Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Reuse this genially

Types of Translation

Mery Jane Méndez Córdova

Created on March 22, 2024

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Interactive Hangman

Secret Code

Branching Scenario: Academic Ethics and AI Use

The Fortune Ball

Repeat the Sequence Game

Pixel Challenge

Word Search: Corporate Culture

Transcript

Level A2

Types of translation

Text button

Tipos de traducción

Iniciación a la traducción

START

Information

Activity 1 Previous

Activity 2Principal

Activity 3Reinforcement

1. Types of translation

Next

Read the following information about the types of translation and know about them

Interpretation

Dubbing

Audiovisual Translation

Literature Translation

Voice Over

2. Types of translation

Next

Identifies the type of translation that is being written in the following statements

Start

3. Types of translation

Reinforce what you have learned with the following activity, identifying what the characteristics of each type of translation are.

Start

Literary translation It is the translation of texts that are considered literary works. The translator must capture the meaning and meaning of the work in question and reformulate it with the words and expressions of the target language that work for the reader.

Interpretation It is the act of converting oral language from one language to another, in real time; This process is usually carried out by a professional interpreter.

Audiovisual Translation It is the type of translation that we normally see in movies, songs or any other form that is not written on paper. This translation is manifested through titles on the screen, which are subtitles.

Voice Over It is a production technique where a voice that is not the speaker's voice is broadcast live or pre-recorded on radio, television, cinema, theater or presentation.

You still don't know what the types of translation are, carry out these activities to identify the types of its characteristics.

DubbingIt is the process of recording and replacing voices from a film, video game or television medium for its internationalization. It consists of replacing the original voice of an actor with another, in a different language or in the same one.