Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

El Andaluz

Eva María Romero Váz

Created on March 29, 2024

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Geniaflix Presentation

Vintage Mosaic Presentation

Shadow Presentation

Newspaper Presentation

Zen Presentation

Audio tutorial

Pechakucha Presentation

Transcript

1. una tierra de larga historia...

Tarea: responde al cuestionario.

Rasgos característicos del andaluz

No todos los rasgos del andaluz gozan de la misma aceptación social. Algunos sí que forman parte del habla culta, pero otros son usados en contextos coloquiales o informales. 1. Rasgos aceptados por la norma culta andaluza en situaciones formales: Yeísmo: Consiste en la pronunciación de "ll" como "y": /aniyo/ por /anillo/. Seseo: Pronunciación de la "c" ("z") como "s": /Sapato/ por /zapato/. Ceceo: pronunciación de la "s" como "z": /aciento/ por /asiento/. Aspiración de la "j" (o "g"): /empuhón/ por /empujón/. Aspiración y/o pérdida de la -s en posición final de sílaba: /mih amigo/ por /mis amigos/. Pérdida de consonantes finales: /papé/ por /papel/, /verdá/ por /verdad/. Abertura de vocales, especialmente la /e/. Este fenómeno está extendido en toda Andalucía Oriental y se hace especialmente patente en las palabras que están en plural, compensando así la pérdida del sonido de la /-s/: /loh papele/ por /los papeles/.

En cuanto al vocabulario, por razones por razones históricas, en Andalucía se da una mayor pervivencia de arabismos ya desconocidos en otras zonas: alcaucil, alcancía, almanaque... Paralelamente, el andaluz es un hablante muy creativo, al que le gusta jugar con la Lengua, por lo que el habla andaluza está llena de comparaciones, hipérboles… (es más lento que el caballo del malo, estás más perdío que el barco del arroz…).

2. Rasgos de valoración intermedia-baja (extendidos coloquialmente, pero poco admitidos en niveles cultos y formales): - Sustitución del pronombre "vosotros/as" por "ustedes": "Ustedes tenéis la palabra" en lugar de "Vosotros tenéis la palabra". Este rasgo, si bien está muy extendido en el habla, no se debe reflejar por escrito. Así, cuando el hablante andaluz dice "¿Ustedes queréis?", conjuga el verbo en 2ª persona del plural (fuera de Andalucía se usa la 3ª: "¿Ustedes quieren?").

En estos casos, el pronombre "ustedes" pierde el valor de tratamiento de respeto que tiene en singular y pasa a sustituir al “vosotros/as”.

En algunos casos, puede hablarse de "jejeo o heheo", cuando la -s- intervocálica se aspira: /nohotro/ por /nosotros/. Este fenómeno tiene una consideración muy baja y hay que tener en cuenta que a veces dificulta la comprensión. Cambio de “r” por “l” en posición final de sílaba: /mi arma/ por /mi alma/. Reducciones del tipo /mu/ (/muy/), /pa/ (/para/). Pronunciación relajada de la"ch" (a la manera de la “sh” inglesa): /mushasho/ por /muchacho/). Pérdida de -d- intervocálica: /sentao/ por /sentado/. (Este rasgo está muy extendido y se da fuera de Andalucía en muchos hablantes que no son andaluces), aunque muchas personas lo evitan en contextos formales. Por último, también existe un rasgo de origen muy antiguo: la aspiración de la H inicial que proviene de F latina (jierro, por hierro).

¡VAMOS A PRACTICARLO! Aquí tienes la transcripción fonética de un texto oral procedente de un hablante andaluz, para que puedas señalar algunos rasgos de la modalidad lingüística andaluza presentes en él. (Es un texto simulado; puede resultar poco realista). Sigue los siguientes pasos para tu análisis: - Encierra en un círculo todas las palabras en las que esté presente un rasgo del andaluz. - Identifica cómo se denomina ese rasgo buscándola en la teoría que acabamos de leer. - Copia el nombre del rasgo en la columna de la izquierda y el ejemplo que hayas encontrado en este texto, en la columna de la derecha. Ese mushasho no tiene arreglo. Como no varíe... Bueno, y eso que en loh últimoh año ha cambiao un poquiyo, pa mejó, dehde luego, pero sigue siendo un elemento. Me acuerdo de cuando era niño y se pasaba to er día por ahí, casando gañafote, que eh como le disen en su pueblo a loh saltamonte y yegaba to yeno de barro. Uhtede diréi que soy una exaherá, pero eso eh porque no lo conoséi bien, como lo conohco yo. De verdá, er shavá nesesita a arguien que lo guíe un poco, porque lo veo mu perdío.

Debate en parejas:

1. Debatid en parejas en qué consisten estos rasgos del andaluz y buscad algunos ejemplos. A continuación, se explicarán en voz alta al resto de la clase: - Yeísmo - Seseo - Ceceo - Aspiración del sonido J o G - Aspiración o pérdida de la S final - Pérdida de consonantes finales - Abertura de vocales (Andalucía Oriental) - Pervivencia de arabismos.

2. ¿Qué rasgos del andaluz encontramos en estas imágenes?

3. Señala los rasgos fonéticos de la modalidad andaluza que se observan en las siguientes coplas y clasifícalos en dos grupos, según se puedan utilizar en registros formales o, por el contrario, son rasgos del andaluz coloquial (puedes hacer una tabla con dos casillas: una para los rasgos formales -y su ejemplo extraído del texto- y otra para los poco formales, siempre acompañados de su ejemplo entre paréntesis). Er que quiere y luego orvía, o tiene mardita sangre, o la vergüensa perdía. Ayer pasé por tu caye y te vi en er barcón; siempre que se mira ar sielo se ve la grasia de Dioh. Bendita sea tu casa y el arbañí que la jiso: que por dentro está la gloria y por fuera er paraíso. Antonio Machado y Álvarez, Cantes flamencos

5. ¿Reconocerías a un hablante andaluz?

6. ¡Investigamos!

a) ¿Qué nombres te resultan más conocidos? b) Habrás comprobado que, para variar, han escogido a muy pocas mujeres. Con este otro mapa vamos a intentar solucionar esta injusticia.

7. Extensión geográfica del andaluz:

De acuerdo con la información del mapa, completa estos datos: Tres ciudades que sesean /Tres que cecean/ Tres que diferencian sonidos.

8. Prejuicios lingüísticos.
Para terminar... ¡un poco de humor!

Aquí te incluyo un enlace a un vídeo en el que escuchamos una conversación entre dos personas de campo. Debemos ser conscientes de que, en este caso, se mezclan algunos rasgos del andaluz, con vulgarismos que nacen del desconocimiento de la norma y, sobre todo, con una pronunciación que hace casi incomprensible el discurso. Estos dos últimos aspectos, como sabéis, deben ser evitados.

10. Entrevista a un andaluz o andaluza.

¡gracias, andaluces!