Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
MEMORIES PRESENTATION
sofia melchionna
Created on December 20, 2023
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Animated Chalkboard Presentation
View
Genial Storytale Presentation
View
Blackboard Presentation
View
Psychedelic Presentation
View
Chalkboard Presentation
View
Witchcraft Presentation
View
Sketchbook Presentation
Transcript
Prometeo incatenato da Giove
versione latino pag. 156
Marchetti Elena, Marchetti Giorgia, Melchionna Sofia, Sulpizio Alice
Prometeo, figlio del titano Giapeto, osò ingannare Giove per amore degli uomini. Dopo un sacrificio, Prometeo divise un bue in due parti: una parte sarebbe andata a Giove e a tutti gli dei, l'altra agli uomini. Una parte aveva un aspetto poco invitante, sembrava composta della sola carcassa dell'animale ricoperta dalla pelle; l'alra invece appariva come un bel blocco di carne ricoperta di uno spesso strato di grasso. A Giove spettava la scelta.
latino: Iuppiter sine mora adipem eligit, quia sub adipe semper caro est, sed Promethei dolum ignorabat. Nam sub adipe bovis ossa tantum erant et caro sub bovis pelle latebat.
traduzione: Giove senza perdita di tempo, sceglie il grasso poichè sotto il grasso c'è sempre la carne, ma ignorava l'inganno di Prometeo. Infatti sotto il grasso c'erano soltanto le ossa del bue e la carne si nascondeva sotto la pelle del bue.
latino: Cum fraudem animadverit, Iuppitere irāexardescit,et in odio homines habet. Itaque ignem a terris rapit. Sine igne homines in angustiis erant et generis humani salus in periculo erat.
traduzione: Quando si rende conto dell'inganno, Giove s'accende d'ira, e ha in odio gli uomini. Pertanto porta via il fuoco dalla terra. Senza fuoco gli uomini erano in difficolà e la salvezza del genere umano era in pericolo.
latino: Prometheus alium dolum parat: ignis semina a Vulcani camino furat, in ferula operit et hominibus dat. Sed Prometheus Iovem non fallit.
traduzione: Prometeo prepara un altro inganno: ruba scintille di fuoco dalla fucina di vulcano, le nasconde in una canna e le dà agli uomini. Ma Prometeo non inganna Giove.
latino: Iuppiter saevit et convocat Mercurium: "In monte Caucaso-imperat-Prometheum ferreis clavibus ad saxum deliga". Mercurius oboedit et Prometheus ad rupem deligatur.
traduzione: Giove si infuria e convoca Mercurio: "Lega-ordina-Prometeo ad un masso con chiodi di ferro sul monte Caucaso". Mercurio obbedisce e Prometeo viene legato ad una roccia.
domande:
- Perchè Giove sceglie senza riflettere la parte di grasso?
- Cosa fece Giove alla scoperta dell'inganno?
- Qual'è stato il secondo inganno di Prometeo?
- Cosa decise di fare quindi Giove?
Gratias tibi!
- cum: congiunzione
- fraudem:accusativo femm. sing. III° decl.
- animadvertit: ind. pres. 3° sing.
- Iuppiter: nom. sing.
- ira: ablativo sing. I° decl.
- exardescit: ind. presente attivo 3° p.s.
- et: cong.
- in odio: abl. II° decl. neutro
- homines: III° decl.nom. masch. plu.
- habet: ind. pres. 3° sing.
- Itaque: cong.
- ignem: III° decl. acc. masch. plu.
- a terris: abl. femm. plu. (moto da luogo a-ab+abla.)
- rapit: 3° p. s. ind. pre.
- sine igne: III° decl. abl. masch. sing.
- homines: nom. plu. III° decl.
- erant: ind. imperf. 3° p. p.
- in augustis: compl. stato in luogo fig. abl.
- et: cong.
- generis humani: III° decl. gen. neutro sing.
- salus: II° decl. nom. sing.
- in periculo: abl. neutro II° decl.
- erant: ind. perf. 3° plu.
Perche solitamente sotto il grasso c'è sempre la carne, ignorando però l'inganno di Prometeo.
- Iuppiter: nominativo masch. sing. III° decl. (Iovis)
- saevit: ind. presente 3° p.s. (saevio)
- et: congiunzione
- convocat: ind. presente 3° p.s. (convoco)
- Mercurium: accusativo masch. sing. II° decl.
- in monte Caucaso: stato in luogo (in+ablativo)
- imperat: ind. presente 3° p.s. att. (impero)
- Prometheum: accusativo sing. masch.
- ferreis: aggettivo di I° classe
- clavibus: dativo plu. III° decl.
- ad saxum: comp. moto a luogo (ad+accusativo)
- deliga: imperativo presente 2°p.s. (deligo)
- Mercurius: nominativo masch. sig. II° decl.
- oboedit: ind. presente 3° p.s. (oboedio)
- et: congiunzione
- Prometheus: nominativo masch. sing.
- ad rupem: comp. moto a luogo (ad+accusativo)
- deligatur: ind. presente 3° p.s. (deligo)
Il secondo inganno che escogitò fu quello di rubare scintille di fuoco dal vulcano, nascondendole in delle canne e dandole agli uomini.
Giove, pieno d'ira, decise di togliere il fuoco agli uomini, poichè era un elemento indispensbile per sopravvivere.
- Prometheus: nominativo sing. II° decl.
- alium:accusativo masc. singol. II° decl.
- dolum: accusativo maschile sing. II° decl.
- parat: indicativo presente 3° p.s. (paro)
- ignis: genitivo maschile plu.
- semina: accusativo neutro plu. II° decl.
- a vulcani: a+ ablativo (moto da luogo)
- camino: gen. sing. masc.
- furat: ind. presente 3° p.s.
- in ferula: stato in luogo (in+ablativo)
- operit: ind.presente 3° p.s. (operio)
- et: congiunzione
- hominibus: dativo plurale III° decl.
- dat: ind. presente 3° p.s. (datio)
- sed: congiunzione
- Prometheus: nominativo singolare masch.
- non fallit: indicativo presente 3° p.s. (fallo)
- Iuppiter: nominativo maschile singolare (sogg.)
- sine mora: ablativo
- adipem: accusativo singolare III° decl. (compl. ogg)
- eligit: indicativo presente 3° p.s. (eligo)
- quia: preposizione causale
- sub adipe: ablativo III° decl. retto da sub
- semper: avverbio
- caro: nominativo III° decl.
- est: indicativo presente 3° p.s. (sum)
- sed: congiunzione
- Promethei: genitivo singolare II° decl.
- dolum: accusativo neutro II° decl.
- ignorabat: indicativo imperfetto 3° sing.
- nam: congiunzione
- sub adipe: ablativo
- bovis: genitivo III° decl. (bovis/bos)
- ossa: nominativo neutro plurale
- tantum: avverbio
- erant: indicativo imperfetto 3° p.p
- et: congiuzione
- caro: nominativo singolare (sogg.)
- sub pelle: ablativo
- bovis: genitivo
- latebat: 3°p.s. imperfetto
Giove incaricò Mercurio di incatenare e legare Prometeo ad una roccia sul monte Caucaso.