo e capisco che ogni cicatrice tua è anche mia Mi basta un attimo per dirti che con te ogni posto è casa mia Perché siamo invincibili, vicini E ovunque andrò sarai con me Supereroi Solo io e te....

WITHIN THE SONG

Choose the right answer

1) This song is about war 2) The song is about cartoon superheroes 3)Life is like a battle that no one can win alone 4)This song says that it is important to ask for help 5) Two raindrops refer to a) the life of two people who need each other. b) mom and dad. 6) The singer is a) Mr Rain b) Marco Mengoni 7) The song Superheroes was first sung at a) Eurofestival b) Festival di Sanremo

Match the first half of each sentence with the appropriate second half to form complete sentences about the lyrics of "Supereroi".

a) without trying to influence you, but ready to help you if you need it. b) because we can save the world from the clouds. c) and it can be compared to the difficulties that man had when he first stepped on the moon. d) because we can stop the wind like inside hurricanes. e) avoiding hurting each other because there are some wounds that never go away, not even with time f) we are like angels that have only one wing and can’t fly

1) When we try to face life problems alone 2) Asking for help is very difficult 3) When we are together you and I can be compared to two drops of rain 4) When we are close we are invincible 5) We must respect each other 6) The true friend is a person who walks a step away from you

Multilingual Melodies: Learning Words and Phrases of the Song " Supereroi" in Our Languages

Click on th flag to listen to the pronounciation

HEART: I love you from the bottom of my heart

s'agapo apo ta vathi tis kardias mu

CUORE: ti amo con tutto il cuore

KALP:Seni kalpten seviyorum

NIMĂ: Te iubesc din toată inima

Mazi

Mazi

Mazi

Mazi

Mazi

Mazi

AIUTO: ho bisogno del tuo aiuto

HELP: I need your help

Hriazome tin voithia su

AJUTOR: Am nevoie de ajutorul tău

YARDIM:Yardımına ihtiyacım var.

Birlikte

HURT: don't hurt me

FERIRE: non mi ferire

Mi me pligonis

İNCİTME:Beni incitme!

RĂNI: Nu mă răni

HOME: my home is your home

CASA: la mia casa è la tua casa

To spiti mu ine ke diko su spiti

EV: Evim güzel evim!

CASĂ: Casa mea e casa ta

Song 3 :"Galbena gutuie"

All About the song

illustration created by Cristiano from Italy

Galbenă gutuie

TITLE:

COUNTRY:

ARTIST/SINGER:

Nica Zaharia- Maria Moldovan

RELEASE DATE

unknown

folk/carol

Quince is a fruit that symbolizes love and devotion in many cultures, and it serves as a powerful metaphor throughout the song representing love, longing, and devotion.

GENRE:

love

MAIN THEME:

MOOD:

melancholic

classic guitar

INSTRUMENTS:

Nica Zaharia

PRODUCER:

Adrian Paunescu

COLLABORATIONS:

AWARDS:

Galbenă gutuie has had a significant impact on the Romanian music scene, becoming a beloved folk song that is passed down through generations. Its emotional depth and timeless appeal continue to resonate with audiences.

ENGLISH VERSION

SONG TEXT

Galbenă gutuie... Dulce-amăruie... Lampă la fereastră Toată viața noastră! Lampă la fereastră Toată iarna noastră! Dulce, galbenă lumină Cum și eu bălai eram. Mi-a pus mama o gutuie Ce se coace-ncet la geam... Aș mușca-o, dar mă doare, Mă cuprinde-un fel de jind... Și acum când trece anul Parc-o simt îmbătrânind. Galbenă gutuie... Dulce-amăruie... Lampă la fereastră Toată viața noastră! Lampă la fereastră Toată iarna noastră! Mama mea n-avea nici globuri, Nici beteală și nici stea... Sărbătorile de iarnă Cu gutui le-mpodobea... Mi-a pus mama o gutuie La fereastra dinspre drum... Și o văd cum luminează, N-am puterea s-o consum. Galbenă gutuie... Dulce-amăruie... Lampă la fereastră Toată viața noastră! Lampă la fereastră Toată iarna noastră! (bis)

Yellow Quince

Yellow quince...Bitter-sweet... Lamp at the windowAll of our winter! Sweet, yellow light Like blond I was. Mother put a quince That is slowly ripening by the window... I would bite it, but I'm hurting, A kind of yearning takes over me.. And now when the year passes It's as if I feel it aging. Yellow quince... Bitter-sweet... Lamp at the window All of our winter! My mother had no globes, And no tinsel and no star... With quinces The winter holidays she decorated... Mother put a quince At the window to the road... And I see how it illuminates, I don't have the power to consume it. Yellow quince...Bitter-sweet... Lamp at the window All of our winter! It's as if it's got a clock inside of it And mother's holy cry... Illuminates and withers A quince on Earth. Mother's greatest luxury When we still felt like kids Was the loaf on the table And the quince by the window. Yellow quince... Bitter-sweet... Lamp at the window All of our winter!(x2)

Multilingual Melodies: Learning Words and Phrases of the Song " Galbena Gutuie" in Our Languages

Click on th flag to listen to the pronounciation

kitrino kithoni

MELA COTOGNA GIALLA

YELLOW QUINCE

SARI AYVA

Mazi

Mazi

Mazi

Mazi

Mazi

Mazi

GALBENĂ GUTUIE

FINESTRA

parathyro

WINDOW

FEREASTRĂ

PENCERE

Birlikte

TUTTA LA NOSTRA VITA

ALL OUR LIFE

oles i zoes mas

BÜTÜN HAYATIM

OATĂ VIAȚA NOASTRĂ

MOTHER

MADRE

mitera

MAMA

ANNE

Song 4 :"Sakin ol ”

illustration created by pupils from Larissa (GREECE)

All About the song

ARTIST/SINGER:

ALBUM:

RELEASE DATE

GENRE:

MOOD:

INSTRUMENTS:

AWARDS:

PRODUCER:

TITLE:

Sakin Ol

Sertab Erener

Sakin Ol

10thJuly 1992

Pop

Energetic

Guitar,drum,violin

Sezen Aksu

Best album in 1992

MAIN THEME:

Relations

COUNTRY:

CURIOSITY

Sakin Ol was also sung by Doğukan Manço and Tuğba Yurt. Their version delves into the theme of human interaction and the chaotic nature of our world. Their official music video features scenes of people arguing, fighting, or being unhappy. The singers (Doğukan Manço and Tuğba Yurt) appear in the video, trying to calm down the chaotic situations depicted

ENGLISH VERSION

SONG TEXT

Oof, what a nerve, what an anger Aman (*1), an agitation, a hurry Everyone will strangle each other With this tempo, what is our end going to be? Some (people) do it the turkish way Some (people) complain from the west What if someone gets angry with this This condition that the world has come is temporary Psst, psst, calm down Control your nerve Some (people) feel ashamed because of the lahmacun (*2) Some (people) are annoying for the ones before them and the ones after them Everyone far away from each other Relationships get stuck Some (people) are enemies of the intellectuals Ignorance is primed by some people This is such an unimportant quarrel Didn't anyone teach anything to anyone? Psst, psst, calm down Control your nerve Ahhh Mortal world, mortal people Even if you become omniscient, even if you become unfair Psst, psst, calm down Control your nerve Everyone's right is the most right Everyone's word is wisdom Let's talk about issues one after the other Is (our) monthly business eating each other? We have to be perfect no matter what We don't have the right to make mistakes Everyone for third parties Stitches inside (you) are so many Ahhh Mortal world, mortal people Even if you become omniscient, even if you become unfair Psst, psst, calm down Control your nerve...

Of, bu ne sinir, bu ne öfke Aman bir telaş, bir acele Herkes birbirini boğacak Bu gidişle sonumuz ne olacak? Kimi takmış alaturkaya Kimi batıdan şikayetçi Ne var sanki bunda kızacak Dünya hali bu gelip geçici Hişt hişt, sakin ol, sinirlerine hakim ol Hişt hişt, sakin ol, sinirlerine hakim ol Kimi lahmacundan utanır Kimi her önüne gelene gıcık Ya uzak herkes birbirine Ya ilişkiler vıcık vıcık Kimi entellere düşman Kiminden cehalete prim Bu ne manasız didişme Kimse kimseye bir şey öğretemez mirim Hişt hişt, sakin ol, sinirlerine hakim ol Hişt hişt, sakin ol, sinirlerine hakim ol Ölümlü dünya, ölümlü insan Ha alim olsan ha zalim olsan Ölümlü dünya, ölümlü insan Ha alim olsan ha zalim olsan Hişt hişt, sakin ol, sinirlerine hakim ol Hişt hişt, sakin ol, sinirlerine hakim ol Herkesin doğrusu en doğru Herkesin lafı bir hikmet Sıradan şeyler de konuşalım İş mi yani birbirimizi yemek? İlle de kusursuz olmalı Hata yapmaya da hakkımız yok Üçüncü şahıslar için herkes Sancılar içinde, bu kadarı da çok Hişt hişt, sakin ol, sinirlerine hakim ol Hişt hişt, sakin ol, sinirlerine hakim ol Ölümlü dünya, ölümlü insan Ha alim olsan ha zalim olsan Ölümlü dünya, ölümlü insan Ha alim olsan ha zalim olsan Ölümlü dünya, ölümlü insan Ha alim olsan ha zalim olsan Ölümlü dünya, ölümlü insan Ha alim olsan ha zalim olsan Hişt hişt, sakin ol, sinirlerine hakim ol...

Find 10 important words related to the song in this word puzzle.

1. The quality of having experience, knowledge, and good judgement; the quality of being wise 2. (Of a living human being, often in contrast to a divine being) subject to death 3. Having all the required or desirable elements, qualities, or characteristics; as good as it is possible to be. 4. You become less angry, upset, or excited 5. A whitish fibre or bundle of fibres in the body that transmits impulses of sensation to the brain or spinal cord, and impulses from this to the muscles and organs. 6. Move or act with great haste. 7. Feeling or showing strong annoyance, displeasure, or hostility; full of anger. 8. Express dissatisfaction or annoyance about something 9. A strong feeling of annoyance, displeasure, or hostility. 10. An act or judgement that is misguided or wrong

Answer Keys: 1 wisdom; 2 mortal; 3 anger; 4 perfect; 5 calm down; 6 nerve; 7 hurry; 8 angry; 9 complain; 10 mistake

Sakin Ol

WITHIN THE SONG

Create drawings illustrating the main message of the song "Sakin ol"

Multilingual Melodies: Learning Words and Phrases of the Song " Sakin Ol" in Our Languages

Click on th flag to listen to the pronounciation

remise: se parakalo iremise

Calm Down: Please,Calm down

Calmati. Per favore, calmati

Sakin ol: Acele etme, sakin ol

Mazi

Mazi

Mazi

Mazi

Mazi

Mazi

Te rog calmează-te.

Anger: Anger makes us unhappy

Thimos: o thimos mas kanei distihismenus

Rabbia. La rabbia mi rende infelice

Öfke: Öfke bizi mutsuz eder.

Furie: furia ne face nefericiți.

Birlikte

Unfair: The life is unfair

Ingiusto. La vita è ingiusta

xAdiki: i zoi einai adiki

Adaletsiz:Dünya adaletsizdir.

Corect: Viața nu-i corectă.

Lathos: prepi na apologumaste gia ta lathi mas

Errore. Potremmo chiedere scusa per i nostri errori

Mistake: We could apalogize for our mistakes

Hata:Hatalarımız için özür dilemeliyiz.

Greșeală: putem să ne cerem scuze pentru greșelile noastre

Echoes of Change: Songs Addressing Social Problems

section curated by students from Romania

Awakening Through Music

In our complex world, social issues are intricately woven into our daily lives. From war to prejudice to environmental concerns, these challenges greatly impact us. Artists, as passionate explorers, use their creativity as a guiding light. They compose melodies that awaken our spirits, prompting us to see beyond the surface. This special section of our music magazine, curated by our eTwinners, features lyrics that transcend borders, promoting dialogue and change. These songs are more than just entertainment; they serve as catalysts for awareness and action, sharing tales of resilience, injustice, and hope. As you delve into this section, let the music lead the way.

SONGS

Click on the titles to visit the page

Φωτιά Στα Σύνορα Της Γης

Multilingual Compilations of Proverbs and Sayings on Social Challenges

Da fratello a fratello

Discover a variety of proverbs and saying from our countries that address social issues and common concerns. Whether they are Greek, Romanian, Italian, or Turkish, each saying reflects the universal worries that resonate with people across borders. Expand your vocabulary and deepen your understanding of global issues with these unique linguistic insights.

Opriti planeta

Bir Şey Yapmalı

Song 1 :"Φωτιά Στα Σύνορα Της Γης ”

All About the song

ARTIST/SINGER:

ALBUM:

RELEASE DATE

GENRE:

MOOD:

INSTRUMENTS:

AWARDS:

TITLE:

Φωτιά Στα Σύνορα Της Γης

Όλα για τον έρωτα (All for Love)

Greek Ballad

Γιάννης Πάριος (Yiannis Parios)

melancholic

Guitar-piano

MAIN THEME:

dreams

COUNTRY:

1987

SONG TEXT

ENGLISH VERSION

Fire to the borders of the Earth Turn off the street light that won't let the moon show, shut our chamber so no one sees us in this war. Fire to the borders of the earth we will set with our heart as the match, fire to put out the fire that insane people set our dreams on. Shut, shut the world inside your eyes that I have as my sky, shut, shut the door outside our house will be emptiness without end. Fire to the borders of the earth we will set with our heart as the match, fire to put out the fire that insane people set our dreams on.

Σβήσε το φως του δρόμου που δεν αφήνει το φεγγάρι να φανεί, κλείσε την κάμαρά μας σ’ αυτό τον πόλεμο κανείς να μη μας δει. Φωτιά στα σύνορα της γης θ’ ανάψουμε εμείς με σπίρτο την καρδιά μας, φωτιά να σβήσει τη φωτιά που άνθρωποι τρελοί ανάβουν στα όνειρά μας. Κλείσε, τον κόσμο κλείσε μέσα στα μάτια σου που τα ‘χω ουρανό, κλείσε, την πόρτα κλείσε έξω απ’ το σπίτι μας απέραντο κενό.

WITHIN THE SONG

Vocabulary Exploration Synonym Matching: match the words with their synonyms

Vocabulary Exploration Word Hunt: find the meanings of these words and write simple sentences using each word

borders

fire shut insane

blaze crazy close

earth

moon

chamber

fire

war

Draw pictures representing the words from the lyrics. Try to associate visual elements with vocabulary.

Song 2 :"Da Fratello a Fratello ”

All About the song

ARTIST/SINGER:

ALBUM:

RELEASE DATE:

GENRE:

MOOD:

INSTRUMENTS:

COLLABORATIONS:

AWARDS:

PRODUCER:

TITLE:

DA FRATELLO A FRATELLO

AMICI DI PACE E NON SOLO

2009

POP

SAD

xxx

xxxx

xx

xxx

MAIN THEME:

DISCRIMINATION- BROTHERHOOD

COUNTRY:

FRANCO FASANO, FAUSTO LEALI, ANNA OXA

ENGLISH VERSION

SONG TEXT

The crocodile that once was A God to be worshiped, is now sold by you on a shirt only for little money Thirty of you are in a room, even If you're not a soldier And that roof over your head isn't The sky you dreamed of You want to buy and try your Italian that you know You're stuck there your eyes are two white stars like milk What's there in the depths of your eyes and in the looks that you give? Freedom, but it burns more than the sun That you left behind in Africa, not far away The soul has no color The savannah still cries out In your lion pride But this city is scary From brother to brother From my heart to your heart If the skin is different, let's not make the mistake Of not giving each other a hand and letting it happen Of looking at each other with hatred and Avoiding each other on the street Black and white is more beautiful From brother to brother There is no reason to feel different, Now that you live in the city From brother to brother Let's not make the mistake Let's not let it happen Of looking at each other with hatred, of avoiding each other on the street Black and white is more beautiful From brother to brother From my heart to your heart If the skin is different, let's not make the mistake Of talking about races as we do with animals Of thinking wrong, of not being equal Black and white is more beautiful From brother to brother Africa is not far away (From brother to brother)

Il coccodrillo che una volta era Un Dio da venerare tu lo vendi su una maglia Solamente a poche lire Trenta in una camerata anche Se non sei soldato E quel tetto sulla testa non è Il cielo che hai sognato Tu vu' cumprà e tenti l'italiano che tu sai Sei fermo lì Due stelle bianche come il latte Gli occhi tuoi che cosa c'è nel fondo degli Sguardi che tu fai? La libertà, ma brucia più del sole Che hai lasciato là l'Africa non è lontana L'anima non ha un colore Grida ancora la savana Nel tuo orgoglio da leone Ma fa paura questa città Da fratello a fratello Dal mio cuore al tuo cuor Se la pelle è diversa non facciamo l'error Di non darci una mano e lasciare che accada Di guardarci con odio e Di evitarci per strada Bianco e nero è più bello Da fratello a fratello Di sentirsi differenti non esiste la ragione Ora che tu vivi in città Da fratello a fratello Non facciamo l'errore Non lasciamo che accada Di guardarci con odio di evitarci per strada Bianco e nero è più bello Da fratello a fratello Dal mio cuore al tuo cuor Se la pelle è diversa non facciamo l'error Di parlare di razze come con gli animali Di pensare sbagliando, di non essere uguali Bianco e nero è più bello Da fratello a fratello L'Africa non è lontana (Da fratello a fratello)

WITHIN THE SONG

TRUE OR FALSE?

1. The song is about two brothers. T F 2. The song criticises racism. T F 3. The song is performed by Anna Oxa, Fausto Leali, and Franco Fasano. T F 4. The lyrics suggest that the value of a person is not determined by the colour of their skin. T F 5. The lyrics claim that our souls have a colour. T F

LET'S THINK ABOUT IT

Would you exclude someone from your group due to factors such as nationality, religion, or appearance? Discuss the various factors that might lead people to exclude friends from their group.

Complete the gapped text about the song with the correct words from the list.

European - small - respect - Africa- freedom- vucumprà* - avoid

Babatunde is a young black boy who lives in_________________, where life is hard. He dreams of a better life somewhere else. One day, he decides to leave and go to a ___________________country, Italy, but once there he feels scared, lonely and sad. He misses the ________________he had in his home. Life is very hard in the new country, he lives in a _________________room with 30 other migrants and he sells things on the beach to survive. People _____________him on the street because they judge him by his skin colour and call him “__________________” . But the song says that we must stop talking about races as with animals because even if we look different, we are all equal and we must _________________and love each other as brothers and sisters because our souls have no colour.

* Vucumprà comes from “vuoi comprare?”, which means “do you want to buy?”. But black sellers can’t pronounce Italian well and say “vucumprà” so, some Italians call black people vucumprà as a joke. They think it is funny, but this is a very rude and racist thing to say.

Song 3 :"Opriti planeta ”

All About the song

ARTIST/SINGER:

RELEASE DATE

GENRE:

MOOD:

INSTRUMENTS:

AWARDS:

TITLE:

Opriti Planeta

Puya & Iraida

2023

Hip-Hop- Rap

ironic

synthesizers, drum machines, and samplers

MAIN THEME:

protest

COUNTRY:

SONG TEXT

Vrem sănătate nu depravare Libertate cu reguli clare Liniște sufletească cu supărare Munca deloc și vile la mare Punem atât de mult piper și sare Că nu mai știi carnea ce gust mai are Cădem în visare Că ajungem bogați pe la jocuri de "zare" Să vina încălzirea globala Să fie tot timpul vară Banii de gaz îi cheltui p-afară Cu ai mei la vreo "bagabonțeală" Când vine al 3-lea război mondial O să mă găsească la bar Să meargă în linia întăi Orice copil de politician Și mă-sa și tac-su și tot neamul lor Eu de la viață îmi doresc să nu mor Opriți planeta, vreau să cobor la prima Să-mi iau o casă cu vedere la Terra Opriți planeta.....

Opriți planeta, vreau să cobor la prima Să-mi iau o casă cu vedere la Terra Opriți planeta Toți ne mișcăm pe un ritm, doar că e altgoritm Cea mai mare frică acum e să rămâi fără password sau pin Nu ne pasă că murim, ne e frică să nu greșim De la toți inimioare cerșim pe orice rețea, căci așa reușim Oamenii nu mai sunt oameni sunt brand Când ne întâlnim e event Facem pe dracu și nu ne pasă doar ca să ajungem în trend Planeta se încălzește la pol Dar-n suflet e rece, rece de mor Dă-mi o rachetă că eu vreau să zbor Opriți planeta, vreau să cobor la prima Să-mi iau o casă cu vedere la Terra Opriți planeta Că n-am plătit biletul Să fac cumva să schimb din nou atmosfera Opriți planeta că mă ia cu rău Nu sunt deloc în filmul tău Dacă mă cauți închide te sun eu, eu Opriți planeta, vreau să cobor la prima Să-mi iau o casă cu vedere la Terra

ENGLISH VERSION

Stop the planet, because I didn't pay the ticket' To somehow change the atmosphere again (Atmosphere) Stop the planet hates me I'm not in your movie at all If you're looking for me, hang up, I'll call you, me Stop the planet ( Yeah ) I want to go down to the first To get a house overlooking Terra (Terra) (Stop the planet) We want health with depravity Freedom with clear rules Peace of mind with annoyance No work and villas by the sea ( Stop the planet ) We put so much pepper and salt You don't know what meat tastes like anymore he still has Hm, we fall into dreaming C-we get rich playing dice games Let global warming come, let it always be summer He spends the house money outside With my people, at some nonsense ( Planeta ) Stop the planet...

Stop the planet, I wanna get off the first one Get a house with a view of Terra ( Ayy, yeah ) Stop the planet We all move to a rhythm, only it's algorithm The biggest fear now is to run out of password or PIN ( Stop the planet ) We don't care that we die, we are afraid not to make a mistake From all our hearts we beg on any network because that's how we succeed ( Planeta ) People are no longer people, they are brands, when we -we meet an event We're doing the damn thing and we don't care, as long as we end up in the trend ( Planet ) The planet is warming up at the pole, yes, in the soul it's cold, cold I'm dying Give me a rocket I wanna fly Chorus: IRAIDA & Puya Stop the planet ( Yeah ) I wanna go down to first To get a house with a view of Terra (Terra)

Song 4:"Bir şey yapmalı ”

All About the song

The song conveys a strong message regarding social problems and the need for immediate action. It condemns individuals in positions of authority who take advantage of their community, corruption, and social inequalities and injustices. The song calls for transformative action, stressing that staying silent is unacceptable. In essence, this song acts as a clarion call—a prompt reminding us that we must tackle social issues together.

TITLE:

Bir şey yapmalı

COUNTRY:

Moğollar

ARTIST/SINGER:

Dört Renk

ALBUM:

1996

RELEASE DATE

Anatolian Rock

GENRE:

Corruption, urgency for action

MAIN THEME:

serious

MOOD:

electric guitar, bass guitar, drums

INSTRUMENTS:

AWARDS:

Curiosity

Legacy: The song remains relevant and is often cited in discussions about music with political and social messages.

ENGLISH VERSION

SONG TEXT

Gotta Do Something I was in a deep sleep I waked up to its sound I was all sweaty I couldn't get to sleep On the middle of a rod Just in his sixteen They're hitting him.Though, He didn't do anything As if they are landlords They are strangers to their folk And we are the tenants Gotta kick us out of the house One of them is after votes The other one is on rant business If not all hell Something's gotta break loose Gotta do something Hey! Gotta do something Hey! Gotta do something In everybody's opinion Our difference is thin When it comes to swallowing the iron bit Fraudulent scales Inns,bathhouses,lands... Gotta call 'the ones who talk' rebels and lock them up Unsolved crimes... The ones who feed on trash... Tolling bells should wake people up In the middle of a road Just in his sixteen People,if they call themselves humans, gotta do something

IlDerin uykudaydım Sesine uyandım Ter içinde kaldım Uyku tutmadı Yolun ortasında Henüz on altısında Vuruyorlar oysa Bi şey yapmadı Sanki onlar hancı Halkına yabancı Biz ise kiracıyız da Evden atmalı Birisi oy peşinde Öteki rant işinde Kıyamet değilse bile Bi şey kopmalı Bi şey yapmalı Hey bi şey yapmalı Hey bi şey yapmalı Herkesin fikrince Farkımız çok ince Yutmaya gelince Demir lokmayı Hileli terazi Han hamam arazi Konuşanı asi deyip İçeri tıkmalı Faili meçhuller Çöple beslenenler Çalıp duran ziller Uyandırmalı Yolun ortasında Henüz onaltısında İnsan, insanım diyorsa Bi şey yapmalı Bi şey yapmalı Hey bi şey yapmalı Hey bi şey yapmalı

WITHIN THE SONG

CRAFT ACTIVITY

Awakening Through Music

Multilingual Compilation of Proverbs and Sayings on Social Challenges

Greek Proverb: "Ο πόλεμος δεν έχει μάτια" (O polemos den echei matia) - "War has no eyes." Meaning: In times of conflict, there is often indiscriminate suffering and destruction.

Καρδιά (Kardia) - HeartGreek Saying: "Η καρδιά μιλάει τη γλώσσα της" (I kardia milaei ti glossa tis) "The heart speaks its own language." Meaning: Emotions and feelings are expressed directly from the heart, transcending language barriers.

Pensare - To thinkItalian saying: "Pensa prima di agire." "Think before you act." Meaning: This proverb advises considering the consequences of one's actions before taking them, promoting prudence and forethought.

Libertate - Freedom Romanian Proverb: "Libertatea este mai bună decât aurul." "Freedom is better than gold." Meaning: This proverb emphasizes the value of freedom as a fundamental human right, surpassing even the most precious material possessions.

Ses - Voice Turkish Saying: "Sessizlik altındır." "Silence is consent."Meaning: Not speaking out against something can imply agreement or approval.

Dreamscapes: Melodies of Aspiration

section curated by students from Larissa- GREECE

Dreaming Together

Dreams and aspirations are like a compass, showing us the way to new and exciting places. Whether it's the sad sound of a violin or the beat of a drum, music encourages us to dream and imagine a world where we feel peaceful. As you explore this section, let the music be your guide, close your eyes, and let the chords transport you.

SONGS

Multilingual Compilations of Proverbs and Sayings on Dreams and Aspirations

Click on the titles to visit the page

Κράτα Τις Στιγμές

Discover a variety of proverbs and sayings from our countries that address the theme of Dreams and Aspirations. Expand your vocabulary and have fun

Nel Blu dipinto di Blu

De la capat

Hayal Et

Song 1 :"Κράτα Τις Στιγμές ”

All About the song

ARTIST/SINGER:

ALBUM:

RELEASE DATE

GENRE:

MOOD:

INSTRUMENTS:

COLLABORATIONS:

AWARDS:

PRODUCER:

TITLE:

Κράτα Τις Στιγμές

Παιδική Χορωδία Σπύρου Λάμπρου

Κράτα Τις Στιγμές

2018

Children’s Music

Uplifting- Nostalgic

xxx

xxxx

xx

xxx

MAIN THEME:

Appreciating life

COUNTRY:

The song “Κράτα Τις Στιγμές” stands out for its message to cherish life’s fleeting moments, which resonates with both children and adults alike.

SONG TEXT

Υπάρχουνε στιγμές που ζεις μες στη ζωή σου Και φαίνονται απλές μα είναι εκεί μαζί σου Σαν όνειρο γλυκό που εξήγηση ζητάει Σου λέει ¨είμαι εδώ¨ και σου χαμογελάει Κράτα τις στιγμές σφιχτά μες στην καρδιά σου Δίνουν μια ζωή ακόμα στα όνειρα σου Κράτα τις στιγμές φωτίζουν τη ματιά σου Και ξάφνου τα πιο μακρινά έρχονται εκεί μπροστά σου Μοναδικές στιγμές που πάντα θα ομορφαίνουν Το αύριο, το χθες, το σήμερα γλυκαίνουν Και είναι ζωντανές σε όλα αυτά που μένουν Θα είναι οι στιγμές που πάντα θα μας δένουν

ENGLISH VERSION

There are moments in your life when you live your life And they seem simple but they're there with you Like a sweet dream that needs an explanation It says "I'm here" and smiles at you Keep those moments close to your heart They give life to your dreams Hold the moments that light up your eyes # And behold the farthest ones come right there in front of you Unique moments that will always be beautiful Tomorrow, yesterday, today they sweeten And they're alive in all that remains They'll be the moments that will always bind us

WITHIN THE SONG

CRAFT ACTIVITY

Cut images and words from newspapers and magazines and create a collage that represent the emotions and themes found in the song lyrics. Explain the choices you made and how the visuals relate to the song.

ABOUT MY COLLAGE

Song 2 :"Nel Blu dipinto di Blu ”

All About the song

Nel Blu Dipinto di Blu

TITLE:

COUNTRY:

Domenico Modugno

ARTIST/SINGER:

ALBUM:

Domenico Modugno

1958

RELEASE DATE

pop

GENRE:

MAIN THEME:

DREAMS AND ASPIRATIONS

HAPPY

MOOD:

INSTRUMENTS:

guitar, piano, percussion

Franco Migliaccio

PRODUCER:

xx

COLLABORATIONS:

xxx

AWARDS:

ENGLISH VERSION

SONG TEXT

I think that a dream like this will never come back again, I painted my hands and my face blue. Then I was suddenly carried away by the wind, And I started flying in the infinite sky. Flying… oh, oh!… Singing… oh, oh, oh, oh! In the blue, painted blue Happy to be up there. And I flew, I flew happily higher than the sun and even higher, While the world slowly disappeared down there, A sweet music was playing just for me. Flying… oh, oh!… Singing… oh, oh, oh, oh! In the blue, painted blue, Happy to be up there. But all dreams fade away at dawn, because when the moon sets, she takes them away with her. But I keep dreaming in your beautiful eyes, that are blue like a star-spangled sky. Flying… oh, oh!… Singing… oh, oh, oh, oh! In the blue of your blue eyes, Happy to be down here. And I continue to fly happily higher than the sun and even higher, While the world slowly disappears in your blue eyes, Your voice is a sweet music that plays for me. Flying… oh, oh!… Singing… oh, oh, oh, oh! In the blue of your blue eyes, Happy to be down here. In the blue of your blue eyes, Happy to be down here, With you!

Penso che un sogno così non ritorni mai più Mi dipingevo le mani e la faccia di blu. Poi d'improvviso venivo dal vento rapito, E incominciavo a volare nel cielo infinito. Volare... oh, oh!... Cantare... oh, oh, oh, oh! Nel blu, dipinto di blu Felice di stare lassù. E volavo volavo felice più in alto del sole ed ancora più su, Mentre il mondo pian piano spariva lontano laggiù, Una musica dolce suonava soltanto per me. Volare... oh, oh!... Cantare... oh, oh, oh, oh! Nel blu, dipinto di blu, Felice di stare lassù. Ma tutti sogni nell'alba svaniscon perché, Quando tramonta, la luna li porta con sé, Ma io continuo a sognare negli occhi tuoi belli, Che sono blu come un cielo trapunto di stelle. Volare... oh, oh!... Cantare... oh, oh, oh, oh! Nel blu degli occhi tuoi blu, Felice di stare quaggiù. E continuo a volare felice più in alto del sole ed ancora più su, Mentre il mondo pian piano scompare negli occhi tuoi blu, La tua voce è una musica dolce che suona per me. Volare... oh, oh!... Cantare... oh, oh, oh, oh! Nel blu degli occhi tuoi blu, Felice di stare quaggiù. Nel blu degli occhi tuoi blu, Felice di stare quaggiù, Con te!

WITHIN THE SONG

COMPLETE THE GAPPED TEXT ABOUT THE SONG “NEL BLU DIPINTO DI BLU WITH THE WORDS FROM THE LIST

fly -blue - moon – sky- music - dream- sweet

One day, a young man named Francesco had a wonderful_____________: He stood in a large meadow and delicately began to paint his hands and face______________. Suddenly he felt his feet lift off the ground, dragged by the wind. He began to_________________, higher and higher, higher than the sun, away from the world. He sang and was happy, he felt free, light, calm. He looked down and saw the world from a completely different point of view, felt the wind on his face and listened to some___________music. Unfortunately, when the sun set, the dream vanished, carried away by the________________. When the dream ended, Francesco continued to dream in reality through the eyes of his beloved which were as blue as a _________________studded with stars and through the voice of his beloved which was like sweet______________ playing for him.

Song 3 :"De la capat ”

All About the song

De la capat

TITLE:

COUNTRY:

Voltaj

ARTIST/SINGER:

xxxxx

ALBUM:

2014

RELEASE DATE

Indie pop, rock, soft rock

GENRE:

Main Theme: The song is a manifesto raising awareness for children whose parents have left them behind to work abroad

MAIN THEME:

hopeful and motivational

MOOD:

xxx

INSTRUMENTS:

“De la capat” represented Romania in the 2015 Eurovision Song Contest in Vienna, Austria, after winning the pre-selection show Selecția Națională

AWARDS:

ENGLISH VERSION

SONG TEXT

From the beginning

It is ugly at us and Dunarea dried. Why did you promise me … why don’t you come during summer? If my life was a song, Happy, sad, I would still sing it. I wouldn't miss a single note. If it was a river, I would swim, To the sea I would fallow, I would never stop. Remember Life doesn't have a rewind button to Be able to regain what you have lost, You can’t even pause it When you don’t know what to do. (Chorus:) If tomorrow night would be without a star, If the wind would continuously blow towards me, You would be the reason; you would be the reason to be able … To be able to start from the beginning. If tomorrow the sky would be full of clouds, If no sun ray would touch me in the morning, You would be the reason; you would be the reason to be able … To be able to start from the beginning. I have so much to tell you. The heart is like a crane, That flies towards warmer countries When there is winter in the soul. Maybe will not find them, Maybe will crash. But will never quit, Remember. I would fly all night long Towards the morning, if it was you, The rain wouldn't be able to understand Why I am wet without any rain drops. (Chorus:) To be able to start from the beginning. Oh, oh, oh, oh, To be able to start from the beginning.

Cântec de-ar fi viața mea Vesel, trist, tot l-aș cânta Nu aș rata nicio notă Râu de-ar fi, l-aș înota Pân' la mare, l-aș urma Nu m-aș opri niciodată Știi că Viața n-are buton de rewind Să poți să întorci ce-ai pierdut Nu poți nici să o pui pe pauză Când nu știi ce-i de făcut Dacă mâine noaptea n-ar mai avea vreo stea Dacă întruna vântul, spre mine, ar sufla Tu ai fi motivul, tu ai fi motivul să pot Să pot s-o iau de la capăt Dacă mâine cerul ar fi prea plin de nori Dacă nicio rază nu m-ar atinge-n zori Tu ai fi motivul, tu ai fi motivul să pot Să pot s-o iau de la capăt Aș zbura chiar și-o noapte-ntreagă Spre zorii-n care ai fi tu Ploile n-ar putea să-nțeleagă De ce nu cad când sunt tot ud

Song 4 :"Hayal Et ”

All About the song

Hayal Et

TITLE:

COUNTRY:

Hayki & Patron

ARTIST/SINGER:

PMC Volume One

ALBUM:

2014

RELEASE DATE

xHip hop- rap

GENRE:

it encourages listeners to dream and aspire without delay, regardless of the others' opinions

MAIN THEME:

motivational

MOOD:

xxx

INSTRUMENTS:

COLLABORATIONS:

Hayki & Patron

AWARDS:

The song is part of the album “PMC Volume One,” which features various artists from the Turkish rap scene

CURIOSITY:

ENGLISH VERSION

SONG TEXT

IMAGINE

Think about it, your country is the whole world There are no borders, no armies, only friendship Think about it, women and men There is no discrimination, no injustice, there is freedom Dream, dream, go on, don't stop dreaming Dream, dream, come on, dream too Imagine, a fair world There is no rich, there is no poor, there is equality Imagine, when everything is beautiful No fighting, no fighting, just happiness Dream, dream, go on, don't stop dreaming Dream, dream, come on, dream too Think, but thinking alone is not enough If we want it to be real, what should we do? Dream, dream, go on, don't stop dreaming Dream, dream, come on, dream too Imagine, imagine, imagine, imagine...

Düşünsene, senin ülken tüm dünya Sınır yok, ordu yok, dostluk var Düşünsene, kadınlar ve erkekler Ayrım yok, haksızlık yok, özgürlük var Hayal et, hayal et, haydi, durma hayal et Hayal et, hayal et, haydi, sen de hayal et Düşünsene, adaletli bir dünya Zengin yok, fakir yok, eşitlik var Düşünsene, her şey güzel olunca Kavga yok, dövüş yok, mutluluk var Hayal et, hayal et, haydi, durma hayal et Hayal et, hayal et, haydi, sen de hayal et Düşün, ama yalnız düşünmek yetmez Gerçek olsun istersek, ne yapmak gerek? Hayal et, hayal et, haydi, durma hayal et Hayal et, hayal et, haydi, sen de hayal et Hayal et, hayal et, hayal et, hayal et...

WITHIN THE SONG

CRAFT ACTIVITY

Draw your dreams and aspirations

Dreaming Through Music

Multilingual Compilation of Proverbs and Sayings on Dreams and Aspirations

Όνειρο (Oneiro) - Dream

Greek Saying: "Όνειρα και κόπος κάνουν τον άνθρωπο να ζει" (Oneira kai kopos kanoun ton anthropo na zei) - "Dreams and effort make a person live." Meaning: Dreams motivate us to strive and work hard to achieve our goals in life.

Sognare (to Dream) Italian Saying: "Chi sogna non invecchia mai." - "Those who dream never grow old." Meaning: Dreaming keeps the mind young and vibrant, suggesting that maintaining dreams and aspirations is essential for a fulfilling life.

Volare (To fly)

Italian Proverb: "Chi vuol volare, cerca le ali." -"He who wants to fly, seeks wings." Meaning: Ambitious individuals actively seek the means to achieve their dreams and aspirations.

Nori (Clouds)

Romanian Saying: "Norii negri nu pot întuneca soarele pentru totdeauna." "Dark clouds cannot obscure the sun forever." Meaning: Difficulties and challenges are temporary, and brighter days will eventually come.

Özgürlük (Freedom)

Turkish Saying: "Gerçek özgürlük, kendi kaderini çizme cesaretidir." "True freedom is the courage to draw your own destiny"

Multilingual Compilations of Proverbs and Sayings on Social Challenges

Nature Melodies

Section curated by students from Turkey

Discover a variety of proverbs and sayings from our countries that address the beauty of Nature. Expand your vocabulary and deepen your understanding of global issues with these unique linguistic insights.

Nature-inspired songs are not just melodies; they're narratives of beauty and wisdom, echoing the harmony and resilience of our planet. Like a gentle breeze or a flowing river, they offer solace and profound teachings. So, why wait? Dive into this exceptional collection of songs that celebrate the beauty of nature and its invaluable lessons.

Click on the titles to visit the page

Lo Chiederemo agli Alberi

Ν'ΑΓΑΠΑΣ

Cât trăim pe acest pământ

Kırlara Doğru

Song 1 :" Ν'ΑΓΑΠΑΣ ”

All About the song

Ν'ΑΓΑΠΑΣ ”

TITLE:

COUNTRY:

Παντελής Θαλασσινός (Pantelis Thalassinos)

ARTIST/SINGER:

ALBUM:

Στης Καρδιάς Μου Τ’ Ανοιχτά

2003

RELEASE DATE

The official music video has garnered over 1.5 million views on YouTube, indicating its popularity

Greek Folk

GENRE:

MAIN THEME:

love for Nature and world

uplifting

MOOD:

INSTRUMENTS:

xxx

AWARDS:

ENGLISH VERSION

SONG TEXT

LOVE

Love the mountains and the skies The known and the unknown places The birds, the flowers, the clouds And love the people Love the harvest and the mornings The islands and the rivers and the stars And if they ever hurt you Friends wild white doves Love the mountains and the skies The known and the unknown places The birds and the flowers and the clouds And love the people Love to forget and love to rejoice Your own peace and theirs That with love illuminate our minds And sprout lilies of the air Love the mountains and the skies The known and the unknown places The birds and the flowers and the clouds And love the people Love the mountains and the skies The known and the unknown places The birds and the flowers and the clouds And love the people very much

Ν’ αγαπάς τα βουνά και τα πέλαγα, τους γνωστούς και τους άγνωρους τόπους, τα πουλιά, τα λουλούδια, τα σύννεφα, και πολύ ν’ αγαπάς τους ανθρώπους. Τα θεριά ν’ αγαπάς και τ’ ανήμερα, τα νησιά, τα ποτάμια, τ’ αστέρια. Κι αν ποτέ σε πληγώσουν κατάστηθα φίλοι, αγρίμια, λευκά περιστέρια, ν’ αγαπάς, να ξεχνάς και να χαίρεσαι τη δική σου γαλήνη και κείνα που μ’ αγάπη το νου μας φωτίζουνε, και βλασταίνουν αμάραντα κρίνα.

WITHIN THE SONG

Dramatize a story inspired by the song try to express the emotions conveyed by the lyrics.

Song 2 :" Lo Chiederemo agli Alberi ”

All About the song

Lo Chiederemo agli Alberi ”

TITLE:

COUNTRY:

CURIOSITYA notable video is a collaboration with the Corpo Bandistico Albiano, where the message of unity and harmony through music is emphasized. The video reflects the song’s theme of learning from nature and being part of a larger community

ARTIST/SINGER:

Simone Cristicchi

ALBUM:

Abbi cura di me

2019

RELEASE DATE

GENRE:

Sad

finding guidance in Nature

MAIN THEME:

peaceful, it suggests resilience

MOOD:

guitar- piano- accordion

INSTRUMENTS:

COLLABORATIONS:

AWARDS:

ENGLISH VERSION

SONG TEXT

WE WILL ASK THE TREES

We will ask the trees How to stay still Between storms and lightning Invincible The trees will answer That their roots are here And their branches dance In unison towards a blue sky If leaves fall in Autumn And buds freeze in Winter As always, Spring will come If a pain seems useless to you And you can't stop the tears Tomorrow, a kiss from the sun will dry them I will ask the larks How to remain humble If wealth is living With just a few crumbs, maybe a little more The larks answer "We were born free" Singing in peace and harmony This melody To rejoice in this enchantment Without desiring much Only that, what we have Will be enough for us And realizing in a moment To be part of the immense Of a much bigger plan Than reality We will ask the trees We will ask the trees

Lo chiederemo agli alberi Come restare immobili Fra temporali e fulmini Invincibili Risponderanno gli alberi Che le radici sono qui E i loro rami danzano All'unisono verso un cielo blu Se d'autunno le foglie cadono E d'inverno i germogli gelano Come sempre, la primavera arriverà Se un dolore ti sembra inutile E non riesci a fermar le lacrime Già domani un bacio di sole le asciugherà Lo chiederò alle allodole Come restare umile Se la ricchezza è vivere Con due briciole, forse poco più Rispondono le allodole "Noi siamo nate libere" Cantando in pace ed armonia Questa melodia Per gioire di questo incanto Senza desiderare tanto Solo quello, quello che abbiamo Ci basterà Ed accorgersi in un momento Di essere parte dell'immenso Di un disegno molto più grande Della realtà Lo chiederemo agli alberi Lo chiederemo agli alberi

WITHIN THE SONG

Analyze the provided statements about trees and larks, focusing on what they convey and what we can learn from them

what we learn from the lyrics

What the lyrics say

The trees have deep roots that make them strong The branches of trees can sway and dance in the wind and even if they face different seasons and challenges, they remain resilient Larks sing in peace and harmony without desiring too much (only few crumbs)

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

Make a collage using images and words that represent resilience

Song 3 :

Cât trăim pe acest pământ

All About the song

Cât trăim pe acest pământ

TITLE:

COUNTRY:

ARTIST/SINGER:

Iurie Sadovnic

The lyrics were written by Nicolae Dabija, a renowned Moldovan writer, literary historian, and politician. The song was used in memoriam videos, paying tribute to Nicolae Dabija after his passing

ALBUM:

2014

RELEASE DATE

Folk

GENRE:

MAIN THEME:

Precious things in life, beauty of Nature

MOOD:

Nostalgic

INSTRUMENTS:

bass, keyboard

AWARDS:

ENGLISH VERSION

SONG TEXT

AS LONG AS WE LIVE ON EARTH

Cât trăim pe acest pământ Mai avem un lucru sfânt, O câmpie , un sat natal O clopotniță pe deal. Cât avem o țară sfântă, Și un nai care mai cântă, Cât părinții vii ne sunt Mai există ceva sfânt. Cât durea-ne-vor izvoare, Ori un cântec ce dispare, Cât mai avem ceva sfânt Vom trăi pe-acest pământ. Cât pădurile ne dor Mai avem un viitor Cât trecutu-l ținem minte Mai există lucruri sfinte. Cât Luceafărul răsare, Și în cer e sărbătoare, Și e pace pe pământ, Mai există ceva sfânt. Cât durea-ne-vor izvoare, Ori un cântec ce dispare, Cât mai avem ceva sfânt Vom trăi pe-acest pământ. Cât avem un sat departe Și un grai ce n-are moarte Cât ai cui zice părinte, Mai există lucruri sfinte. Cât durea-ne-vor izvoare, Ori un cântec ce dispare, Cât mai avem ceva sfânt Vom trăi pe-acest pământ.

As long as we live on this earth We still have a holy thing, A plain, a natal village, A bell tower on a hill. As long as we have a holy country And a pan-flute that still plays, As long as our parents are alive, There still exists a holy thing. As long as we care for the springs Or for a song that disappears, As long as we have a holy thing, We will live on this earth. As long as we care for the forests We still have a future, As long as the past we'll remember There still exist holy things. As long as the Morningstar arises And in the sky there's celebration And there's peace on the earth, There still exists a holy thing. As long as we care for the springs, Or for a song that disappears, As long as we have a holy thing, We will live on this earth. As long as we have village far away And a speech that has no death, As long as you have who to call parent, There still exist holy things. As long as we care for the springs, Or for a song that disappears, As long as we have a holy thing, We will live on this earth.

Song 4 :

Kırlara Doğru

All About the song

Kırlara Doğru

TITLE:

COUNTRY:

Modern Folk Üçlüsü

ARTIST/SINGER:

Çocuklarımız İçin

ALBUM:

1979

RELEASE DATE

It is often used in educational settings, such as music classes, to teach children about Turkish folk music

folk

GENRE:

beauty of countryside

MAIN THEME:

Nostalgic

MOOD:

xxx

INSTRUMENTS:

Ossi Müzik

PRODUCER:

AWARDS:

ENGLISH VERSION

SONG TEXT

TOWARDS THE COUNTRYSIDE

Cool Wind Wind Fields Scented with Flowers Friends Are Waiting For Us, There Is A Journeyj Cold Spring Water Along Shine Creek Friends Are Waiting For Us, There Is A Journey Heavenly Vineyards, Misty High Mountains Friends Are Waiting For Us, There Is A Journey That Shady Forest, That Joyful Blend Friends Are Waiting For Us, There Is A Journey

Serin Eser Rüzgar Çiçek Kokan Kırlar Bekler Bizi Arkadaşlar Yolculuk Var-2 Gümüş Dere Boyu Soğuk Pınar Suyu Bekler Bizi Arkadaşlar Yolculuk Var-2 Cennet Gibi Bağlar, Sisli Yüce Dağlar Bekler Bizi Arkadaşlar Yolculuk Var-2 Şu Gölgeli Orman, Şu Neşeli Harman Bekler Bizi Arkadaşlar Yolculuk Var-2

WITHIN THE SONG

CROSSWORDS PUZZLE

Learning by Music

Multilingual Compilation of Proverbs and Sayings on Beauty of Nature

Σύννεφα (Synnefa) - Clouds Greek Saying: "Σύννεφο μικρό δε θάβει τον ήλιο." (Synnefo mikro de thavei ton ilio.) "A small cloud does not obscure the sun." Meaning: Even in difficult times, there is always hope and brightness ahead.

Foglie - Leaves Italian Proverb: "Le foglie secche non si raccolgono quando il vento soffia." "Dry leaves are not collected when the wind blows." Meaning: You can't fix problems or address issues when conditions are unfavorable or circumstances are chaotic, It's better to wait for the right moment to take action.

Pădure (Forest): Romanian Proverb: "În pădurea bătrână găsești taina vieții." "In the ancient forest, you find the secret of life." Meaning: Nature holds ancient wisdom and mysteries waiting to be discovered.

Rüzgar- WindTurkish saying: "Rüzgar eken fırtına biçer." "He who sows the wind shall reap the whirlwind" Meaning: This proverb implies that one's actions, even if seemingly small or insignificant, can lead to significant consequences or repercussions.

LET'S ENJOY OURSELVES

Let's sing the Chorus of our partners'songs!

section curated by students from Thebes

M.E.L.O.D.I.E.S.

Pupils from Larissa sing the chorus of the Italian song about Dreams and Aspirations "Nel Blu dipinto di Blu"

LET'S ENJOY OURSELVES

Let's sing the Chorus of our partners'songs!

M.E.L.O.D.I.E.S.

eTwinning Project "M.E.L.O.D.I.E.S." Pupils from Thebes sing the chorus of the Italian song about Relationships "Supereroi"

LET'S ENJOY OURSELVES

Let's sing the Chorus of our partners'songs!

M.E.L.O.D.I.E.S.

eTwinning Project "M.E.L.O.D.I.E.S." Pupils from iTALY sing the chorus of the Turkish song about the Beauty of Nature "Kırlara Doğru"

LET'S ENJOY OURSELVES

Let's sing the Chorus of our partners'songs!

M.E.L.O.D.I.E.S.

eTwinning Project "M.E.L.O.D.I.E.S." Pupils from tURKEY sing the chorus of the Greek song about Relationships "Όπου Υπάρχει Αγάπη"

LET'S ENJOY OURSELVES

Let's sing the Chorus of our partners'songs!

M.E.L.O.D.I.E.S.

eTwinning Project "M.E.L.O.D.I.E.S." Pupils from Romania sing the chorus of the Italian song about Relationships "Supereroi"