Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

TRABAJO LENGUA MAPAS

ZZENYQ

Created on November 26, 2023

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Randomizer

Timer

Find the pair

Hangman Game

Dice

Scratch and Win Game

Create a Word Search

Transcript

Mapa de las lenguas de España.

Mapa de las variedades dialectales del español de España.

  • México
  • Guatemala
  • El Salvador
  • Honduras
  • Nicaragüa
  • Costa Rica
  • Panamá
  • Colombia
  • Ecuador
  • Perú
  • Bolivia
  • Chile
  • Argentina
  • Uruguay
  • Paraguay
  • Venezuela
  • Puerto Rico
  • República Dominicana
  • Cuba

Mapa de las variedades dialectales del español de América.

Mapa de las hablas andaluzas

NICARAGÜA

El español nicaragüense ​es la variante del idioma español hablada en Nicaragua. Variedades lingüísticas del español centroamericano

Tendencia general a reducir el hiato. Variaciones en el timbre de vocales. Las consonantes son generalmente más relajadas que las del español de España. Cambios en palabras, por ejemplo: ... Pronunciación de “z” y “c” como “s”. Aspiración de la “s” después de una vocal.

ARGENTINA

El español rioplatense o castellano rioplatense es un dialecto del español hablado en Argentina y en Uruguay; también está dividido por países entre el español argentino y el español uruguayo . Su uso se extiende en la zona de la cuenca del Río de la Plata, por consiguiente en una extensa zona de Argentina y en la totalidad de Uruguay, y otras regiones aledañas

. Tendencia al alargamiento marcado de las vocales tónicas. Seseo. Yeísmo como rehilamiento. Tendencia a aspiración y pérdida de /s/ final: ‘mismo’ ‘disgusto’, ‘rasgar’. La pronunciación de ese como sibilante aumenta conforme sube el nivel social del hablante y es más frecuente entre las mujeres que entre los hombres. Tendencia a la pérdida de -d-, especialmente en -ado: [com.'pra.o] ‘comprado’, [te.'ni.o] ‘tener’. Tendencia a la pérdida de consonantes finales: usté ‘usted’

CANARIO

El dialecto canario o habla canaria es la modalidad del español propia y convencional de las Islas Canarias, utilizada por los aproximadamente dos millones de hablantes del idioma español que habitan dicho archipiélago atlántico

  • .La situación geográfica de Canarias, que ha convertido al archipiélago en un histórico lugar de paso y puente entre culturas, ha motivado la presencia de términos de origen inglés, francés o árabe, así como de procedencia americana.

REPÚBLICA DOMINICANA

El español dominicano es parte del llamado español caribeño, y tiene características específicas como el seseo (no hay diferencia en la pronunciación de las letras s, z, y c, antes de una e o i), el “yeísmo” (pronunciación de “ll” como “y”) y la ausencia de la forma “vos”.

MANCHEGO

El manchego o dialecto manchego​ es la variante del castellano​ que se emplea en La Mancha. Su ámbito geográfico más estricto correspondería a gran parte de las provincias de Albacete y Ciudad Real y las zonas situadas más al sur de Cuenca y Toledo

ANDALUZ OCCIDENTAL

Huelva, Sevilla, Cádiz y Córdoba

Andalucía Occidental es una región histórica española que abarca la parte oeste de la actual comunidad autónoma de Andalucía, formado por las provincias de Huelva, Sevilla, Cádiz y Córdoba.

LEONÉS

El leonés​ ​​ es el glotónimo utilizado para hacer referencia al conjunto de hablas romances vernáculas de la lengua asturleonesa en las provincias españolas de León​ y Zamora.​

RIOJANO

El dialecto riojano es el conjunto de variedades dialectales del español habladas en la región española de La Rioja: Estas presentan rasgos relacionados con el antiguo idioma navarroaragonés y con el vasco.

VALENCIANO

El Valenciano ​ es una lengua romance policéntrica​ hablada en la Comunidad Valenciana.Tiene la consideración de lengua propia según el estatuto de autonomía de la Comunidad Valenciana.​ Constituye, por otra parte, una de las principales variedades dialectales del catalán

GUATEMALA

El español guatemalteco es la variante del castellano que se utiliza en Guatemala. Fonéticamente es un español de tipo conservador, con pocas elisiones. Se da el yeísmo para la /ll/ e /y/. En Guatemala se acostumbra a usar el voseo, característica principal del país.

ARAGONÉS

El idioma aragonés tiene hablas locales, ​ que se agrupan en hablas de valle, de comarca o hablas de varias comarcas. Se encuentran dispersas y generalmente aisladas entre ellas. El término dialecto es ambiguo y puede emplearse para las hablas de valle bien definidas.

ANDALÚZ

El andaluz comprende algunas variedades lingüísticas del español habladas principalmente en el sur de España: en la comunidad autónoma de Andalucía.

  • En algunas zonas se cecea (s, z & c como /θ/) (ej. Cádiz, parte de la Provincia de Sevilla, Huelva, Málaga y Granada, y pequeñas zonas de Almería. Por otro lado en la mayoría de Córdoba, algunas comarcas de Jaén, las zonas más externas de Sevilla y su capital, zonas de Huelva y en algunos pueblos del norte de Granada, se sesea (s, z & c como /s/).

COLOMBIA

El idioma español en Colombia corresponde a las variantes dialectales del idioma español que son habladas en dicho país. El 99,2 % habla español,2​ de una población de más de 50 millones de personas.

Se habla más despacio y la pronunciación es más cuidadosa. No hay aspiración de la –s. Tampoco se elimina la –d– intervocálica. El uso de tú y usted sigue la regla tradicional.

CASTELLANO

El español o castellano es una lengua romance procedente del latín hablado, perteneciente a la familia de lenguas indoeuropeas. Forma parte del grupo ibérico y es originaria de Castilla.

12 dialectos en español de España: dialecto castellano, castellano aragonés, castellano riojano, castellano churro, castellano leonés, dialecto andaluz, andaluz oriental, extremeño, canario, manchego, madrileño y murciano.

MURCIANO

El dialecto murciano o variedad murciana se refiere a los dialectos o variedades lingüísticas del castellano habladas históricamente en la Región de Murcia.

  • .Las modalidades lingüísticas con las que el murciano presenta mayor similitud, juzgando desde su caudal lingüístico, son el andaluz oriental y el extremeño por una parte.

PUERTO RICO

El español puertorriqueño ​ es la variedad de la lengua española hablada en Puerto Rico y por millones de personas de ascendencia puertorriqueña fuera de Puerto Rico. Es una más de las variantes locales del español caribeño.

CATALÁN

El Catalán es una lengua romance policéntricanota ​ hablada por unos diez millones de personas.​ También es hablado por algunas pequeñas comunidades en otras partes del mundo

  • Andorra, El Alguero , Cataluña, Islas Baleares, Comunidad Valenciana y Franja de Ponente y Cataluña Norte.

EL SALVADOR

El español es el conjunto del idioma español que se hablan en el territorio de la República de El Salvador utilizando como su idioma oficial. Se considera que forma parte del español centroamericano.

Seseo: ejecutado por todas las clases sociales salvadoreñas.Yeísmo: el salvadoreño, generalmente, ni siquiera conoce el fonema palatal /ll/, ni tampoco su pronunciación que confunden con /y/, por lo que pronuncian exactamente igual «cayo» y «callo». Tanto el seseo como el yeísmo: no son formas incorrectas del habla sino dos normas lingüísticas del español salvadoreño estándar. Labialilización: tiende a confundir los rasgos /b/ y /v/, o sea, que la /v/ se labializa Disolución del hiato: bibija/ – vivía; parariba/ – para arriba; golpiaban/ – golpeaban Aspiración: de -s: realización aspirada glotal /h/. Se dice que esta articulación es similar a la de /j/ pero también puede escucharse entre sonidos intervocálicos como /o o/, /a o/ y /e a/. Fusión de palabras: puesí–> pues sí Diptongación: /golpiaban/ – golpeaban. Nasalización: fonema se convierte en -m, -n o -ñ. Velarización: la consonante como G – /g/ o como J – /x/. /abuja/ por /aguja/.

CARACTERÍSTICAS

  • En ella están: Almería, Granada y Jaén. Las características comunes del andaluz oriental son la abertura vocálica (vocales más abiertas), el seseo y la «j», que se pronuncia muy fuerte en Jaén

GALLEGO

O galego é unha lingua románica do subgrupo galego-portugués falada principalmente na comunidade autónoma de Galicia, España. Está moi relacionado co portugués co que formou unha unidade lingüística durante a Idade Media.

En galego existe unha gran variedade de dialectos que se agrupan en tres bloques: occidental, central e oriental.

CHILE

El español de Chile,​ castellano chileno o dialecto chileno​ es una variedad del español propia de dicho país, que presenta ciertas diferencias a lo largo de su área de distribución geográfica y entre las distintas clases sociales. Al igual que en toda Hispanoamérica, existe el seseo; es decir, no se hace distinción entre los sonidos de s y z se pronuncia como /s/ en todos los casos, lo que produce algunos homófonos («abrasar - abrazar», «casa - caza» Repetición innecesaria de los pronombres personales me, te y se.

NAVARRO

El euskera alto-navarro (goi-nafarrera en euskera) es el dialecto del euskera hablado en la parte central y norte de Navarra así como en el extremo oriental.

CUBA

El español cubano comparte la mayoría de las características del español caribeño, entre las que podemos destacar: Predominio del tuteo o trato de tú, si bien en la zona oriental existía algún resto de vos que recuerda el voseo de Zulia .

EUSKERA

El euskera, vasco o vascuence​ ​ es una lengua europea de origen preindoeuropeo. Es una lengua aislada, es decir, no tiene un parentesco comprobable con otra lengua conocida.​​​ Morfológicamente, es una lengua ergativa y aglutinante, a diferencia de las lenguas romances que la rodean.

  • Álava, Vizcaya, Guipúzcoa y Navarra

GALLEGO

El gallego es una lengua romance del subgrupo galaico-portugués hablada principalmente en la comunidad autónoma de Galicia, España. Está estrechamente emparentado con el portugués con el que formó unidad lingüística durante la Edad Media

  • En gallego hay una gran variedad de dialectos que se agrupan en tres bloques: el occidental, central y oriental.

EUSKERA

Euskara, euskara edo euskara jatorri preindoeuroparreko Europako hizkuntza bat da. Hizkuntza isolatua da, hau da, ez du beste hizkuntza ezagun batekin harreman egiaztagarririk.Morfologikoki, hizkuntza ergatiboa eta aglutinatzailea da, inguratzen duten hizkuntza erromanikoek ez bezala.

Álava, Vizcaya, Guipúzcoa y Navarra

BALEAR

Se denomina balear o catalán balear a la familia de dialectos del catalán que se hablan en las islas Baleares. Los subdialectos que la forman son el mallorquín en Mallorca, el menorquín en la isla de Menorca, y el ibicenco en las Pitiusas formadas por Ibiza y Formentera

ASTURIANO

El asturiano, también denominado bable, ​ es el glotónimo que la lengua asturleonesa recibe en el Principado de Asturias.

PERÚ

Habla rápida de entonación variada con base andina: Discordancia de género y número, uso constante de diminutivos y aumentativos, loísmo (uso excesivo de “lo”), doble posesivo y la conjunción “pues”, “pe'” o “pue'” al final de frases; y. Uso de neologismos y quechua.

PARAGUAY

El español paraguayo, castellano paraguayo o dialecto paraguayo es una modalidad del idioma español hablada en la República del Paraguay.

Tendencia al mantenimiento de hiato, aun entre vocales homólogas: [al. ... Tendencia a oclusión glotal entre palabras, sobre todo entre consonante y vocal. Tendencia a la nasalización vocálica. Tendencia a vocalizar /k/ y /b/ en final de sílaba: pauto 'pacto'; caule 'cable'.

COSTA RICA

El español hablado en Costa Rica podría ser considerado por los expertos como suave y neutral. Aunque; está lleno de hermosos contrastes, modismos, fonética y léxico son especiales y divertidos. Algunas características son: Los sonidos nasales a veces se usan en exceso.

ANDALUZ ORIENTAL

Almería, Granada, Jaén y Málaga

El andaluz oriental es un dialecto, acento o variedad lingüística propia del español hablado principalmente en las provincias de Almería, Granada, Jaén y Málaga aunque, al igual que ocurre con otros dialectos del español, sus límites no están muy bien definidos. No es oficial en ningún sitio.

  • Bajo Andaluz Oriental: Provincia de Jaén y parte este de Córdoba.
  • Alto Andaluz Oriental: Provincia de Almería y noreste de la provincia de Granada.
  • Transicional Granadino: Centro y sur de la provincia de Granada y suroeste de la provincia de Almería. Rasgos encontrados también en el sureste de Córdoba y en la provincia de Málaga.

EXTREMEÑO

​ El extremeño ​ es una variedad lingüística vernácula de uso no oficial, cuyos rasgos se han dado fundamentalmente en la Extremadura leonesa, en la actual Comunidad Autónoma de Extremadura, de la que debe su nombre, y algunas comarcas limítrofes, principalmente en el sur de la provincia de Salamanca.

PANAMÁ

En la actualidad, en Panamá se hablan 19 lenguas; la predominante y oficial es el español, que tiene más de tres millones de hablantes. Como idiomas oficiales indígenas se consideran el ngäbere, el bugleré, el kuna, el emberá, el wounaan, el naso tjerdi y el bri bri.

La realización de /x/ como [h] Se utiliza una gran cantidad de expresiones coloquiales y folclóricas, Como resultado muchos objetos y conceptos tienen nombres propios en vez de ser referidos como eso/a. Las vocales se nasalizan cuando están próximas a una consonante nasal, ésta se enmudece o bien se realiza como [ŋ]. La realización de /s/ como [h] en algunos casos. Por efecto de la elisión de /s/ final de sílaba, algunos utilizan “se” como marcador plural, pero está limitado a palabras que en forma singular terminan en vocal tónica: café, cafese. Es común acortar algunas preposiciones y adverbios. Se suele no invertir el sujeto en las preguntas Sin embargo, lo más común es eliminar el sujeto en las preguntas Hay un uso intensivo de “ser”. Se usan los pronombres personales tónicos de tercera persona (él / ella) para referirse a cosas Es común el uso de lenguaje soez al que coloquialmente se le refiere como palabras sucias o vulgaridades Se utiliza mucho la palabra vaina para referirse a cosa o asunto.

ECUADOR

El español ecuatoriano ​ es el conjunto de variedades del idioma spañol habladas en Ecuador. El español es la lengua oficial y la más usada por los habitantes del país.

La /s/ en final de palabra o en posición preconsonántica se pronuncia generalmente [h], como una j suave, característica compartida por otros dialectos americanos de tierras bajas, pero no por el habla andina. El fonema /x/ (representado en la escritura como <j>) se realiza [h], al igual que en el español caribeño. Yeísmo generalizado. El fonema /f/ se realiza predominantemente [f], aunque presenta la variante [ɸ] en Esmeraldas. ​ El fonema /r/, que corresponde a <rr> o <r> inicial de palabra en la escritura, se realiza [r], como en la mayoría de dialectos del español y a diferencia de la r asibilada andina que pronuncian algunos hablantes de dicho dialecto.

VALENCIANO

El El Valencià és una llengua romanç policèntrica parlada a la Comunitat Valenciana. Té la consideració de llengua pròpia segons l'estatut d'autonomia de la Comunitat Valenciana. Constitueix, per altra banda, una de les principals varietats dialectals del català

MÉXICO

El idioma oficial de México es el español, que es hablado por el 90 por ciento de las personas. Aun se habla las lenguas indígenas de los aztecas, los mayas y otras tribus en todo el país.

Los mexicanos tienden a mantener el sonido “s” en posición final de sílaba y de palabra, al contrario que el español caribeño.

Los mexicanos mantienen la “d” entre vocales, en contraste con el español hablado en Cuba, Puerto Rico y La República Dominicana. En México, se pronuncia claramente la “d” en esta posición.

El uso de la forma de usted en la mayoría de las situaciones sociales es la norma.

Los mexicanos pronuncian el sonido “tl”, mientras que en otras variedades del español este sonido es imposible.

BOLIVIA

En Bolivia se habla el idioma castellano (en sus variantes bolivianas), aymara, quechua, y variedad de lenguas indígenas .

Debilitamiento y pérdida de vocales átonas: ['djents] ‘dientes’; [ba.ka.'sjons] ‘vacaciones’; [art.sa.'ni.a] ‘artesanía’; ['pes] ‘peces’; ['lents] ‘lentes’. Seseo. Conservación de /s/ final de sílaba. Pronunciación apicoalveolar de /s/. /b, d, g/ se suelen conservar con fuerza. Pronunciación tensa de jota. Se realiza algo palatalizada —subiendo hacia el paladar la punta de la lengua. Tendencia a pronunciación asibilada [ʑ] de erre y de tr: ['ka.ʑo] ‘carro’; ['tʑes] ‘tres’. Pronunciación fricativa de oclusiva en final de sílaba: [kon.'tax.to] ‘contacto’; ['ax.to] ‘acto’; [ox.ser.'βar] ‘observa

CARACTERÍSTICAS

Pérdida de consonantes y asimilación de grupos consonánticos intervocálicos que contengan las letras D, G o R. Ej.: pescado, pronunciado como /pescáo/, agnóstico, pronunciado como /annóstico/ Yeísmo. Ej.: pronunciar la LL y la Y de “llamada” y “playa” de la misma forma. Aspiración de la J. Ej.: queja, pronunciado como /keha/. Aspiración de la H. Ej.: hierro, pronunciado como /jierro/. Pérdida o aspiración de la S final. Ej.: sensaciones, pronunciado como /sensacione/. Rotacismo. Ej.: fútbol, pronunciado como /furbo/.

CATALÁN

El Català és una llengua romanç policèntricanota parlada per uns deu milions de persones. També és parlat per algunes petites comunitats en altres parts del món

Andorra, El Alguero , Cataluña, Islas Baleares, Comunidad Valenciana y Franja de Ponente y Cataluña Norte.

HONDURAS

El español hondureño es la forma del idioma español que se habla en Honduras y en zonas fronterizas con Guatemala, El Salvador y Nicaragua. El español hondureño es hablado por la población hondureña y por personas afiliadas a la nación centroamericana.

El español de Honduras, como variedad centroamericana, pronuncia la fricativa /x/, representada en la escritura con ⟨j⟩ y ⟨g⟩, como una simple aspiración [h].3​ /ʝ/ a veces se elide en contacto con las vocales anteriores.​ La /n/ final de palabra se velariza como [ŋ]. La ​ /s/ a menudo se aspira o se elide en la posición final de palabra o sílaba. Como una extensión aparente de esto, incluso se puede aspirar en entornos de inicial de palabra o medial de palabra, inicial de sílaba. Esta aspiración medial de palabra es más común cerca de los límites del morfema, y ​​en el pronombre nosotros, 'nosotros'. La reducción de /s/ es más común en el norte de Honduras. Es menos común en áreas del departamento de Copán cerca de la frontera con Guatemala, en Comayagua y entre las clases altas de Tegucigalpa.

URUGUAY

El español uruguayo o castellano uruguayo es una variante (variedad) del español rioplatense hablado en Uruguay.

Tendencia al alargamiento marcado de las vocales tónicas. Seseo. Yeísmo como rehilamiento. ... Tendencia a aspiración y pérdida de /s/ final. Tendencia a la pérdida de -d-, especialmente en -ado: [com. ... Tendencia a pérdida de consonantes finales: usté 'usted'; verdá 'verdad'; comé 'comer'

CÁNTABRO

El cántabro, como también el extremeño, tiene características comunes tanto con el castellano como con el asturleonés, que integra a las variedades lingüísticas conocidas comúnmente por los glotónimos mirandés, asturiano y leonés.

VENEZUELA

Los venezolanos tienen un acento característico al hablar español, que se considera una variedad del español caribeño. Este acento se caracteriza por la pronunciación fuerte y clara de las consonantes, así como por una entonación musical y acentuada.

MADRILEÑO

El dialecto madrileño es la variedad dialectal del idioma castellano hablada en la ciudad de Madrid y, en sentido más amplio, en el área metropolitana de Madrid. Entre los rasgos propios de estas variedades tenemos: Yeísmo, indistinción de /ll/ e /y/, general en todas las clases sociales.