MÚSICA na PENÍNSULA IBÉRICA
Marta Castro e Ariadna Gómez032B04 032B11
Galego
Catalán
Portugués
GALEGO
Quérote Máis do Sonoro Maxín
O Sonoro Maxín
Quérote Máis
CATALÁN
Milionària de Rosalía
Rosalía
Milionària
PORTUGUÉS
MeuAmor de Longe (Raquel Tavares)
Meu Amor de Longe
Raquel Tavares
Meu Amor de Longe
Traducción
Fiz um rol de planos para recebê-lo Fui pintar as unhas, pôr tranças no cabelo Meu amor de longe há-de vir Beijar-me no castelo Eu a procurá-lo, ele a vir afoito Carro dos Prazeres, número 28 Meu amor de longe saltou Iluminou a noite Vamos celebrar ao Bairro Alto Madrugada, baile no Cais do Sodré Meu amor de longe sabe bem Como é que é Talhado para mim Mal o conheci, eu achei-o desse modo Logo pude perceber o fado que ia ter Por ver nele o fado todo Chega de tragédias e desgraças Tudo a tempo passa, não há nada a perder Meu amor de longe voltou Só para me ver
Fixen unha lista de plans para recibilo Fun pintar as uñas, poñer trenzas no pelo Meu amor de lonxe ha de vir Bicarme no castillo Eu a buscalo, el a vir afoito Carro dos Prazeres, número 28 Meu amor de lonxe saltou Iluminou a noite Imos celebrar ao Bairro Alto madrugada, baile no Cais do Sodré Meu amor de lonxe sabe ben Como é que é Feito para min Mal o coñecín, eu atopeino desa maneira Logo puiden percibir o fado que ía ter Por velo nel o fado todo Xa chega de traxedias e desgrazas Todo a tempo pasa, non hai nada que perder Meu amor de lonxe voltou Só para me ver
No Largo da Graza xá naceu o día Escoito un paxariño, vou roubarlle a melodía Meu amor de lonxe chamou Bendita alegria Xunto ao miradoiro, pombas e estranxeiros Van dar voltas como fan o día enteiro Meu amor de lonxe xa ven Púxome unha carta no correo Barcos e gaivotas do Tejo Vexan o que eu vexo, é o sol que vai brillar Meu amor de lonxe está A pouco de chegar Feito para min Mal o coñecín, atopeino dese xeito Logo puiden percibir o fado que ía ter Por ver nele o fado todo Xa chega de traxedias e desgrazas Todo a tempo pasa, non hai nada que perder Meu amor de lonxe volveu Só para me ver
No Largo da Graça já nasceu o dia Ouço um passarinho, vou roubar-lhe a melodia Meu amor de longe ligou Abençoada alegria Junto ao miradouro, pombos e estrang eiros Vão a cirandar como fazem o dia inteiro Meu amor de longe já vem Pôs carta no correio Barcos e gaivotas do Tejo Vejam o que eu vejo, é o sol que vai brilhar Meu amor de longe está Prestes a chegar Talhado para mim Mal o conheci, eu achei-o desse modo Logo pude perceber o fado que ia ter Por ver nele o fado todo Chega de tragédias e desgraças Tudo a tempo passa, não há nada a perder Meu amor de longe voltou Só para me ver
Seguinte
Meu Amor de Longe
Interpretación
VOLVER
Este fado de Raquel Tavares (unha artinta portuguesa da que falaremos máis tarde) expresa a alegria que transmite a protagonista ao esperar para ver un amor que está lonxe proximamente. Menciona ademais detalles como plans polos barrios máis famosos de Lisboa e como se vai arranxar. Tamén fai referencia á idea de que o amor pode superar as dificultades e que, a pesar das traxedias e desgrazas mencionadas, ao final, todo pasa a tempo e non hai nada que perder.
Raquel Tavares
Quen é?
SEGUINTE
Raquel Tavares é unha recoñecida cantante de fado portuguesa. Naceu o 11 de xaneiro de 1985 en Lisboa, Portugal. O fado é un xénero musical tradicional portugués que ás veces se caracteriza por ser melancólico e nostálxico. A pesar disso as cancións desta artista moitas veces teñen o ton alegre como o deste exemplo. Isto é o que provoca que os seus fados sexan tan famosos. Poderiamos encadrar os fados de Raquel Tavares como compositora de fado moderna, como Ana Moura, e contrarios aos de Amália Rodrigues.
Rosalía
VOLVER
Tradución
Cada día celebrando o meu aniversario E dous leopardos correndo polo xardín de casa (refrán) Levo dous Audemars Feitos á man cubertos de diamantes E un Hublot Black Caviar Bang bang Que che podo regalar Teño un rapaz contratado Para que m'abra os regalos de Nadal Pecho o centro comercial E como eu soa un xeadro Cava ou xampana Poppin' botellas Bautizo o iate Compro unha estrela Teño unha illa que leva o meu nome
Que jo sé que he nascut per ser milionàriaCom si plogués llençant els bitllets pels airesUn dia per Mumbai i al següent a MaltaSempre ben escoltada a prova de bala I el que voldria és tenir un BentleyDe color blanc i un de color verdPerò tot això sé que no ho puc ferFins el dia que tingui molts diners(refrán)Que jo sé que he nascut per ser milionàriaPerquè em tanquin al Louvre així com al MACBA(Fucking Money, la mixtape)
Que eu sei que nacín para ser millonaria Como se choveran billetes polo aire Un día por Mumbai e ao seguinte por Malta Sempre ben escoltada á proba de bala (Esa) E o que quería é ter un Bentley De cor branca e outro de cor verde Pero todo iso sei que non o podo facer Ata o día que teña moitos cartos (refrán) Que eu sei que nacín para ser millonaria Porque me pechen no Louvre así como no MACBA (Fucking Money, a mixtape)
Cada dia celebrant el meu cumpleanysI dos lleopards corrent pel jardí de casa(refrán)Porto dos AudemarsFets a mà coberts de diamantsI un Hublot Black Caviar Bang bangQue te'l puc regalarTinc un xaval contractatPerquè m'obri els regals de NadalTanco el centre comercialI em menjo jo sola un gelatCava o champagnePoppin' botellesBautitzo el iotCompro una estrellaTinc una illa que té el meu nom
Raquel Tavares
Qué idioma fala?
VOLVER
Raquel Tavares nesta canción fala en portugués. O portugués é unha lingua románica orixinada na península ibérica, falada en países como Portugal e Brasil. Evolucionou do latín e presenta variacións entre as variantes de Portugal e Brasil, aínda que son mutuamente comprensíbeis.
LETRA
ESTROFA 1 Teño soños de colores cando non podo durmir, sigo esperto toda a noite e non deixo de bulir. Dando voltas no meu leito teño gañas de voar, sáeme o corazón do peito seica poderá estoupar. Cando facemos o pino a limpar no ceo os pés ou botamos aturuxos antes de que pase o tren. Cando che dou a pulseira feita con mil alecríns, mírote ós ollos decote pra poderche así dicir:
ESTROFA 2 Teño na boca un sorriso e nos ollos un candil, que ninguén pode apagar cando corres xunto a min. O meu corpo treme enteiro, tremen pernas, tremen mans, sáeme o corazón do peito seica poderá estoupar. Ó pintar arcos da vella de colores polo ar, cando escribes o meu nome nun espello ou nun cristal. Ó encendermos unha radio e este son poder ouvir, mírote ós ollos decote pra poderche así dicir.
ANÁLISE
Esta letra divertida e dinámica fai referencia ó sentimento de inquietude e nerviosismo que sente un cando está namorado. Debuxa momentos nos que a felicidade se ve reflectida en situacións imaxinarias como os soños ou na liberdade que produce gañas de voar, cantar e choutar. No refrán, que tamén canta na lingua cooficial euskera, realiza unha comparación entre o amor por esa persoa e a degustación da súa comida favorita, deixando claro que o principal motivo da súa vida é o amor.
CURIOSIDADE!
REFRÁN Quérote máis, quero, quérote máis // Maite zaitut, maite maite zaitu que a tortilla de patacas con xamón quérote máis, quero, quérote máis cada vez que me latexa o corazón.
Marta de 9 anos sae correndo ó final do videoclip
BARCELONA
ROSALÍA
Barcelona, capital catalana, é unha cidade situada na costa nordeste, coñecida pola súas praias, equipo de fútbol e arquitectura modernista, especialmente pola obra mestra de Gaudí, a Sagrada Familia.
Rosalía Vila Tobella, coñecida profesionalmente como Rosalía, é unha cantante, compositora e produtora discográfica nacida nos arredores de Barcelona que gañou o recoñecemento internacional pola súa fusión única de flamenco e pop.Rosalía acadou a fama co seu sinxelo "Malamente" de 2018 e continuou triunfando cos seus lanzamentos posteriores, como"El Mal Querer" ou "Motomami". Recibiu aclamación da crítica polo seu enfoque innovador na mestura de elementos tradicionais do flamenco con xéneros modernos e pola súa peculiar forma de transformarse e reinventarse en cada momento vital.
CATALÁN
- Idioma románico.
- Falado por uns 7 millóns de persoas, que se reparten entre catro comunidades dentro do estado español: Cataluña, Baleares, Comunidade Valenciana e a franxa de Ponent aragonesa e outros territorios europeos (Roselló francés, Andorra, cidade italiana de Algher).
- É lingua oficial do estado andorrano. Cooficialidade en Cataluña, Comunidade Valenciana e Baleares.
- Non recibe ningún tipo de recoñecemento, protección ou apoio nin en Francia nin en Aragón.
- Variedade estándar e normativa desde 1913.
OURENSE
O SONORO MAXÍN
Ourense, ciudade galega, destaca polas súas augas termais e a Catedral románica de San Martín a orillas do río Miño cruzado por sete pontes.
O Sonoro Maxín é unha banda que xurdiu en Ourense no verán de 2007 da unión de músicos dos grupos Lamatumbá e Cinnamon Gum. Durante tres anos viaxan por toda Galicia con máis de 150 concertos, en 2011 dedicanse á elaboración e gravación de "A Onda Sonora (chega do interior)" e en 2013 percorren o norte de Alemaña. Os membros son Ico (CURIOSIDADE! É veciño dos meus avós), O neno Abraham, Cristina Asenjo, Xurxo Brea, Jaime Mateo e Miguel Xanceda.
GALEGO
- Lingua románica.
- Constituíu un mesmo idioma xunto co portugués case ata finais da Idade Media.
- 3 millóns de falantes.
- En 1981 foi proclamada lingua oficial no Estatuto de Autonomía de Galicia.
- Onde se fala:
- Galicia
- Castela: Zamora (Porto, Lubián, Hermisende, parte occidental do Bierzo).
- Asturias (zonas entre o Eo e o Navia)
- Estremadura (Cáceres, Val do Xálima). Recibe o nome de Fala.
MÚSICA E MULTILINGÜISMO NA PENÍNSULA IBÉRICA.
Presentación de tres artistas das diversas linguas do ámbito peninsular (unha oficial e dúas cooficiais). Audición de cancións, lectura e análise das letras. Oficial:Portugués: Meu Amor de Longe de Raquel Tavares Cooficiais:Galego: Quérote Máis do Sonoro MaxínCatalán: Milionària de Rosalía
LETRA
ANÁLISE
ESTROFAS Que jo sé que he nascut per ser milionària Com si plogués llençant els bitllets pels aires Un dia per Mumbai i al següent a Malta Sempre ben escoltada a prova de bala I el que voldria és tenir un Bentley De color blanc i un de color verd Però tot això sé que no ho puc fer Fins el dia que tingui molts diners (refrán) Que jo sé que he nascut per ser milionària Perquè em tanquin al Louvre així com al MACBA (Fucking Money, la mixtape)
Cada dia celebrant el meu cumpleanys I dos lleopards corrent pel jardí de casa (refrán) Porto dos Audemars Fets a mà coberts de diamants I un Hublot Black Caviar Bang bang Que te'l puc regalar Tinc un xaval contractat Perquè m'obri els regals de Nadal Tanco el centre comercial I em menjo jo sola un gelat Cava o champagne Poppin' botelles Bautitzo el iot Compro una estrella Tinc una illa que té el meu nom (refrán)
A canción Milionària de ROSALÍA trata sobre o desexo da cantante de facerse rica e vivir un estilo de vida luxoso. Ela cre que naceu para ser millonaria e que o diñeiro pode traerlle felicidade e éxito, destacando a liberdade que aportan os cartos para gozar sen restricións. Imaxina a súa vida mercando islas e estrelas, chegando en moitas ocasións á parodia.
CURIOSIDADE!
É a primeira e única canción de Rosalía en catalán, a súa lingua materna. A maior parte do público aclamouna, mais recibiu críticas xa que presenta un erro na palabra "cumpleanys" (en lugar de "aniversary").
REFRÁN I el que voldria és tenir (Fucking money man) Només vull veure bitllets de 100 (Fucking money man) Signe del dòlar dintre la ment (Fucking money man) Només vull veure bitllets de 100 (Fucking money man) Signe del dòlar dintre la ment
TRADUCIÓN
MARTA E ARI - TRABALLO II AVALIACIÓN
Marta Castro
Created on January 7, 2024
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Akihabara Connectors Infographic
View
Essential Infographic
View
Practical Infographic
View
Akihabara Infographic
View
The Power of Roadmap
View
Artificial Intelligence in Corporate Environments
View
Interactive QR Code Generator
Explore all templates
Transcript
MÚSICA na PENÍNSULA IBÉRICA
Marta Castro e Ariadna Gómez032B04 032B11
Galego
Catalán
Portugués
GALEGO
Quérote Máis do Sonoro Maxín
O Sonoro Maxín
Quérote Máis
CATALÁN
Milionària de Rosalía
Rosalía
Milionària
PORTUGUÉS
MeuAmor de Longe (Raquel Tavares)
Meu Amor de Longe
Raquel Tavares
Meu Amor de Longe
Traducción
Fiz um rol de planos para recebê-lo Fui pintar as unhas, pôr tranças no cabelo Meu amor de longe há-de vir Beijar-me no castelo Eu a procurá-lo, ele a vir afoito Carro dos Prazeres, número 28 Meu amor de longe saltou Iluminou a noite Vamos celebrar ao Bairro Alto Madrugada, baile no Cais do Sodré Meu amor de longe sabe bem Como é que é Talhado para mim Mal o conheci, eu achei-o desse modo Logo pude perceber o fado que ia ter Por ver nele o fado todo Chega de tragédias e desgraças Tudo a tempo passa, não há nada a perder Meu amor de longe voltou Só para me ver
Fixen unha lista de plans para recibilo Fun pintar as uñas, poñer trenzas no pelo Meu amor de lonxe ha de vir Bicarme no castillo Eu a buscalo, el a vir afoito Carro dos Prazeres, número 28 Meu amor de lonxe saltou Iluminou a noite Imos celebrar ao Bairro Alto madrugada, baile no Cais do Sodré Meu amor de lonxe sabe ben Como é que é Feito para min Mal o coñecín, eu atopeino desa maneira Logo puiden percibir o fado que ía ter Por velo nel o fado todo Xa chega de traxedias e desgrazas Todo a tempo pasa, non hai nada que perder Meu amor de lonxe voltou Só para me ver
No Largo da Graza xá naceu o día Escoito un paxariño, vou roubarlle a melodía Meu amor de lonxe chamou Bendita alegria Xunto ao miradoiro, pombas e estranxeiros Van dar voltas como fan o día enteiro Meu amor de lonxe xa ven Púxome unha carta no correo Barcos e gaivotas do Tejo Vexan o que eu vexo, é o sol que vai brillar Meu amor de lonxe está A pouco de chegar Feito para min Mal o coñecín, atopeino dese xeito Logo puiden percibir o fado que ía ter Por ver nele o fado todo Xa chega de traxedias e desgrazas Todo a tempo pasa, non hai nada que perder Meu amor de lonxe volveu Só para me ver
No Largo da Graça já nasceu o dia Ouço um passarinho, vou roubar-lhe a melodia Meu amor de longe ligou Abençoada alegria Junto ao miradouro, pombos e estrang eiros Vão a cirandar como fazem o dia inteiro Meu amor de longe já vem Pôs carta no correio Barcos e gaivotas do Tejo Vejam o que eu vejo, é o sol que vai brilhar Meu amor de longe está Prestes a chegar Talhado para mim Mal o conheci, eu achei-o desse modo Logo pude perceber o fado que ia ter Por ver nele o fado todo Chega de tragédias e desgraças Tudo a tempo passa, não há nada a perder Meu amor de longe voltou Só para me ver
Seguinte
Meu Amor de Longe
Interpretación
VOLVER
Este fado de Raquel Tavares (unha artinta portuguesa da que falaremos máis tarde) expresa a alegria que transmite a protagonista ao esperar para ver un amor que está lonxe proximamente. Menciona ademais detalles como plans polos barrios máis famosos de Lisboa e como se vai arranxar. Tamén fai referencia á idea de que o amor pode superar as dificultades e que, a pesar das traxedias e desgrazas mencionadas, ao final, todo pasa a tempo e non hai nada que perder.
Raquel Tavares
Quen é?
SEGUINTE
Raquel Tavares é unha recoñecida cantante de fado portuguesa. Naceu o 11 de xaneiro de 1985 en Lisboa, Portugal. O fado é un xénero musical tradicional portugués que ás veces se caracteriza por ser melancólico e nostálxico. A pesar disso as cancións desta artista moitas veces teñen o ton alegre como o deste exemplo. Isto é o que provoca que os seus fados sexan tan famosos. Poderiamos encadrar os fados de Raquel Tavares como compositora de fado moderna, como Ana Moura, e contrarios aos de Amália Rodrigues.
Rosalía
VOLVER
Tradución
Cada día celebrando o meu aniversario E dous leopardos correndo polo xardín de casa (refrán) Levo dous Audemars Feitos á man cubertos de diamantes E un Hublot Black Caviar Bang bang Que che podo regalar Teño un rapaz contratado Para que m'abra os regalos de Nadal Pecho o centro comercial E como eu soa un xeadro Cava ou xampana Poppin' botellas Bautizo o iate Compro unha estrela Teño unha illa que leva o meu nome
Que jo sé que he nascut per ser milionàriaCom si plogués llençant els bitllets pels airesUn dia per Mumbai i al següent a MaltaSempre ben escoltada a prova de bala I el que voldria és tenir un BentleyDe color blanc i un de color verdPerò tot això sé que no ho puc ferFins el dia que tingui molts diners(refrán)Que jo sé que he nascut per ser milionàriaPerquè em tanquin al Louvre així com al MACBA(Fucking Money, la mixtape)
Que eu sei que nacín para ser millonaria Como se choveran billetes polo aire Un día por Mumbai e ao seguinte por Malta Sempre ben escoltada á proba de bala (Esa) E o que quería é ter un Bentley De cor branca e outro de cor verde Pero todo iso sei que non o podo facer Ata o día que teña moitos cartos (refrán) Que eu sei que nacín para ser millonaria Porque me pechen no Louvre así como no MACBA (Fucking Money, a mixtape)
Cada dia celebrant el meu cumpleanysI dos lleopards corrent pel jardí de casa(refrán)Porto dos AudemarsFets a mà coberts de diamantsI un Hublot Black Caviar Bang bangQue te'l puc regalarTinc un xaval contractatPerquè m'obri els regals de NadalTanco el centre comercialI em menjo jo sola un gelatCava o champagnePoppin' botellesBautitzo el iotCompro una estrellaTinc una illa que té el meu nom
Raquel Tavares
Qué idioma fala?
VOLVER
Raquel Tavares nesta canción fala en portugués. O portugués é unha lingua románica orixinada na península ibérica, falada en países como Portugal e Brasil. Evolucionou do latín e presenta variacións entre as variantes de Portugal e Brasil, aínda que son mutuamente comprensíbeis.
LETRA
ESTROFA 1 Teño soños de colores cando non podo durmir, sigo esperto toda a noite e non deixo de bulir. Dando voltas no meu leito teño gañas de voar, sáeme o corazón do peito seica poderá estoupar. Cando facemos o pino a limpar no ceo os pés ou botamos aturuxos antes de que pase o tren. Cando che dou a pulseira feita con mil alecríns, mírote ós ollos decote pra poderche así dicir:
ESTROFA 2 Teño na boca un sorriso e nos ollos un candil, que ninguén pode apagar cando corres xunto a min. O meu corpo treme enteiro, tremen pernas, tremen mans, sáeme o corazón do peito seica poderá estoupar. Ó pintar arcos da vella de colores polo ar, cando escribes o meu nome nun espello ou nun cristal. Ó encendermos unha radio e este son poder ouvir, mírote ós ollos decote pra poderche así dicir.
ANÁLISE
Esta letra divertida e dinámica fai referencia ó sentimento de inquietude e nerviosismo que sente un cando está namorado. Debuxa momentos nos que a felicidade se ve reflectida en situacións imaxinarias como os soños ou na liberdade que produce gañas de voar, cantar e choutar. No refrán, que tamén canta na lingua cooficial euskera, realiza unha comparación entre o amor por esa persoa e a degustación da súa comida favorita, deixando claro que o principal motivo da súa vida é o amor.
CURIOSIDADE!
REFRÁN Quérote máis, quero, quérote máis // Maite zaitut, maite maite zaitu que a tortilla de patacas con xamón quérote máis, quero, quérote máis cada vez que me latexa o corazón.
Marta de 9 anos sae correndo ó final do videoclip
BARCELONA
ROSALÍA
Barcelona, capital catalana, é unha cidade situada na costa nordeste, coñecida pola súas praias, equipo de fútbol e arquitectura modernista, especialmente pola obra mestra de Gaudí, a Sagrada Familia.
Rosalía Vila Tobella, coñecida profesionalmente como Rosalía, é unha cantante, compositora e produtora discográfica nacida nos arredores de Barcelona que gañou o recoñecemento internacional pola súa fusión única de flamenco e pop.Rosalía acadou a fama co seu sinxelo "Malamente" de 2018 e continuou triunfando cos seus lanzamentos posteriores, como"El Mal Querer" ou "Motomami". Recibiu aclamación da crítica polo seu enfoque innovador na mestura de elementos tradicionais do flamenco con xéneros modernos e pola súa peculiar forma de transformarse e reinventarse en cada momento vital.
CATALÁN
OURENSE
O SONORO MAXÍN
Ourense, ciudade galega, destaca polas súas augas termais e a Catedral románica de San Martín a orillas do río Miño cruzado por sete pontes.
O Sonoro Maxín é unha banda que xurdiu en Ourense no verán de 2007 da unión de músicos dos grupos Lamatumbá e Cinnamon Gum. Durante tres anos viaxan por toda Galicia con máis de 150 concertos, en 2011 dedicanse á elaboración e gravación de "A Onda Sonora (chega do interior)" e en 2013 percorren o norte de Alemaña. Os membros son Ico (CURIOSIDADE! É veciño dos meus avós), O neno Abraham, Cristina Asenjo, Xurxo Brea, Jaime Mateo e Miguel Xanceda.
GALEGO
MÚSICA E MULTILINGÜISMO NA PENÍNSULA IBÉRICA.
Presentación de tres artistas das diversas linguas do ámbito peninsular (unha oficial e dúas cooficiais). Audición de cancións, lectura e análise das letras. Oficial:Portugués: Meu Amor de Longe de Raquel Tavares Cooficiais:Galego: Quérote Máis do Sonoro MaxínCatalán: Milionària de Rosalía
LETRA
ANÁLISE
ESTROFAS Que jo sé que he nascut per ser milionària Com si plogués llençant els bitllets pels aires Un dia per Mumbai i al següent a Malta Sempre ben escoltada a prova de bala I el que voldria és tenir un Bentley De color blanc i un de color verd Però tot això sé que no ho puc fer Fins el dia que tingui molts diners (refrán) Que jo sé que he nascut per ser milionària Perquè em tanquin al Louvre així com al MACBA (Fucking Money, la mixtape)
Cada dia celebrant el meu cumpleanys I dos lleopards corrent pel jardí de casa (refrán) Porto dos Audemars Fets a mà coberts de diamants I un Hublot Black Caviar Bang bang Que te'l puc regalar Tinc un xaval contractat Perquè m'obri els regals de Nadal Tanco el centre comercial I em menjo jo sola un gelat Cava o champagne Poppin' botelles Bautitzo el iot Compro una estrella Tinc una illa que té el meu nom (refrán)
A canción Milionària de ROSALÍA trata sobre o desexo da cantante de facerse rica e vivir un estilo de vida luxoso. Ela cre que naceu para ser millonaria e que o diñeiro pode traerlle felicidade e éxito, destacando a liberdade que aportan os cartos para gozar sen restricións. Imaxina a súa vida mercando islas e estrelas, chegando en moitas ocasións á parodia.
CURIOSIDADE!
É a primeira e única canción de Rosalía en catalán, a súa lingua materna. A maior parte do público aclamouna, mais recibiu críticas xa que presenta un erro na palabra "cumpleanys" (en lugar de "aniversary").
REFRÁN I el que voldria és tenir (Fucking money man) Només vull veure bitllets de 100 (Fucking money man) Signe del dòlar dintre la ment (Fucking money man) Només vull veure bitllets de 100 (Fucking money man) Signe del dòlar dintre la ment
TRADUCIÓN