Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

PROYECTO DE INVESTIGACIÓN: DÉDALO E ÍCARO

eva191103

Created on April 9, 2024

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Vaporwave presentation

Animated Sketch Presentation

Memories Presentation

Pechakucha Presentation

Decades Presentation

Color and Shapes Presentation

Historical Presentation

Transcript

EVA NÚÑEZ FERNÁNDEZ

¿QUÉ PODEMOS COMENTAR DEL TEXTO DE DÉDALO E ÍCARO DE LAS METAMORFOSIS?

(DE MANERA GENERAL Y ESPECÍFICA)

tradit et ignotas umeris accommodat alas. Inter opus monitusque genae maduere seniles,
et patriae tremuere manus. Dedit oscula nato
non iterum repetenda suo, pennisque levatus
ante volat comitique timet, velut ales, ab alto
quae teneram prolem produxit in aera nido, hortaturque sequi damnosasque erudit artes
et movet ipse suas et nati respicit alas.
Hos aliquis tremula dum captat harundine pisces,
aut pastor baculo stivave innixus arator
vidit et obstipuit, quique aethera carpere possent. credidit esse deos. Et iam Iunonia laeva
parte Samos (fuerant Delosque Parosque relictae),
dextra Lebinthos erat fecundaque melle Calymne,
cum puer audaci coepit gaudere volatu
deseruitque ducem caelique cupidine tractus altius egit iter. Rapidi vicinia solis
mollit odoratas, pennarum vincula, ceras.
Tabuerant cerae: nudos quatit ille lacertos,
remigioque carens non ullas percipit auras,
oraque caerulea patrium clamantia nomen excipiuntur aqua: quae nomen traxit ab illo. At pater infelix, nec iam pater, “Icare,” dixit,
“Icare,” dixit “ubi es? qua te regione requiram?”
“Icare” dicebat: pennas adspexit in undis
devovitque suas artes corpusque sepulcro condidit, et tellus a nomine dicta sepulti.

210

Daedalus interea Creten longumque perosus
exsilium tactusque loci natalis amore clausus erat pelago. “Terras licet” inquit “et undas
obstruat: at caelum certe patet; ibimus illac.
Omnia possideat, non possidet aera Minos.”Dixit et ignotas animum dimittit in artes
naturamque novat. Nam ponit in ordine pennas, a minima coeptas, longam breviore sequenti,
ut clivo crevisse putes. Sic rustica quondam
fistula disparibus paulatim surgit avenis.
Tum lino medias et ceris adligat imas,
atque ita compositas parvo curvamine flectit, ut veras imitetur aves. Puer Icarus una
stabat et, ignarus sua se tractare pericla,
ore renidenti modo, quas vaga moverat aura,
captabat plumas, flavam modo pollice ceram
mollibat lusuque suo mirabile patris impediebat opus. Postquam manus ultima coepto
imposita est, geminas opifex libravit in alas
ipse suum corpus motaque pependit in aura. Instruit et natum “medio” que “ut limite curras,
Icare,” ait “moneo, ne, si demissior ibis, unda gravet pennas, si celsior, ignis adurat.
Inter utrumque vola. Nec te spectare Booten
aut Helicen iubeo strictumque Orionis ensem:
me duce carpe viam.” Pariter praecepta volandi

185

215

190

220

195

225

200

230

205

235

ÍNDICE

4.¿Cuál es el estilo del autor?

4.1 De la obra4.2. De este fragmento

5.¿Con qué otros géneros literarios y mitos podemos compararlo?

1. Introducción: época, autor, género y obra

5.1. Con otros géneros literarios 5.2. Con otros mitos

2. ¿Cuáles son los temas?

6.¿Cuál es la intención del autor?

2.1. De la obra 2.2. De este fragmento

6.1. De la obra6.2. De este fragmento

3. Cuál es la estructura del fragmento?

7. Conclusión

3.1. Externa3.2. Interna

8. Bibliografía

ni a la Hélice, ni a la espada empuñada por Orión; toma el camino en el que yo te sirvo de guía». Igualmente le transmite las instrucciones de vuelo y adapta unas alas desconocidas a sus hombros. Entre el trabajo y los consejos se humedecieron las mejillas del anciano y temblaron las manos del padre. Dio a su hijo besos que no habrían de repetirse por segunda vez, y levantándose sobre las alas, vuela delante y siente temor por su compañero, Como un ave que desde un alto nido ha empujado a los aires a su tierna prole, y le exhorta a que siga y le enseña técnicas perjudiciales, y él mismo mueve sus alas y contempla las de su hijo. Vio a estos uno, mientras con temblorosa caña capturaba peces, o algún pastor apoyado en su bastón, o algún campesino apoyado en la esteva, y se quedaron atónitos y creyeron que eran dioses los que podían surcar los aires. Y ya en la parte izquierda estaba la Samos de Juno (habían sobrepasado ya Delos y Paros), en la derecha Lebintos, y Calimno abundante en miel, cuando el niño comenzó a regocijarse en su audaz vuelo y abandonó a su guía y, arrastrado por el deseo de cielo emprendió un camino más alto; la proximidad del arrebatador sol ablanda la olorosa cera, ligazón de las plumas. La cera se había derretido; agita él sus desnudos bracitos y, privado de remos, no apresa brisa alguna y la boca que gritaba el nombre de su padre es acogida por las azuladas aguas que obtuvo vieron nombre de él. Por su parte el padre desgraciado y ya no padre dijo: «¡Ícaro!,¡Ícaro!», dijo, «¿Dónde estás? ¿En qué región te puedo buscar?¡Ícaro!», decía; contempló en las aguas las alas y maldijo su artificio, y depositó el cuerpo en un sepulcroy la tierra fue llamada por el nombre del sepultado.

Entretanto Dédalo, odiando Creta y el largo destierro Y tocado por el amor de su patria natal, estaba cerrado por el mar. “Aunque me impida el paso por Las tierras y las aguas”, dice, “en cambio ciertamente el cielo está abierto; ¡por allí voy a ir! Puede poseer todas las cosas, no posee el aire Minos”. Dijo y prepara su ánimo para una técnica desconocida y revoluciona la naturaleza. En efecto, pone en orden unas plumas, Comenzando por la más pequeña, siguiendo una más corta a una larga, de modo que creerías que crecían en pendiente; así en otro tiempo surgió poco a poco la zampoña de los pastores con cañas de avena desiguales. A continuación une las del centro con hilos las de los extremos con cera, y así, dispuestas las dobla con una pequeña curvatura a fin de imitar a las aves verdaderas. El niño Ícaro estaba de pie a su lado y, sin saber que manejaba su propio peligro, unas veces con sonriente rostro, se apoderaba las plumas que había movido una inconstante brisa, otras ablandaba con su pulgar La rojiza cera y con su juego estorbaba la admirable obra de su padre. Después de que fue dada la última mano al proyecto, El propio artífice balanceó su cuerpo sobre las dos alas y quedó colgado en el agitado aire. También da consejos a su hijo y le dice: «Ícaro, te advierto que debes correr por el sendero del centro, para que, si vas demasiado bajo, el agua no haga pesadas tus plumas, si demasiado alto no las abrase el fuego. Vuela entre lo uno y lo otro, y y te ordeno que no mires al Boyero

210

185

190

215

195

220

225

200

230

205

235

1. INTRODUCCIÓN

ÉPOCA

GÉNERO

AUTOR

OBRA

2.¿CUÁLES SON LOS TEMAS?

2.1. DE LA OBRA.

2.2. DEL FRAGMENTO.

3. ¿cuál es la esTRUCTURA?

EXTERNA (CRONOLÓGICA)

INICIO (vv. 184-188 mitad).

INTERNA

Distribuida por libros. No hay ni capítulos ni párrafos.

TEXTO LATINO

DESARROLLO (vv. 188 mitad-227).

FIN (vv.228-235).

4. ¿CUÁL ES SU ESTILO?

4.1. DE LA OBRA

4.2. DE ESTE FRAGMENTO

TEXTO EN CASTELLANO

"UNO DEBE APRENDER INCLUSO DE SUS ENEMIGOS".- Ovidio, las Metamorfosis (I d.C:).

5. ¿CON QUÉ OTROS GÉNEROS LITERARIOS Y MITOS PODEMOS COMPARAR ESTE FRAGMENTO?

5.1. CON OTROS GÉNEROS .

5.2. CON OTROS MITOS.

6. ¿CUÁL ES LA INTENCIÓN DEL AUTOR?

6.1. DE LA OBRA

6.2. DEL FRAGMENTO

"En el término medio se encuentra la virtud".

7. CONCLUSIÓN.

¿POR QUÉ ES IMPORTANTE ESTA INVESTIGACIÓN Y POR QUÉ HE ELEGIDO ESTE FRAGMENTO?

  1. Destacar la SENSIBILIDAD que tiene Ovidio.
  2. Conocer algo de mitología en nuestra especialidad.

Augusto (12 de marzo de 2024). En Wikipedia.

8. BIBLIOGRAFÍA

Las metamorfosis (texto en latín, vv.184-235). Perseus.

Las metamorfosis (20 de marzo de 2024). En Wikipedia.

Grimal, Pierre (1981). Diccionario de mitología griega y romana. Ed. Paidós.

Ovidio (4 de abril de 2024). En Wikipedia.

Hazel, John (2001). Quién es quién en la Antigua Roma (traducción de Silvia Delgado Martín). Ed. Acento.

Publio Nasón, Ovidio (2004). Las metamorfosis (edición de Consuelo Álvarez y Rosa Mª. Iglesias). Ed. Cátedra.

s. VIII d.C. (11 de noviembre de 2023). En Wikipedia.

GRATIAS VOBIS AGO.

¡Muchas gracias por vuestra atención!

CON OTROS MITOS.

  • DESOBEDIENCIA: mito de Faetón.

metamorfosis

  • CATAPONTISMO: suicidio de Egeo.
INTENCIÓN DEL FRAGMENTO

INTENCIÓN MORALIZANTE.

  • ANTIGUA GRECIA: En el término medio se encuentra la virtud. (Aristóteles).
  • ANTIGUA ROMA: "Aurea mediocritas".
INTENCIÓN DE LA OBRA

Tiene dos intenciones:

  • Documental: para documentar toda la mitologia.
  • Propagandística: para deificar a Augusto y a Julio César.

TEMAS

  • Metamorfosis
  • Mutabilidad
  • Amor
  • Violencia
  • Arte
  • Poder

TEMAS (EN ORDEN CRONOLÓGICO)

  • La libertad (vv. 188: “puede poseer todas las cosas, pero no posee el aire Minos).
  • El amor paterno-filial.
  • La inteligencia práctica o “μῆτις” (vv. 189-190:”prepara su ánimo para una técnica desconocida y revoluciona la naturaleza).
  • La advertencia.
  • El miedo (vv. 214:”siente temor por su compañero”).
  • La admiración.
  • La soberbia y la desobediencia.
  • La muerte.

ESTILO DEL AUTOR EN LA OBRA

  • En hexámetros dactílicos.
  • Contaminatio (mezcla de generos literarios).

DESARROLLO.

-Dédalo hace el invento de las alas.-Advierte a su hijo. - Ambos vuelan -Las personas que estaban allí desde la tierra los ven. - La cera se derrite.

CON OTROS GÉNEROS

  • CUANDO DÉDALO DA LECCIONES A SU HIJO:

POESÍA DIDÁCTICA, PROEMIO DE DE RERUM NATURA DE LUCRECIO. Lucrecio, como maestro, intenta transmitir su sabiduría a su alumno, que además es su amigo.

  • CUÁNDO DÉDALO ESTÁ CONSTRUYENDO LAS ALAS PARA SÍ MISMO Y SU HIJO:

ÉPICA GRIEGA: Odisea, cuando Odiseo está construyendo la barca siguiendo las indicaciones de Circe para huir de su isla.

PUBLIO OVIDIO NASÓN.

20 de Marzo, Sulmona.

  • Miembro de familia ecuestre.
  • Obligado hacer una carrera senatorial.
  • Círculo de Mesala junto a Propercio, Tibulo y Galo.
  • Se casó tres veces y tuvo una hija.

ESTILO DEL AUTOR EN ESTE FRAGMENTO:

Info

  • elementos etnográficos: (ej: vv. 235: "y la tierra fue llamada por el nombre del sepultado").

Info

  • elementos geográficos (vv. 222-223): “y ya en parte izquierda estaba la Samos de Juno (habían sobrepasado ya Delos y Paros), en la derecha Lebintos y Calimno abundante en miel”
  • elementos mitológicos: Minos, el odio a creta de Dédalo, nombres de "Boyero y Hélice".
  • figuras retóricas.

FIN.

I-Catapontismo de Ícaro. - Su padre lo busca y lo llama. - Se da cuenta de que sus alas están en el mar. - Le da sepulto y la tierra se llama "Icaria" en su honor.

CORPUS OVIDIANO
  • Muy extenso.
  • Poesía épica y didáctica.
  • 12 composiciones
  • algunas no se han podido conservar

LAS METAMORFOSIS

  • Es su obra más extensa.
  • carmen perpetuum.
  • 11.955 hexámetros, 15 libros.
  • se narra la historia del mundo desde su creación hasta la deificacion de Julio César.
  • este fragmento pertenece al libro VIII (junto a otros mitos).
  • Diferentes tipos de metamorfosis.
EN EL MOMENTO DE LA OBRA. (I.D.C) - PAX AUGUSTA. - MORALIDAD. -PUBLICIDAD POLÍTICA

INICIO

- Dédalo odia Creta._ desterrado y encerrado. - "Minos posee la tierra, pero no el mar".

GÉNERO

MAYORMENTE POESÍA ÉPICA (CARACTERÍSTICAS DE TODOS)

NARRACIÓN CON HECHOS LEGENDARIOS CON TINTES DE OTROS GÉNEROS (EJ. POESIA DIDÁCTICA)

  • En pasado.
  • Héroes y divinidades.
  • Mitología.
  • Mezcla lo real con lo fantástico.