Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

MILAGRO XIX

mteresa.sansan

Created on November 22, 2023

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Math Lesson Plan

Primary Unit Plan 2

Animated Chalkboard Learning Unit

Business Learning Unit

Corporate Signature Learning Unit

Code Training Unit

History Unit plan

Transcript

milagro xix

Un parto maravilloso

gonzalo de berceo

Índice

TÉCNICAS NARRATIVAS

RESUMEN

ANÁLISIS MÉTRICO

TEMA

RECURSOS ESTILÍSTICOS

ESTRUCTURA

INTENCIÓN

PERSONAJES

Resumen

Cerca de una marisma llamada Tumba hay una isla con una capilla a san Miguel arcángel, siempre rodeada por las olas. Un día, una mujer embarazada sale de la iglesia y cae al agua. Sin poder ayudarla la gente del pueblo, dan por supuesto que ha muerto ahogada. Sin embargo, la mujer sale del agua por un arenal con su hijo en brazos y explica a las gentes que vive gracias a entregarse a Cristo y a su Madre Santa María, quien además la ayuda a parir a su niño.

Tema

La intervención de la Virgen María a través de un parto.

  • La: Determinante
  • Intervención: Nucleo del GN (Sustantivo abstracto).
  • Divina: Complemento del nombre (adjetivo descriptivo).
  • A traves de un parto: G.Preposicional/Enlace.
  • A traves de: Nucleo del GPrep. (Locucion preposicional).
  • Un parto: G.Nominal/Termino.
  • Un: Determinante.
  • Parto: Núcleo GN .

Estructura

ESTRUCTURA EXTERNA

El poema es un milagro. Se subdivide en catorce cuadernas vías.

ESTRUCTURA INTERNA

La estructura interna se divide en tres partes. La primera agrupa las cuatro primeras cuadernas vías, en las que se presenta el escenario. En la segunda parte avanza la acción del poema. En la tercera parte se presenta el diálogo de la mujer.

Cerca de una marisma que Tumba era llamada, hacíase una isla a tierra aproximada; hacía la mar por ella su salida y tornada dos veces en el día o tres a la vegada. En medio de la isla, por las ondas cercada, había una capilla a san Miguel sagrada: era celda preciosa, de virtud bien probada, pero era no poco arriesgada su entrada. Cuando quería el mar hacia fuera salir salía a fiera prisa, no se sabía sufrir: aunque ligero, nadie le podría huir; por no haber salido antes, debía allí morir. El día de la fiesta del arcángel precioso estaba el mar más quedo, yacía más espacioso; oía el pueblo misa, mas no a son vagaroso, huían luego a salvo a corso presuroso. Un día por ventura con la otra mesnada metiose una mujer debilucha y preñada; no supo regularse muy bien a la tornada, y estaba arrepentida de haber hecho esa entrada.

Las ondas venían cerca, las genes alongadas, tenían con el desánimo las piernas embargadas; no eran de valerle las campañas osadas, y había en primer término que hacer muchas jornadas. Sin poder hacer más, todos con aflicción "¡Santa María, válgase!" decían de corazón. La preñada mezquina, llena de desazón, quedose entre las ondas en fiera situación. Los que habían salido, como no veían nada, cuidaban sin duda que había muerto ahogada; decían: "Esta mezquina fue desaventurada; ¡sus pecados tendiéronle una mala cebada!". Ellos, que se pensaban seguir por su carrera, extendieron los ojos, cataron a la glera y vieron que venía una mujer señera: con su hijo en los brazos iba hacia la ribera [...] Dijeron: "Decid, dueña por Dios y caridad, por Dios os conjuramos, decidnos la verdad, decidnos de la cosa toda certindad y de la preñez cómo os librasteis, contad". [...]

"Oíd - dijo la dueña - , oíd buena campaña; yo creo que no oísteis nunca mayor hazaña; será muy bien narrada por toda tierra extraña, en África y en Grecia, y también en España. Cuando vi que de muerte librarme no podía, que de las ondas fieras circuncidada me veía, enconmendeme a Cristo y a su Madre, María, pues según mi entender de otro no dependía. Estándome yo en esto vino Santa María, cubriome con la manga de su rica almejía: ya no sentí el peligro más que cuando dormía; si estuviera en un baño, más leda no estaría. sin cuitas y sin pena, y sin ningún dolor parí este pequeñuelo, loado sea el Criador: tuve buena madrina, no podría ser mejor; me hizo misericordia la Madre del Señor".

Personajes

El espacio donde se desarrolla la acción es una capilla a San Miguel cercana a una marisma de nombre Tumba.

Personajes

Principales -Arcángel San Miguel: Su participación no es material, sino que se hace referencia a él en la primera parte (el nombre de la capilla y la fiesta). -Mujer embarazada. -Virgen María: Hace su aparición en la parte final del poema Secundarios -Personas del pueblo.

Técnicas narrativas

La narración de este poema es lineal.En cuanto al ritmo de la narración, el milagro es un resumen. Finalmente, para introducir el habla de los personajes el narrador utiliza el diálogo en estilo directo

Análisis métrico

Cerca de una marisma que Tumba era llamada, 14Ahacíase una isla a tierra aproximada; 14A hacía la mar por ella su salida y tornada 14A dos veces en el día o tres a la vegada. 14A En medio de la isla, por las ondas cercadas, 14B había una capilla a san Miguel sagrada: 14B era celda preciosa, de virtud bien probada, 14B pero no era poco arriesgada su entrada. 14B

Este fragmento del milagro consta de 2 cuadernas vías y su rima es consonante. Los versos poseen una cesura o pausa interna cada siete sílabas, dividiéndose los versos en dos hemistiquios.

Recursos estilísticos

Cerca de una marisma que Tumba era llamada, hacíase una isla a tierra aproximada; hacía la mar por ella su salida y tornada dos veces en el día o tres a la vegada. En medio de la isla, por las ondas cercada, había una capilla a san Miguel sagrada: era celda preciosa, de virtud bien probada, pero era no poco arriesgada su entrada. Cuando quería el mar hacia fuera salir salía a fiera prisa, no se sabía sufrir: aunque ligero, nadie le podría huir; por no haber salido antes, debía allí morir. El día de la fiesta del arcángel precioso estaba el mar más quedo, yacía más espacioso; oía el pueblo misa, mas no a son vagaroso, huían luego a salvo a corso presuroso. Un día por ventura con la otra mesnada metiose una mujer debilucha y preñada; no supo regularse muy bien a la tornada, y estaba arrepentida de haber hecho esa entrada.

Las ondas venían cerca, las genes alongadas, tenían con el desánimo las piernas embargadas; no eran de valerle las campañas osadas, y había en primer término que hacer muchas jornadas. Sin poder hacer más, todos con aflicción "¡Santa María, válgase!" decían de corazón. La preñada mezquina, llena de desazón, quedose entre las ondas en fiera situación. Los que habían salido, como no veían nada, cuidaban sin duda que había muerto ahogada; decían: "Esta mezquina fue desaventurada; ¡sus pecados tendiéronle una mala cebada!". Ellos, que se pensaban seguir por su carrera, extendieron los ojos, cataron a la glera y vieron que venía una mujer señera: con su hijo en los brazos iba hacia la ribera [...] Dijeron: "Decid, dueña por Dios y caridad, por Dios os conjuramos, decidnos la verdad, decidnos de la cosa toda certindad y de la preñez cómo os librasteis, contad". [...]

Cerca de una marisma que Tumba era llamada, hacíase una isla a tierra aproximada; En medio de la isla, por las ondas cercada, había una capilla a san Miguel sagrada: my de la preñez cómo os librasteis, contad

t t

"Oíd loíd que no oísteis

"Oíd - dijo la dueña - , oíd buena campaña; yo creo que no oísteis nunca mayor hazaña; será muy bien narrada por toda tierra extraña, en África y en Grecia, y también en España. Cuando vi que de muerte librarme no podía, que de las ondas fieras circuncidada me veía, enconmendeme a Cristo y a su Madre, María, pues según mi entender de otro no dependía. Estándome yo en esto vino Santa María, cubriome con la manga de su rica almejía: ya no sentí el peligro más que cuando dormía; si estuviera en un baño, más leda no estaría. Sin cuitas y sin pena, y sin ningún dolor parí este pequeñuelo, loado sea el Criador: tuve buena madrina, no podría ser mejor; me hizo misericordia la Madre del Señor".

yo creo que no oísteis nunca mayor hazaña;

en África y en Grecia, y también en España. Sin cuitas y sin pena, y sin ningún dolor

pero era no poco arriesgada su entrada jmas no a son vagaroso

Cuando quería el mar hacia fuera salir salía tsalido

oía el pueblo misa

Intención

En el texto vemos el afán didáctico y moral que caracteriza al mester de clerecia porque, a pesar de sus diversas temáticas, todas estas obras persiguen un propósito común: promover la devoción religiosa, especialmente el amor y la fe a la Virgen María.

Fin