Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
Alcmane
Anna Piombo
Created on March 8, 2024
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Akihabara Microsite
View
Essential Microsite
View
Essential CV
View
Practical Microsite
View
Akihabara Resume
View
Tourism Guide Microsite
View
Online Product Catalog
Transcript
Alcmane
Start
Anna, Christian e Qingfeng
Uno ionico a sparta
CANTO ORALE
Testi
Parteni
Musicalità
Biografia
Approfondimento
Sitografia
MENU
ALCMANE
bIOGRAFIA E cONTENUTI
Già le testimonianze antiche discutevano dell'effettiva origine spartana di Alcmane: per il lessico bizantino Suda, del X secolo d.C., era nato a Messoa, in Laconia.Nativo, secondo altre fonti, della lidia Sardi, in Asia Minore, visse intorno alla seconda metà del VII secolo a.C., una generazione dopo Tirteo. Alcmane è poeta perfettamente integrato a Sparta, nella polis in cui si trova a lavorare, a lui la città affidò l'allestimento de cori delle giovani e degli adoloscenti.
Alcmane nella fiorente Sparta
Se accettiamo l'ipotesi secondo cui Alcmane proveniva dall'Asia Minore, perchè uno straniero di Sardi dovrebbe finire a lavorare a Sparta? Una risposta è che la città della Laconia intorno alla metà del VII secolo aveva raggiunto un grado di ricchezza e di raffinatezza tali da attirare artisti, rapsodi e poeti lirici anche da fuori. In essa fiorivano scuole di musica e di ceramica;
canto orale
MENU
ALCMANE - canto corale
Percorsi di formazione al femminile
Successivamente avremo modo di occuparci più in dettaglio di realtà femminili ('gruppi,'scuole') che coinvolgevano le giovani in un percorso educativo precedente alle nozze formandole nelle gare sportive, nella disciplina del corpo e nelle arti.
Ciò che davvero sorprende è il tasso di realismo del canto. Costante è il riferimento alle cerimonie,alla danza,ai riti compiuti dalle giovani,che nel 'grande partenio' vengono nominate una per una dal poeta come se fosse stato commissionato per una sola e non ripetibile occasione festiva
Un partenio è un componimento lirico destinato a essere eseguito da ragazze che danzano: il genere acquisisce il proprio nome da chi lo interpreta (le παρθενοι)
Previous
MENU
ALCMANE- canto corale
Struttura dei parteni, lingua e testi
Alcmane canta e racconta di oggetti preziosi, anche di provenienza straniera, monili e bracciali, la grazia dei passi e delle vesti, la soavità dei volti delle ragazze, il loro dolce canto e la loro voce divina, la bellezza inarrivabile di una di loro (Astimelusa), la dolcezza di Eros.
Insieme a versi dedicati al cibo e ai banchetti (indizio della vita conviviale dei maschi spartani, per gruppi di età, e di una produzione legata al simposio), questi sono i motivi consueti della poesia che ha come protagoniste giovani che vivono e sono formate in contesti ricercati, alla moda, in fin dei conti di privilegio, in cui i valori religiosi e l'etica di fondo sono condivisi e approvati.
Previous
MENU
AALCMANE
Testi ecomponimenti
La lingua di Alcmane ci appare lontana, addirittura poco riconoscibile a un primo sguardo: è un dorico letterario (lingua della melica corale) che non disdegna la ripresa di lessico omerico, benché alcuni aspetti ci riportino alle parlate locali. Per Alemane, ad esempio, Theós ('dio') è siós, parthenos (ragazza) è parsenos. Alcmane scrisse peani, inni, imenei, poesia per il simposio, e soprattutto parteni
Astimelusa
Come un Cerilo
Notturno
canto corale
MENU
ALCMANE- canto corale
Astimelusa
Date le pessime condizioni del papiro, non è possibile dire quale fosse il contesto religioso dell'esecuzione di questo Partenio.
Ci sfugge così la possibilità di individuare le divinità di riferimento.
MENU
ALCMANE - canto corale
La persona loquens ha nostalgia di un’ormai trascorsa gioventù oppure esprime il desiderio di volare via metaforicamente da una situazione divenuta insostenibile.
COme un cerilo
Previous
Il volo di questi uccelli è ammantato da un’aura di solennità conferita dal metro.
MENU
ALCMANE- canto corale
Il poeta descrive una scena notturna, in cui tutto -natura inanimata ed esseri viventi- sono fermi e riposano: dalle cime dei monti, alle forre e ai valloni, agli animali che vivono nel fondo del mare. Lo stile per certi aspetti “elevato” ha fatto pensare che la descrizione di questo paesaggio non fosse completamente “autonoma” e che il passo fosse inserito in una narrazione/descrizione più ampia.
Notturno
Si noti l’anafora (ripetizione all’inizio verso) di “dormono”, come se il loro fosse un mondo a parte, un mondo quasi magico, mistico, ed incontaminato per l’essere umano.
Previous
MENU
ALCMANE
PARALLELISMI
Terminiamo la presentazione, offrendo una serie di spunti, considerazioni e osservazioni contemporanee per dimostrare l'attualità di Alcmane a livello corale e musicale.
Blackbird- The Beatles
Clair de Lune- Debussy
canto corale
MENU
ALCMANE - parallelismi
La canzone racconta di un merlo che canta nella notte e impara a volare, aspettando da tutta la vita questi momenti per spiccare il volo.
The Beatles
Blackbird
1968
Si affianca inoltre l'esperienza individuale del volatile, in "Come un Cerilo" oppresso a quella di un'esperienza collettiva provata dalla comunità Afro-Americana e la rivendicazione dei diritti civili, espresso dalla rinomata canzone della band inglese.
Astimelusa, Alcmane e la ragazza di Blackbird sono alcentro di un canto, vengono elogiate tramite metafore naturali.
MENU
ALCMANE - parallelismi
clair de lune
Debussy
About
1892
Collection
ATTR.
part.neg.
VOC: AGG.
ATTR.
PN
SOGG
PV. IMPER.
PV
PV
C. SPEC:
COMPL. STATO IN LUOGO
PV
PRON
COMPL: COMP.
COMPL OGG.
VOC. AGG.
PV
ATTR.
Traduzione
“Non più, fanciulle melodiose dal dolce canto, le membra riescono a sostenermi; oh sì, fossi io un cerilo, che sul fiore dell'onda assieme alle alcioni s'innalza mantenendo animo impavido, sacro uccello colore di mare!”
- Partecipazione ad un rituale, azione di omaggio nei confronti di una Dea, Astimelusa come Agesicora ha un ruolo sacrale distinto rispetto al resto del gruppo, forse accompagnata da un'altra ragazza, sul fare dell'alba.
- Astimelusa e Agesicora sono motivo di attrazione e desiderio erotico.
- Funzione sociale e politica: Astimelusa è ritratta in un contesto prababilmente urbano.
Temi
Il motivo notturno
La poesia romantica fa del motivo del notturno un tema privilegiato, adatto a disegnare individualità tormentate e chiuse in un isolamento che è sconosciuto alla natura e al mondo circostante. Si tratta di un motivo non solo poetico, che viene frequentato e diventa celebre anche in musica.
Struttura dei parteni
La struttura si articolava così:
- una contestualizzazione relativa alla cerimonia per la quale il canto veniva eseguito, e l'invocazione alle muse;
- uno sviluppo narrativo mitico;
- una γνώμη (ο ριὰ γνῶμαι), massima di valore universale come conclusione della sezione mitica e cerniera tra passato e presente;
- il ritorno all'attualità, con l'avvio dei riferimenti all'effettiva esecuzione del canto;
- rinvii alla sfera religiosa e alla divinità alla quale il rito era dedicato;
- finali considerazioni di poetica, come richiami al canto e alla danza.
Comprensione del testo
- Nel testo 1 la posizione centrale è occupata da Agidò e Agesicora.
- Qui il nome di Astimelusa assume una posizione di assoluto risalto (compare due volte all'inizio della frase).
Omero
VIII libro dell'Iliade
- Nei poemi omerici l’uomo guarda la notte con atteggiamento di sostanziale timore: oltre che 'nera' o 'scura' (μέλαινα, κελαινή), la notte, percepita come divinità, e quindi 'immortale' (ἀμβροσίη), è detta 'rovinosa' (ὀλοή). 'Simile a notte' (νυκτὶ ἐοικώς) è chi, dio o mortale, sta per scatenare la sua ira contro gli uomini.
- Però la notte è anche il momento del sonno, che, in quanto ritempra l’uomo affaticato e ne placa almeno momentaneamente gli affanni, è visto positivamente come ristoratore. Ma il sonno è anche quanto di più simile vi sia alla morte.
Traduzione
"Dormono le cime dei monti e le gole, i poggi e i letti dei torrenti, e il bosco e gli animali, quanti nutre la nera terra, e le fiere montane e la famiglia delle api e i pesci negli abissi del mare purpureo/ondeggiante; dormono le stirpi degli uccelli dalle lunghe ali distese".
Cori per ragazze
Nel 1855 nelle sabbie d'Egitto il francese Auguste Mariette rinvenì un papiro del I sec. a.c. e ora si trova al Louvre, col nome di “Papiro Mariette”. Il testo è dedicato a una dea forse identificabile ad Aurora, una divinità della luce e dell'alba, dove le ragazze del coro danzando processionalmente portano in dono un φαροσ (un mantello per adornare la statua).
Lo stile
Lo stile musicale di "Clair de Lune" è caratterizzato dal suo approccio impressionistico, con una melodia delicata e romantica che cattura l'eterea bellezza della notte illuminata dalla luna. Il pezzo presenta un ritmo lento e sognante che crea un senso di tranquillità e introspezione. L'ispirazione dietro "Clair de Lune" non è chiara, ma il pezzo è stato interpretato come una rappresentazione musicale della bellezza e del mistero della notte illuminata dalla luna.