Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

DOLCI TESORI DELLA BASILICATA

D. Vito Grieco

Created on April 8, 2024

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Puzzle Game

Scratch and Win

Microlearning: How to Study Better

Branching Scenarios Challenge Mobile

Branching Scenario Mission: Innovating for the Future

Piñata Challenge

Teaching Challenge: Transform Your Classroom

Transcript

"DOLCI TESORI" della BASILICATA

Indice

MAPPA INTERATTIVA DOLCI TIPICI BASILICATA

RICETTE

Video

obiettivi formativi e didattici discipline coinvolte

mettiamoci in gioco

competenze chiave europee

autovalutazione

il testo regolativo

RIFLESsioni FINALI

LE PERSONNEL DE PÂTISSERIE

the modern brigade system

Obiettivi formativi e didattici

DISCIPLINE COINVOLTE

strutturare un testo regolativo e conoscerne le caratteristiche
ITALIANO
sviluppare competenze linguistiche in inglese e francese relative al mondo della pasticceria e della gastronomia
INGLESE
approfondire la conoscenza dei dolci tipici della Basilicata, valorizzandone la storia, le tradizioni e i prodotti locali
FRANCESE
ED. CIVICA

promuovere il rispetto per l’ambiente e la valorizzazione del territorio attraverso l’educazione civica

PASTICCERIA

lavorare in gruppo per la realizzazione del prodotto finale

Competenze chiave europee interessate

  • competenza alfabetico-funzionale
  • competenza multilinguistica
  • competenza digitale
  • competenza personale, sociale e capacità di imparare a imparare
  • competenza in materia di cittadinanza
  • competenze in materia di consapevolezza ed espressione culturale

IL TESTO REGOLATIVO

LE PERSONNEL DE PÂTISSERIE

THE MODERN BRIGADE SYSTEM

STUDIANDO sul WEB ...

CLICCA QUI

STRAZZATE MATERANE

RICETTA

INGREDIENTI

250 g. di farina 00 250 g. di mandorle abbrustolite e tritate 250 g. di zucchero 5 g. di ammoniaca 20 g. di cacao amaro noce moscata, cannella, limone grattugiato 1 bustina di vanillina 50 g. di cioccolato fondente a pezzetti PER L'IMPASTO caffè amaro o liquore (Strega o Limoncello)

PROCEDIMENTO

BOCCONETTI

RICETTA

INGREDIENTI

1 Kg mandorle tostate 1 Kg di farina 00 1.200 g di zucchero 500 g di latte caldo 200 g di caffè in polvere Liquore Strega q. b. 2 o 3 limoni grattugiati 1 bustina di cannella 125 g di cacao amaro Cioccolato fondente grattugiato q. b.

PROCEDIMENTO

SCORZETTE

RICETTA

INGREDIENTI

1 Albume 100 g di zucchero 100 g di mandorle 120 g di cioccolato fondente

PROCEDIMENTO

CALZONCELLI ("CAUZNGIDD")

RICETTA

INGREDIENTI

PER LA PASTA: PER FRIGGERE: 1 kg di farina di grano tenero Olio extravergine di oliva 1 bicchiere d’olio extravergine d’oliva 1 bicchiere di vino bianco PER LA DECORAZIONE: 50 gr. di zucchero. Miele PER IL RIPIENO: Zucchero a velo 500 gr. di castagne 200 gr. circa di cioccolato fondente 1 buccia grattugiata di arancia 1 pizzico di cannella 1 chiodo di garofano 1 bicchiere di mosto cotto da vino

PROCEDIMENTO

SOSPIRI

RICETTA

INGREDIENTI

3 uova freschissime 60 g di farina 45 g di zucchero PER LA CREMA PASTICCERA 600g di latte 4 tuorli 5 cucchiai colmi di zucchero 5 cucchiai di farina buccia di un 1 limone

PER LA GLASSA 450 g di zucchero a velo 2 cucchiaini di succo di limone acqua q. b. ciliegine candite

PROCEDIMENTO

I Pezzetti

RICETTA

INGREDIENTI

230 gr di farina 00 230 gr di semola rimacinata di grano duro 270 gr di zucchero 230 gr di “mir cutt” ovvero melassa di fichi o vino cotto10 gr di cannella 40 gr di anice 1 limone

PROCEDIMENTO

A lezione di pasticceria con ...

Guardate il video e provate a realizzare la crema pasticcera.

Iginio Massari Il Maestro della tradizione

Mettiamoci in gioco

IN THE KITCHEN
LES INGRÉDIENTS DE PÂTISSERIE

CLICCA SULLE NUVOLETTE

COMBO FOOD
FOOD CAKES DESSERTS SWEETS

AUTOVALUTAZIONE

Diventa protagonista del tuo apprendimento

RESPONSABILITÁ

CRESCITA

CLICCA QUI

MOTIVAZIONE

RIFLESSIONI FINALI

La valutazione e le criticità delle attività didattiche rappresentano un aspetto cardine per migliorare la qualità dell’insegnamento e dell’apprendimento. Attraverso questo processo, gli insegnanti possono identificare i punti di forza e di debolezza delle loro attività e apportare le modifiche necessarie per migliorarle. I risultati conseguiti sono stati soddisfacenti, principalmente gli obiettivi raggiunti sono relativi a un miglioramento nelle dinamiche relazionali al fine di raggiungere obiettivi comuni, nell’autonomia organizzativa e operativa, nell’inclusione dei ragazzi con disabilità nel gruppo classe.
  • Usare una spianatoia sulla quale mettere la farina, la semola e lo zucchero, disponendo questi ingredienti a mo’ di cratere, all’interno del quale si aggiunge il vino cotto e gli aromi.
  • Mescolare gradatamente, incorporando la farina e Io zucchero sino ad ottenere un composto scuro, morbido e quasi appiccicoso.
  • Modellare il composto in modo da formare un serpentone e con una spatola di acciaio tagliare a pezzetti (p’zitt).
  • Questi vengono disposti su di una teglia leggermente infarinata e poi infornati a fuoco moderato.
PREPARAZIONE DELLA GLASSA:
  • Sciogliere Io zucchero con l’acqua in una pentola di rame.
  • Una volta ottenuta la glassa (c*Iepp), versarla sui pezzetti posti in un contenitore e rimescolare con un cucchiaio di legno.
  • Poi lasciare asciugare.
  • Conservare per qualche giorno i pezzetti in ambiente fresco ed asciutto, per molti giorni se chiusi in buste di plastica.

"CALZONCELLI"

INSTRUCTIONS:

INGRÉDIENTS:

  • Versez la farine et le sucre dans une fontaine sur la planche à pâtisserie et pétrissez en ajoutant le vin et l'huile, jusqu'à obtenir une pâte bien homogène et lisse (si elle est trop compacte vous pouvez ajouter un peu de vin blanc), puis on l'enveloppe dans un serviette et on la laisse reposer une demi-heure.
  • On passe les châtaignes bouillies au presse-purée pour les réduire en purée que l'on place dans un bol.
  • Pendant ce temps, faites fondre le chocolat au bain-marie et ajoutez-le aux marrons avec tous les autres ingrédients.
  • Avec un rouleau à pâtisserie, nous étalons la pâte en une fine feuille et la coupons en bandes d'environ 10 centimètres de large, plaçons des petits monticules de garniture avec une cuillère disposés à environ trois centimètres les uns des autres, plions la pâte et fermons les bords en scellant. Bien les (vous pouvez utiliser une fourchette).
  • À ce stade, les calzoncelli sont prêts à être frits dans beaucoup d'huile chaude jusqu'à ce qu'ils soient complètement dorés.
  • Égouttez-les avec une écumoire et déposez-les sur du papier absorbant en les laissant refroidir complètement.
  • Saupoudrez de sucre glace ou de gouttes de miel et enfin nous pourrons servir et déguster les "calzoncelli".

POUR LES PÂTES:

  • 1 kg de farine de blé tendre
  • 1 verre d'huile d'olive extra vierge
  • 1 verre de vin blanc
  • 50 gr. de sucre.
POUR LA FARCE:
  • 500 gr. de châtaignes
  • 200 gr. à propos du chocolat noir
  • 1 zeste d'orange râpé
  • 1 pincée de cannelle
  • 1 clou de girofle
  • 1 verre de moût de vin cuit
FAIRE FRIRE:
  • Huile d'olive vierge extra
POUR LA DÉCORATION:
  • Miel Sucre en poudre

"SOSPIRI"

INGREDIENTS:

PROCEDURE:

  • Separate the yolks from the whites.
  • Whip the egg yolks with the sugar and the egg whites until stiff.
  • Pour the egg yolks into the bowl of egg whites and mix gently from top to bottom, being very careful not to break everything down.
  • Add the sifted flour little by little and continue to mix gently.
  • Now pour the mixture into the paper or silicone cups.
  • Bake at 160° in a static oven for 25/30 minutes.
  • In the meantime, let's prepare the custard.
  • Heat the milk (it must not be boiling) with the peel of half a lemon
  • Pour the egg yolks and sugar into a bowl, mix well until the flour is combined, and stirring constantly, slowly pour in the hot milk after removing the lemon peel.
  • Pour everything into the pan used to heat the milk and put it on the heat and, without stopping stirring, bring to the boil, it should simmer for 5 minutes.
  • Pour it into a bowl and let it cool.
  • Cut the sighs in half and fill them with the now cold custard.
  • Finally, cover them with the icing made by dissolving the icing sugar with a teaspoon of lemon juice and a little water, placing a candied cherry in the center of the sigh.
  • Let the icing harden.

3 very fresh eggs 60 g of flour 45 g of sugar FOR THE CUSTOM CREAM 600 g of milk 4 egg yolks 5 full spoons of sugar 5 tablespoons of flour peel of 1 lemon FOR THE ICING 450 g of icing sugar 2 teaspoons of lemon juice water q.b. b. candied cherries

Dolcetti molto singolari, i pezzetti di Irsina, ovvero “i p’zzitt d’Mont Plos” (Montepeloso è l’antico nome di Irsina), una volta si preparavano solo per le occasioni speciali: matrimoni, battesimi, comunioni. Poi anche per le grandi feste (Natale e Pasqua). Oggi si trovano in tutti i periodi, prodotti dai forni del paese.

"I PEZZETTI"

Il colore marrone scuro è dato dalla presenza della melassa di fichi tra gli ingredienti, mentre in superficie si notano zone bianche dovute alla glassa che li riveste in maniera non uniforme. AI tatto sono consistenti ma si spezzano abbastanza facilmente facendo pressione con le dita di entrambe le mani. Ottimi al gusto per la Ioro morbidezza e fragranza, quest’ultima data dal vin cotto e dagli aromi. Un gusto originale, con una nota di amarognolo che riduce la percezione del dolce e che ne fa gradire un altro, e poi un altro, e un altro ancora,…

  • Sulla spianatoia versiamo a fontana la farina e lo zucchero e impastiamo aggiungendo il vino e l’olio, fino ad ottenere un impasto molto omogeneo e liscio (se dovesse risultare troppo compatto potete aggiungere del vino bianco), quindi l’avvolgiamo in un tovagliolo e lo lasciamo riposare una mezz’ora.
  • Passiamo nello schiacciapatate le castagne lesse per ridurle in purea che mettiamo in una ciotola.
  • Intanto sciogliamo a bagnomaria il cioccolato e lo uniamo alle castagne insieme a tutti gli altri ingredienti.
  • Con il matterello stendiamo la pasta in una sfoglia sottile e la tagliamo in strisce di circa 10 centimetri larghe, poniamo con un cucchiaio dei piccoli mucchietti di ripieno disposti a circa tre centimetri di distanza gli uni dagli altri, ripieghiamo la pasta e chiudiamo i bordi sigillandoli bene (si può utilizzare una forchetta).
  • A questo punto i calzoncelli sono pronti per essere fritti in abbondante olio ben caldo fino a completa doratura.
  • Scoliamoli con una schiumarola e poniamoli su carta assorbente, facendoli raffreddare completamente.
  • Spolverizziamo con zucchero a velo o con gocce di miele e infine possiamo servire e gustare i calzoncelli.
  • Tritate le mandorle in un mixer.
  • Montate l’albume a temperatura ambiente con le fruste elettriche.
  • Unite lo zucchero, continuando a montare fino a quando non saranno a neve ferma.
  • Aggiungete il trito di mandorle e mescolate con una spatola, incorporandole delicatamente al composto.
  • Rivestite una teglia di carta da forno.
  • Disponete un cucchiaio di composto per volta sulla carta, tenendovi distanziati.
  • Infornate in forno caldo, in modalità statica a 180°, per dieci minuti.
  • Sfornate, lasciate intiepidire
  • Staccate delicatamente e date forma alle vostre scorzette utilizzando un mattarello su cui poggiarle.
  • Lasciatele raffreddare completamente.
  • Tritate il cioccolato e scioglietelo a bagnomaria o nel microonde.
  • Lasciatelo intiepidire e spennellatelo sulla parte concava delle scorzette.
  • Aspettate che il cioccolato sia completamente rappreso e gustate le vostre scorzette lucane.
I "bocconetti" sono dei biscotti usati durante le feste matrimoniali con mandorle, cacao e liquore per aromatizzare. Sono molto amati dagli abitanti del luogo e anche dai visitatori che desiderano assaporare autentiche prelibatezze italiane.

"BOCCONETTI"

I "bocconetti" sono dei biscotti tradizionali originari di Montescaglioso e della regione circostante. Questi biscotti sono noti per la loro semplicità e il loro sapore unico. Solitamente hanno una forma rotonda, spesso con una crosta leggermente croccante all'esterno e un interno morbido. La loro preparazione prevede una lavorazione manuale attenta, e spesso vengono cotti in forni a legna per ottenere una cottura uniforme e un sapore caratteristico.

"BOCCONETTI"

INGRÉDIENTS:

INSTRUCTIONS:

  • Mélangez le tout avec du lait.
  • La pâte doit être molle et étalée avec de la farine.
  • Coupez-les en petits morceaux et disposez-les sur une plaque à pâtisserie recouverte de papier sulfurisé.
  • Le four doit être chauffé à 180°.
  • Temps de cuisson environ 8 à 9 minutes pour qu'ils restent moelleux.
PRÉPARATION DU GLAÇAGE 1 200 gr. de sucre + 250 ml d'eau.

• 1 kg d'amandes grillées• 1 kg de farine 00 • 1 200 gr. de sucre • 500 gr. de lait chaud • 200 gr. de café moulu • Liqueur Strega q. b. • 2 ou 3 citrons râpés • 1 sachet de cannelle • 125 gr. de cacao amer • Chocolat noir râpé q. b.

  • Separate i tuorli dagli albumi.
  • Montate i tuorli con lo zucchero e gli albumi a neve.
  • Versate i tuorli nella ciotola degli albumi e mescolate delicatamente all’alto al basso facendo molta attenzione a non smontare il tutto.
  • Aggiungete poco alla volta la farina setacciata e continuate ad amalgamare delicatamente.
  • Ora versate il composto nei pirottini di carta o di silicone.
  • Infornate a 160° forno statico per 25/30 minuti.
  • Nel frattempo prepariamo la crema pasticcera.
  • Fate scaldare il latte (non dev'essere bollente) con la buccia del mezzo limone
  • Versate i tuorli e lo zucchero in una ciotola, amalgamate bene fino unire la farina, e sempre mescolando versate a filo il latte caldo dopo aver tolto la buccia del limone.
  • Versate il tutto nella pentola usata per scaldare il latte e mettiamo sul fuoco e senza smettere di mescolare portate a bollore, deve sobbollire per 5 minuti.
  • Versatela in una ciotola e lasciatela raffreddare.
  • Tagliate i sospiri a metà e farciteli con la crema pasticcera ormai fredda.
  • Infine ricopriteli con la glassa fatta sciogliendo lo zucchero a velo con un cucchiaino di succo di limone e poca acqua, posizionate al centro del sospiro una ciliegina candita.
  • Lasciate rassodare la glassa.
"STRAZZATE"

INGREDIENTS:

PROCEDURE:

  • 250 g. of 00 flour
  • 250 g. of toasted and chopped almonds
  • 250 g. of sugar
  • 5 g. of ammonia
  • 20 g. of bitter cocoa
  • nutmeg, cinnamon, grated lemon
  • 1 sachet of vanillin
  • 50 g. of dark chocolate pieces
  • bitter coffee or liqueur (Strega or Limoncello) for the dough
  • Mix the ingredients together until you get a stiff dough.
  • Form balls and place them on a baking tray lined with baking paper.
  • Bake at 140° C for approximately 20 minutes.
A base di pasta di mandorle originari di Bernalda e Marconia, due paesi in provincia di Matera, sono biscotti che abitualmente si mangiano per accompagnare dal caffè oppure alla fine del pasto, insieme all’amaro.

"SCORZETTE"

Il loro nome deriva dal dialetto bernaldese, dove l’espressione a scorz’ d’ l’arvl vuol dire “corteccia di albero”, e in effetti la forma delle scorzette è arcuata e, anche per il colore dato dalle mandorle, ricorda dei pezzi di corteccia staccati dagli alberi. Con una particolarità: quella di essere ricoperti di cioccolato fondente su un lato. La ricetta fu messa nero su bianco nel 1977 dal pasticcere bernaldese Vincenzo Spinelli: fino a quel momento non esisteva nessun documento che riportasse ingredienti precisi e proporzioni.

"SOSPIRI"

INSTRUCTIONS:

INGRÉDIENTS:

  • Séparez les jaunes des blancs.
  • Fouetter les jaunes d'œufs avec le sucre et les blancs d'œufs jusqu'à ce qu'ils soient fermes.
  • Versez les jaunes d'œufs dans le bol des blancs d'œufs et mélangez délicatement de haut en bas en faisant très attention à ne pas tout casser.
  • Ajoutez petit à petit la farine tamisée et continuez à mélanger délicatement.
  • Versez maintenant le mélange dans les gobelets en papier ou en silicone.
  • Cuire au four à 160° dans un four statique pendant 25/30 minutes.
  • En attendant, préparons la crème anglaise.
  • Faites chauffer le lait (il ne doit pas bouillir) avec le zeste d'un demi citron.
  • Versez les jaunes d'œufs et le sucre dans un bol, mélangez bien jusqu'à ce que la farine soit homogène, et en remuant constamment, versez lentement le lait chaud après avoir retiré le zeste de citron.
  • Versez le tout dans la casserole qui sert à chauffer le lait et mettez-le sur le feu et, sans cesser de remuer, portez à ébullition, il doit mijoter 5 minutes.
  • Versez-le dans un bol et laissez-le refroidir.
  • Coupez les soupirs en deux et remplissez-les de crème anglaise maintenant froide.
  • Enfin, recouvrez-les du glaçage réalisé en dissolvant le sucre glace avec une cuillère à café de jus de citron et un peu d'eau en plaçant une cerise confite au centre du soupir.
  • Laissez le glaçage durcir.
  • 3 uova freschissime
  • 60 g di farina
  • 45 g di zucchero
PER LA CREMA PASTICCERA:
  • 600g di latte
  • 4 tuorli
  • 5 cucchiai colmi di zucchero
  • 5 cucchiai di farina
  • buccia di un 1 limone
PER LA GLASSA:
  • 450 g di zucchero a velo
  • 2 cucchiaini di succo di limone
  • acqua q. b.ciliegine candite
I sospiri lucani sono anche chiamati i Dolci della Sposa perché un tempo venivano preparati per il banchetto nuziale e regalati per le felicitazioni e auguri agli sposi.

"SOSPIRI"

Questi dolci prendono le loro origini dalla tradizione dolciaria della Basilicata. Oggi, seppur assumendo nomi diversi e modifiche agli ingredienti, sono diffusi in ogni regione d’Italia. La particolarità che rende speciali questi dolcetti sono la morbidezza del pan di spagna e il candore infinito della glassa bianca di zucchero e acqua. Leggende narrano che il nome di questi delicati dolcetti sia legato ai sospiri di una vergine in attesa del ritorno del suo amato. Insomma i Sospiri lucani sono senza dubbio legati all’amore, ma anche all’amore per la tradizione dolciaria lucana.

"I PEZZETTI"

INGRÉDIENTS:

INSTRUCTIONS:

  • Utilisez une planche à pâtisserie sur laquelle déposer la farine, la semoule et le sucre, en disposant ces ingrédients comme un cratère, à l'intérieur duquel vous ajoutez le vin cuit et les arômes.
  • Mélanger progressivement en incorporant la farine et le sucre jusqu'à ce que le mélange soit foncé, mou et presque collant.
  • Façonnez le mélange pour former un gros serpent et utilisez une spatule en acier pour couper en petits morceaux (p'zitt).
  • Ceux-ci sont placés sur une plaque à pâtisserie légèrement farinée puis cuits à feu modéré.
PRÉPARATION DU GLAÇAGE :
  • Dissoudre le sucre avec l'eau dans une casserole en cuivre.
  • Une fois que vous avez obtenu le glaçage (c*Iepp), versez-le sur les morceaux placés dans un récipient et mélangez avec une cuillère en bois.
  • Laissez ensuite sécher.
  • Conservez les morceaux dans un endroit frais et sec pendant quelques jours, ou plusieurs jours s'ils sont fermés dans des sacs en plastique.
  • 230 g de farine 00
  • 230 g de semoule de blé dur remoulée
  • 270 g de sucre
  • 230 g de « mir cutt » ou mélasse de figue ou vin cuit
  • 10 g de cannelle
  • 40 g d'anis
  • 1 citron
"SCORZETTE"
PROCEDURE:
INGREDIENTS:
  • Chop the almonds in a blender.
  • Beat the egg white at room temperature with an electric whisk.
  • Add the sugar, continuing to whip until stiff peaks form.
  • Add the chopped almonds and mix with a spatula, gently incorporating them into the mixture.
  • Line a baking tray with baking paper.
  • Place a spoonful of mixture at a time on the paper, keeping your distance.
  • Bake in a hot oven, in static mode at 180°, for ten minutes. Remove from the oven, leave to cool.
  • Gently remove and shape your peels using a rolling pin to place them on.
  • Let them cool completely.
  • Chop the chocolate and melt it in a bain-marie or in the microwave.
  • Let it cool and brush it on the concave part of the peels.
  • Wait until the chocolate is completely set and enjoy your Lucanian peels.
  • 1 Albumen
  • 100 g of sugar
  • 100 g of almonds
  • 120 g of dark chocolate
"SCORZETTE"

INGRÉDIENTS:

INSTRUCTIONS:

  • Hachez les amandes dans un mixeur.
  • Battre le blanc d'œuf à température ambiante avec un fouet électrique.
  • Ajoutez le sucre en continuant de fouetter jusqu'à formation de pics fermes.
  • Ajoutez les amandes hachées et mélangez à la spatule en les incorporant délicatement au mélange.
  • Tapisser une plaque à pâtisserie de papier sulfurisé.
  • Déposez une cuillerée du mélange à la fois sur le papier, en gardant vos distances.
  • Enfournez à four chaud, en mode statique à 180°, pendant une dizaine de minutes. Sortez du four, laissez refroidir.
  • Retirez délicatement et façonnez vos zestes à l'aide d'un rouleau à pâtisserie pour les déposer dessus.
  • Hachez le chocolat et faites-le fondre au bain-marie ou au micro-ondes.
  • Laissez-le refroidir et badigeonnez-le sur la partie concave des écorces.
  • Attendez que le chocolat soit complètement pris et dégustez vos écorces lucaniennes.
  • 1 blanc d'oeuf
  • 100 g de sucre
  • 100 g d'amandes
  • 120 g de chocolat noir
"STRAZZATE"
INGRÉDIENTS:

INSTRUCTIONS:

  • 250 gr. de 00 farine
  • 250 g. d'amandes grillées et hachées
  • 250 g. de sucre
  • 5g. d'ammoniac
  • 20 g. de cacao amer
  • muscade, cannelle, citron râpé
  • 1 sachet de vanilline
  • 50 grammes. de morceaux de chocolat noir
  • café amer ou liqueur (Strega ou Limoncello) pour la pâte
  • Mélangez les ingrédients jusqu'à obtenir une pâte ferme.
  • Formez des boules et disposez-les sur une plaque à pâtisserie recouverte de papier sulfurisé.
  • Cuire au four à 140°C pendant environ 20 minutes.

"I PEZZETTI"

INGREDIENTS:

PROCEDURE:

  • 230 g of 00 flour
  • 230 g of re-milled durum wheat semolina
  • 270 g of sugar
  • 230 g of “mir cutt” or fig molasses or cooked wine
  • 10 g of cinnamon
  • 40 g of anise
  • 1 lemon
  • Use a pastry board on which to place the flour, semolina and sugar, arranging these ingredients like a crater, inside which you add the cooked wine and the aromas.
  • Mix gradually, incorporating the flour and sugar until the mixture is dark, soft and almost sticky.
  • Shape the mixture to form a large snake and use a steel spatula to cut into small pieces (p'zitt).
  • These are placed on a lightly floured baking tray and then baked over a moderate heat.
PREPARATION OF THE ICING:
  • Dissolve the sugar with the water in a copper pan.
  • Once you have obtained the icing (c*Iepp), pour it onto the pieces placed in a container and mix with a wooden spoon.
  • Then leave to dry.
  • Store the pieces in a cool, dry place for a few days, or for many days if closed in plastic bags.
"BOCCONETTI"
PROCEDURE:
INGREDIENTS:
  • 1 kg toasted almonds
  • 1 kg of 00 flour
  • 1,200 gr. of sugar
  • 500 gr. of hot milk
  • 200 gr. of ground coffee
  • Strega liqueur q.b.
  • 2 or 3 grated lemons
  • 1 sachet of cinnamon
  • 125 gr. of bitter cocoa
  • Grated dark chocolate q.b.
  • Mix everything with milk.
  • The dough must be soft and should be rolled out with flour.
  • Cut them into small pieces and place them on a baking tray on baking paper.
  • The oven should be heated to 180°. Cooking time approximately 8-9 minutes, so they remain soft.
ICING PREPARATION 1,200 gr. of sugar + 250ml of water.

Le "STRAZZATE" sono un dolce tipico lucano (in particolare materano) , preparato dalle nonne in occasione delle festività natalizie.

"STRAZZATE" (Strazzet)
Composte da farina, mandorle, zucchero e uova,sono croccanti fuori e morbide dentro. Una volta assaggiate, il loro gusto vi trasporterà in un tempo passato, un tempo in cui tutto sembrava essere più genuino. Nate per terminare in bellezza le lunghe tavolate nei giorni di festività, le strazzate prendono probabilmente il loro nome dal dialetto locale: “strazzet” significa “strappate”, ed effettivamente sembrano palline grossolanamente strappate da una massa più grande,ottime a fine pasto.

"CALZONCELLI"

INGREDIENTS:

PROCEDURE:

FOR PASTA:

  • 1 kg of soft wheat flour
  • 1 glass of extra virgin olive oil
  • 1 glass of white wine
  • 50 gr. of sugar.
FOR THE STUFFING:
  • 500 gr. of chestnuts
  • 200 gr. about dark chocolate
  • 1 grated orange peel
  • 1 pinch of cinnamon
  • 1 clove
  • 1 glass of cooked wine must
TO FRY:
  • Extra virgin olive oil
FOR DECORATION:
  • Honey
  • Powdered sugar

  • Pour the flour and sugar into a fountain on the pastry board and knead, adding the wine and oil, until we obtain a very homogeneous and smooth dough (if it is too compact you can add some white wine), then we wrap it in a napkin and we let it rest for half an hour.
  • We pass the boiled chestnuts through a potato masher to reduce them to a puree which we place in a bowl.
  • Meanwhile, melt the chocolate in a bain-marie and add it to the chestnuts together with all the other ingredients.
  • With a rolling pin we roll out the dough into a thin sheet and cut it into strips of about 10 centimeters wide, place small mounds of filling with a spoon arranged about three centimeters apart from each other, fold the dough and close the edges, sealing them well (you can use a fork).
  • At this point the calzoncelli are ready to be fried in plenty of hot oil until completely golden.
  • Drain them with a slotted spoon and place them on absorbent paper, allowing them to cool completely.
  • Sprinkle with icing sugar or drops of honey and finally we can serve and enjoy the "calzoncelli".

I calzoncelli sono dolci tipici lucani, ravioli fritti con cuore di castagne, ceci e cioccolato che non possono mancare sulle tavole di Natale in Basilicata

CALZONCELLI "Cauzngidd' "

Si tratta di ravioli fritti dalla farcitura dolce: la pasta è fatta con farina, uovo, zucchero strutto e viene aromatizzata con vaniglia e cannella, mentre il ripieno è preparato con ceci e castagne passati al passaverdure a cui vengono aggiunti cioccolato fuso, zucchero, cacao, scorza grattugiata di limone, buccia tritata di mandarino e, a piacere, del liquore.