Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

Catullo carme 8

sofia dellaperuta

Created on November 20, 2023

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Essential Map

Akihabara Map

Frayer Model

Create Your Story in Spanish

Microcourse: Key Skills for University

Microcourse: Learn Spanish

Choice Board Flipcards

Transcript

CATULLO

liber catulli veronensis carme viii

Trimetri giambici scazonti

Tematiche

Liber

Catullo

Carme VIII

Le fonti

Traduzione d'autrice

O misero Catullo, smetti di dire stupidaggini, e considera ciò che vedi perduto essere perso. Una volta per te brillarono soli stupendi, quando, abitualmente, andavi dove la ragazza diceva, da te amata quanto nessuna sarà (mai) amata. Lì, allora, si facevano tanti di quei (giochi) scherzosi, che tu desideravi e nemmeno lei non non voleva. Per te brillarono davvero soli stupendi. Ora, d'altra parte, quella non vuole: tu anche, essendo impotente, non volere nè seguire quella che fugge, nè vivere misero, ma tollera con mente ostinata, tieni duro. Tanti saluti ragazza. Ormai Catullo tiene duro, nè sentirà la tua mancanza nè ti chiamerà controvoglia. Ma tu soffrirai, quando non sarai chiamata da nessuno. Scellerata, guai a te, che vita ti rimane? Ora chi ti si avvicinerà? Da chi sarai vista bella? Ora chi amerai? Di chi sarai detta essere? Chi bacerai? A chi morderai le labbra? Ma tu o Catullo, deciso, tieni duro.

Miser Catulle, desinas ineptire, et quod vides perisse perditum ducas. Fulsere quondam candidi tibi soles, cum ventitabas quo puella ducebat amata nobis quantum amabitur nulla. Ibi illa multa tum iocosa fiebant, quae tu volebas nec puella nolebat. Fulsere vere candidi tibi soles. Nunc iam illa non volt: tu quoque inpote‹ns noli›, nec quae fugit sectare, nec miser vive, sed obstinata mente perfer, obdura. Vale, puella. Iam Catullus obdurat, nec te requiret nec rogabit invitam. At tu dolebis, cum rogaberis nulla. Scelesta, vae te, quae tibi manet vita? Quis nunc te adibit? Cui videberis bella? Quem nunc amabis? Cuius esse diceris? Quem basiabis? Cui labella mordebis? At tu, Catulle, destinatus obdura.

VECCHI DIVERTIMENTI

VÈGI BALUSSÀI

Oi mi povru òm Piantla li ‘di tavannài E pensa che ciò chle ‘nda via ‘l torna più ‘ndré. Na vôta, quand t’andevi ‘ngirr angheva ‘l sol sôra da ti E t’andevi truè la tua mùrosa, e téri cuntent men’ratt Quand ‘t rivevi i nu cumbinevi ‘d tutti i culorr. E lera nà balossa, la feva di robi che ti ‘t sugnevi gnanca da fèe, però ‘t piasiva. Dès però culla là le cambiàa idea e ti povr’ôm ‘t sai gnanca più cheu fèe. ne ‘ndeghi drè sla scapa e ‘t varda deus cun miseria, ten durr! Va dèe via ‘l fracc matacia, tant mi i ten durr e quand ‘t capirai mi cumme it vureva ben, magari 't ‘gnirai cerchemi ‘ncô. ‘ntat a ghè più ‘nciun ca’t varda deus c’at diss ca tei béla Più anciun c’at vô bèen e cal vô drumi ‘nsema ti Clè ca ‘t basarà e ‘l gnirà ‘nsema ti ‘n campurela Ma mi chi sun ‘l Catull i tén durr, va de via ‘l fracc.

Oh, povero medevo finirla di dire tavanate e realizzare che ciò che se n'è andato non torna più. Un tempo, ero sempre felice, quando gironzolavo e frequentavo la mia morosa, contento come una pasqua quando la vedevo, combinandone di tutti i colori. Ed era un divertimento, si facevano cose inimmaginabili, però ci piaceva. Ma adesso, quella lì, ha cambiato idea ed io, povero uomo, non so proprio più come fare. Non devo andarle dietro ora che scappa e mi guarda addosso con miseria, no, terrò duro! Va' a quel paese ragazzetta, che tanto io resisto e quando capirai come ci tenevo a te, magari mi rivorrai. Intanto non c'è nessuno che ti guarda addosso, che ti dice che sei bella, nessuno che ti voglia bene e voglia coricarsi con te, nessuno che ti bacerà e si apparterà con te E io, che sono Catullo resisto, tu vattene pure.

IL LIBER

116 Carmina catulliani sono stati raccolti dopo la sua morte in questo "libro", suddiviso in tre sezioni: 1) Le nugae, sciocchezze, dall'1 al 60 2)I carmina docta, dal 61 al 68 3) Gli Epigrammata, dal 69 al 116 Gli scritti del poeta sono ricchi di differenti stili e registri linguistici; di semplice sintassi e medio livello, tra sermo cotidianus e quello di elegia e tragedia; l'architettura complicata dei suoi versi è efficacemente dissimulata

L'AUTORE

Gaio Valerio Catullo nasce a Verona nell' 84 a.C. e muore nel 55 a.C. Si reca a Roma per studiare fin dalla giovane età, qui forma un cenacolo letterario con altri famosi poeti neoteroi e si sviluppa molto stilisticamente Tra il 56/57 a.C. soggiorna in Bitinia e visita la tomba del fratello nella Troade Non si sa molto della sua biografia, ci basiamo sul Chronicon di San Girolamo e sulla ricostruzione della sua vita per opera di autori successivi

LE FONTI

Sitografia e bibliografia nel link al documento google indicato: "Luminis orae 1B" Giovanna Garbarino e classroom

TEMATICHE PRINCIPALI

L'AMICIZIA e gli affetti famigliari

L'AMORE anche omoerotico e mitico

LA POLEMICA LETTERARIA

L'ATTACCO AD ALCUNI UOMINI POLITICI