Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

DIALECTO MURCIANO

DANIELA MONDÉJAR ALCARAZ

Created on April 5, 2024

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Halloween Infographic

Halloween List 3D

Magic and Sorcery List

Journey Map

Versus Character

Akihabara Connectors Infographic Mobile

Mobile mockup infographic

Transcript

DIALECTO MURCIANO

ÍNDICE

ÍNDICE

1. INTRODUCCIÓN 2. ORÍGEN 3. SITUACIÓN ACTUAL 4. CARACTERÍSTICAS 5. PANOCHO 6. CONCLUSIÓN 7. HIMNO DE LA REGIÓN DE MURCIA 8. BIBLIOGRAFÍA

BIBLIOGRAFÍA

Daniela Mondéjar Alcaraz y Carmen Meseguer Agüera 1ºE

1. Introducción

El murciano es un dialecto, es decir, una variedad diatópica del castellano que no alcanza la categoría social de lengua. Concretamente pertenece a la variedad meridional, la cual se habla en el sur de la península, junto con el andaluz, el extremeño y el canario. Este dialecto se habla en el perímetro de la Región de Murcia, aunque sus fronteras son flexibles debido a la mezcla de culturas y se adentra en tierras andaluzas: Norte de Almería (Vélez-Rubio), Granada (Huéscar) y Este de Jaén (Orcera); tierras de Albacete: Tobarra, Hellín y Yeste; y en tierras de Alicante: Orihuela y Torrevieja. El murciano presenta similitudes por una parte con el andaluz oriental y el extremeño, y por otra, con el aragonés e, incluso, el valenciano alicantino.

2. Origen

El dialecto murciano es una variante del español meridional y tiene una influencia muy importante del catalán y del aragonés, debido a la repoblación tras la reconquista cristiana en la Edad Media. El murciano sería una evolución de hablas llevadas por aragoneses, catalanes y castellanos presentes en la región desde el siglo XIII. Esas variedades romances habrían sufrido la influencia del árabe andalusí de la población mudéjar que en los siglos XIII y XIV era mayoritaria en la región. El dialecto murciano se muestra como una variedad iberorromance en el que se hallan unos pocos elementos lingüísticos atribuibles a un sustrato mozárabe así como diferentes elementos lingüísticos procedentes del árabe tanto en su modalidad culta como dialectal. También existen elementos claramente atribuibles al aragonés y al valenciano medieval. A continuación ir considerando la influencia y herencia aportada por las sucesivas aportaciones lingüísticas del árabe, castellano, aragonés y catalán-valenciano, de los cuales afirma que contribuyeron en mayor o menor medida a la conformación del dialecto murciano.

3. Situación actual

Hoy día, a pesar de que el murciano es un dialecto en desuso, existen personas, asociaciones y colectivos que pretenden que esta variante dialectal no desaparezca, dentro del renovado interés por el localismo que se ha generalizado en las dos última décadas del siglo xx y primeros años XXI. Diversas iniciativas fomentan el estudio y difusión del dialecto murciano y que pretende servir para que interesados y conocedores del dialecto puedan intercambiar ideas u opiniones. También existen diversos grupos musicales, que alguna vez han utilizado el dialecto murciano como vehículo expresivo. Además, hoy día continúa apareciendo literatura en murciano, desde estudios y certámenes literarios hasta bandos huertanos.

4. Características

Nivel léxico: https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Vocabulario_del_dialecto_murciano -Acho (vocativo). -Pijo (parecido a acho pero más palabrota). -Abonico (con cuidado). -Bozo (parte exterior de la boca). -Guizque (aguijón). -Llampo (relámpago). -Llanda (bandeja para asar). -Albercoque (albaricoque). -Baldosa (acera). -Alcancil (alcachofa). -Leja (balda). -Fuste (importancia). -Esmallao (tener mucha hambre). -Capuzar (chapuzar).

Nivel fonético-fonológico: -Aspiración de la -s (loh diah/ ahtrología). -Confusión entre -l y -r al final de las sílabas (arto-alto/ farda-falda). -Cambio de -ei por -ai (vainte-veinte). -Apertura de vocales finales por la pérdida de la consonante final (mita’-mitad). -Acortamiento de palabras de dos sílabas en una (to’-todo). -Debilitamineto de -d y -b intervocálica (peazo-pedazo/ caeza-cabeza). -Yeísmo (llegua-yegua). -Pronunciación tensa de -j (ajo). -Seseo en el Campo de Cartagena y ceceo en las zonas de costa.

Nivel morfosintáctico: -Diminutivo -ico/a (bonico/a). -Pretérito imperfecto de segunda y tercera conjugación en -ba (dormiba-dormía). -Cualo/cuala en lugar de cual. -Artículo+posesivo+sustantivo (la mi Juana).

5. Panocho

No se debe confundir el panocho con el murciano.

El panocho es el término utilizado para denominar el habla dialectal tradicional de la Huerta de Murcia, pero también se emplea para referirse a la tendencia literaria del siglo XIX con un lenguaje artificioso, deformante e hiperbólico creado por escritores murcianos sobre la base de rasgos dialectales de la Huerta de Murcia. Este se caracteriza por su mayor diferenciación respecto al castellano normal en comparación con el dialecto murciano, debido a su fonética más arcaica y a la vez más revolucionaria con abundantes voces aragonesas, valencianocatalanas, mozárabes y arábigas. CARACTERÍSTICAS: -Su procedencia es una incógnita. -El léxico del panocho es una mezcla de lenguas, por ejemplo del árabe y del mozárabe, aunque la pronunciación es más de origen aragonés, catalán y valenciano. -Muchas de las palabras acaban en -ico. -Está presente en la literatura. El poeta Miguel Hernández, famoso en el siglo XX, escribió en panocho su obra "En mi barquica". Los primeros versos de este son: "¡Siñor amor, por la virgencica, ascucha al que ruega!... A este huertanico de cana ceza, a este probe viejo que a sus pies se muestra".

6. Conclusión

En nuestra opinión, el dialecto murciano, aunque muchas personas lo infravaloren o no lo tomen en serio, no deja de ser una variedad lingüística más del castellano totalmente válida como, por ejemplo, el andaluz o cualquier otra. Respecto a su uso en el futuro, es cierto que corre el peligro de desaparecer, pero nosotras creemos que es muy difícil que suceda, ya que actualmente en la mayoría de lugares de nuestra región se habla con las características mencionadas anteriormente y eso es algo que se va transmitiendo entre generaciones, por lo que es preservado. En cambio, en cuanta al léxico si que se puede percibir que los jóvenes empleamos menos palabras típicas que antes, pero todavía seguimos utilizando muchas de ellas. Para terminar, pensamos que se debería estudiar en los institutos de la Región de Murcia algo más de nuestro dialecto para que definitivamente no desaparezca, pues es una parte muy importante de nosotros y de la cultura de nuestro país.

7. Himno de la Región de Murcia

MUCHAS GRACIAS

por vuestra atención

Bibliografía

https://www.laopiniondemurcia.es/opinion/2020/02/11/murciano-acento-innovador-rebelde-guason-33994627.html https://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_murciano. https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Vocabulario_del_dialecto_murciano https://www.um.es/documents/2918258/18876579/P%C3%B3ster_HyA_IES+Marqu%C3%A9s+de+los+V%C3%A9lez.pdf/62bc1e28-de96-4a33-94b8-8d1b35de87f8 https://www.youtube.com/watch?v=Rg_rZ6wACjc https://www.youtube.com/watch?v=JolZZlLhsTc https://www.youtube.com/watch?v=4fHlkRsfi20