Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

Prejuicios lingüísticos

hetxarri

Created on December 4, 2023

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

January School Calendar

Genial Calendar 2026

School Calendar 2026

January Higher Education Academic Calendar

School Year Calendar January

Academic Calendar January

Comic Flipcards

Transcript

PREJUICIOS LINGÜÌSTICOS

Haizea Etxarri

MI PUNTO DE PARTIDA

¿Que es para mí un prejuicio lingüístico?

Estos prejuicios pueden ser tanto positivos como negativos, pero se consideran que la mayoría de ellos son negativos, porque prejuzgan la manera de como una sociedad utiliza el lenguaje, obteniendo como consecuencia la discriminación y el rechazo hacia un grupo o individuo. Esto se debe a la causa de tener información errónea o exagerada de la situación, incluso, los prejuicios pueden permanecer en el tiempo y ser difíciles de eliminar.

Para mí un prejuicio lingüístico es la acción de juzgar (opinar, suponer, estimar...) algo (cosas, situación, personas...) antes de conocerlas, sin tener claramente información sobre ello. Se podría decir que son ideas que tenemos con respecto a otras personas. La mayoría, estas ideas son negativas. La lingüística es la ciencia que estudia el lenguaje humano y las lenguas. Entonces, los prejuicios lingüísticos son aquellos conceptos previos o anticipados con respecto a la forma en como una sociedad o comunidad utiliza el lenguaje y la lengua (con su forma de hablar).

Algunos prejuicios se han extendido en las lenguas de otros países y estos son algunos ejemplos más populares:

  • Francés → Considerada como una lengua musical y romántica.
  • Alemán → Una lengua considerada rústica, tosca, áspera, etc.

1er prejuicio lingüístico → Lenguas fáciles y difíciles.

Yo creo que no hay idiomas más complejos que otros. Está claro que sí existen idiomas más difíciles que otros desde el punto de vista gramatical, idiomas con varias declinaciones, con muchos tiempos verbales, con géneros masculino, femenino y neutro... y otras características. Sin embargo, desde el punto de vista de un logro real de un idioma, pienso que no hay lenguas más difíciles o fáciles que otras, ya que el mecanismo del lenguaje en el cerebro es el mismo, independientemente del idioma del que estemos hablando. La prueba de esto, es que absolutamente todos los niños acaban adquiriendo su lengua materna, sea cual sea. Entonces, creo que los idiomas no son más fáciles o más difíciles, sino que algunos llevan más tiempo aprenderlos como adultos dependiendo de nuestra lengua materna por estas razones. Antes de explicar por qué unos idiomas llevan más tiempo aprenderlos que otros, fíjate como el mismo idioma, por ejemplo, el italiano, puede parecer mucho más “fácil” para un hispano-parlante que para un nativo japonés. Por tanto, el idioma en sí no es más fácil o más difícil, sino que simplemente necesitamos más tiempo para aprenderlo dependiendo de nuestra lengua materna o de si conocemos otras lenguas.

2o prejuicio lingüístico → Lenguas y dialectos

Anaturas:

Home

Índice

La lengua es el conjunto de palabras, sonidos y reglas utilizado por una comunidad de hablantes para comunicarse. Y el dialecto, es la variedad de una lengua que se habla en una zona geográfica concreta. Son dialectos del castellano: andaluz, extremeño o murciano. Primero debes saber que son conceptos muy cercanos y difíciles de diferenciar. Y, ahora que sabes eso, te preguntaras que cúal es la diferencia entre lengua y dialecto. La diferencia entre lengua y dialecto es la que la sociedad considere. Y es que el decidir si un habla se considera lengua o dialecto es una decisión de cada sociedad en base a los criterios que crean oportunos. Y esos criterios son muchos y muy variados, como, por ejemplo:

  • El número de hablantes.
  • La oficialidad.
  • El tener normas léxicas y gramáticas establecidas.
  • Etc.
  • La diferencia gramatical hacia otras lenguas.
  • La tradición escrita.
  • Factores políticos e ideológicos.
  • El prestigio y reconocimiento.

Por lo que dependiendo de todos esos factores, en cada sociedad se decide qué es lengua y qué es dialecto.

Educación Artística / 1er Trimestre

Asignaturas:

3er prejuicio lingüístico → Un estado y una lengua

Home

Índice

Atrás

Allí donde hay una lengua hay una nación, y donde hay una nación debe haber un estado. Primero: en el mundo hay más de 7.000 lenguas y 200 estados. Solo existen 25 estados lingüísticamente homogéneos, o sea, monolingües. Ninguno en Europa. La media aquí es de casi cinco lenguas por estado. Si pretendiéramos que cada lengua tuviera su estado, el mundo actual se convertiría en un caos absoluto. España es uno de los países lingüísticamente más homogéneos, pues tiene una lengua oficial y común, el español, que hablan y entienden la mayoría de sus ciudadanos. Podría entenderse como una situación en la que existe un sesgo negativo hacia ciertas lenguas o dialectos dentro de una comunidad o sociedad. El prejuicio lingüístico puede manifestarse de diversas maneras, como la discriminación hacia hablantes de ciertos dialectos, la preferencia por una lengua sobre otra en contextos oficiales o educativos, o incluso la estigmatización de ciertos acentos. Este tipo de prejuicio puede tener impactos negativos en la cohesión social y la equidad lingüística.