¿Puede haber competencia entre gramáticas en la mente de los hablantes?
Trabajo final
Andrea Abarquero Alba María Márquez Berrocal Luca Arbore
prof. Lucía Quintana Hernández
Año Académico 2023/2024
Grado en Filología Hispánica
El propósito de la educación es mostrar
a la gente cómo aprender por sí mismos.
El otro concepto de educación es
adoctrinamiento.
Noam Chomsky
Índice
1.
Resumen
2.
Contextualización
3.
Reseña
4.
Análisis crítico
5.
Conclusión y propuesta
6.
Bibliografía
1.Resumen
60 PROBLEMAS DE GRAMÁTICA (2011)
El presente trabajo es el resultado de la atenta lectura del libro 60 Problemas de Gramática (2011) de Escandell Vidal, V., Leonetti, M. y Sánchez Lopez, C. de Ediciones Akal. En concreto, este trabajo en grupo supone una reseña del capítulo25.¿Puede haber competencia entre gramáticas en la mente de los hablantes? El objetivo de la reseña por tanto será a) contextualizar el capítulo dentro de la disciplina gramatical, b) resumir dicho capítulo, c) analizar el texto de forma crítica y d) proponer una hipótesis o solución práctica al problema planteado.
Palabras Clave:
Gramática, competencia, contraste, pronombre ‘omne’.
2. Contextualización del problema
'COMPETENCIA' es una palabra polisémica:
1. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA2. COMPETENCIA ENTRE LENGUAS
2. Contextualización del problema
1. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
Ayuda: Noam Chomsky habla de Lengua-I (interna) ≠ Lengua-E (externa)
"[...] el conocimiento implícito (lengua-I) que un hablante posee sobre su propia lengua, el cual le permite no sólo codificar mensajes que respeten las reglas de la gramática, sino también comprenderlos y emitir juicios sobre su gramaticalidad."
2. Contextualización del problema
1. COMPETENCIA entre lenguas
2. Contextualización del problema
La competencia entre las lenguas desde una perspectiva neurolingüística
Años '80: gran interés en investigar sobre: a) el desarrollo de la mente de niños bilingües, b) si dicho desarrollo es diferente al de los monolingües, c) cómo las dos lenguas activan y se desarrollan en su mente.
TRANSFERT lingüísticos, entre sociolingüística y neurolingüística
2. Contextualización del problema
diacrónicamente, hay que seleccionar la posibilidad de competencia entre lenguas por razones de contactos entre lenguas o por economía del lenguaje.
La competencia entre las lenguas desde una perspectiva diacrónica y contrastiva
la lingüística contrastiva, atribuye mayormente competencias entre lenguas por razones de bilingüismo .
3. Capítulo 25 de 60 Problemas de gramática
A. Bartra y M. C. Picallo investigan en
la permanencia (o no) de un pronombre indefinido genérico con función de sujeto en las romances:
- lo que en latín era omne.
- el francés sí sigue teniendo un equivalente romance, on.
- en catalán hubo hom hasta el siglo pasado, pero hay huellas como tothom. Y si hom se usa, está percibido como variedad culta.
- en italiano antiguo se usaba más con el artículo.
- sobrevive en algunos dialectos itálicos.
- en castellano el equivalente directo de omne decae en el siglo XVI a favor de 'se' y 'uno' impersonales
+info
4. Análisis crítico
pronombres impersonales
- características comunes entre las lenguas;
- diferencias entre pronombres impersonales y pronombres indefinidos humanos,
subrayando la relevancia del valor episódico.
- pronombres impersonales 'on' y 'man' vs pronombre indefinido 'uno',
resaltando la versatilidad gramatical de este último.
competencia entre gramáticas
Desaparición del equivalente de OMNE en castellano
5. Conclusión y propuesta
Recuperemos los tres problemas teóricos que se propusieron al
principio del capítulo:
Pregunta 1
Pregunta 2
Pregunta 3
dentro de una misma gramática, ¿puede haber competición o
bloqueo de unas estructuras respecto de otras para dar lugar a
outputs distintos a partir de un mismo input?
¿qué tipo de opciones gramaticalmente incompatibles en
apariencia pudieron dar lugar a la persistencia de unas formas
sobre otras?
dentro de la mente de los hablantes, ¿pueden competir
gramáticas diversas?
10. Bibliografía
- HYMES, D. H. (1972). «Acerca de la competencia comunicativa». En Llobera, M. et al. (1995). Competencia comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras. Madrid: Edelsa, pp. 27-47.
- CANALE, M. (1983). «De la competencia comunicativa a la pedagogía comunicativa del len-guaje». En Llobera, M. et al. (1995). Competencia comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras. Madrid: Edelsa, pp. 63-83.
- BROWN, C. B. (1931), «The disappearance of the indefinite hombre from Spanish», Language 7, 4, pp. 265-277.
- CABREDO HOFHERR, P. (2008), «Les pronoms impersonnels humains – syntaxe et interpré-tation», Modèles linguistiques XXIX-1, 57, pp. 35-56.
- AGUILAR ALCONCHEL M.A., Chomsky y la gramática generativa. - E.Papalia, D., Wendkos Olds S., Duskin R. (2008) Desarrollo humano (undécima edición).
- BOSQUE Y GUTIÉRREZ-REXARD (2009), Fundamentos de sintaxis formal
- DE ANGELIS, G., Interlanguage Transfer of Function Words, Language Learning, 55: 379-414 (2005).
- DWORKIN, Steven N., La cuasi-homonimia y la pérdida léxica en el español antiguo, Lexis, Vol. XVII, N° 1, University of Michigan (1993).
- REDINGLER, W. E. & PARK, T.-z, Language mixing in young bilinguals, Journal of Child Language, 7(2), 337–352 (1980).
- VIHMAN, M., Language differentiation by the bilingual infant, Journal of Child Language 12, pp. 297-324 (1985).
- VOLTERRA, V. & TAESCHNER, T., The acquisition and development of language by bilin-gual children, Journal of Child Language, 5, pp. 311-326, (1978).
Bibliografía
- 60 problemas de gramática, dedicados a Ignacio Bosque / coord. por María Victoria Escandell Vidal, Manuel Leonetti Jungl, Cristina Sánchez López, 2011, ISBN 978-84-460-3427-8, págs. 176-182
¡Gracias! Grazie!
por vuestra atención per la vostra attenzione
RASGOS DE 'OMNE'
valores:
- Universal genérico.
- Existencial.
procedencia:
del latín homo/hominis que desempeñaba más funciones sintácticas
La dialectología y la sociolingüística se ocuparían de eso:
en el caso del español es evidente en las variedades del español y la elección (según una variedad u otra) entre:
- allí vs allá,
- perfecto vs indefinido,
- léxico diferente (autobús vs guagua)
La lingüística histórica
observa competencias diacrónicas entre formas que, en pares mínimos, han ido desplazando a otras:
Un caso específico puede ser:
la variación en el uso de pronombres relativos como "qui" y "que" según los casos. 'Qui' fue desapareciendo en castellano.
PERO DEJAMOS ABIERTA a vosotros LA INVESTIGACIÓN
Sí, puede que se verifique una competencia entre gramáticas en distintos niveles:
1cliché vs estereotipo, dosier vs informe, parking vs aparcamiento 2niñas italo-alemanas observadas por Volterra y Taeschner, utilizaban en oposición funcional 'specchio' y 'spiegel' para referirse a un espejo más pequeño y a uno más grande.
- préstamos lingüísticos (galicismos, anglicismos, italianismos etc...)1
- en niños bilingües (hasta los 3 años) en cuya mente se crea una oposición funcional entre dos términos equivalentes.2
- en aprendices tardíos de lenguas extranjeras, a través de transferencias lingüísticas.
Los pronombres impersonales (‘on’ o ‘mann’) no son iguales que los pronombres indefinidos humanos (como el inglés ‘one’ o el español ‘uno’) porque los indefinidos no pueden usarse con valor episódico:
- One should never do that (Ing. Mod.)
- On ne doit jamais faire cela (Fr. Mod.)
- *Yesterday, one stole my bike (Ing. Mod.)
- Hier, on m’a volé mon vélo (Fr. Mod.)
En francés y en alemán si hay pronombres indefinidos capaces de ocupar ese valor episódico (jemand/quelqu’un).
El pronombre impersonal uno en español se distingue de los pronombres on y man porque uno permite la sustitución por un pronombre personal nulo de 3ª persona. ‘On’ solo puede aparecer como sujeto porque es un pronombre clítico.
características comunes
todos hacen referencia a nombres humanos+ son incompatibles con argumentos inanimados
- Dans cette basse-coeur, on doit mettre 2 oeufs par jour (Fr. Mod.)
- In this hen-house one should lay 2 eggs a day (Ing. Mod.)
- En este gallinero uno debe poner 2 huevos por día (Esp. Mod,)
Gramatica
Luke Arb
Created on November 11, 2023
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Audio tutorial
View
Pechakucha Presentation
View
Desktop Workspace
View
Decades Presentation
View
Psychology Presentation
View
Medical Dna Presentation
View
Geometric Project Presentation
Explore all templates
Transcript
¿Puede haber competencia entre gramáticas en la mente de los hablantes?
Trabajo final
Andrea Abarquero Alba María Márquez Berrocal Luca Arbore
prof. Lucía Quintana Hernández
Año Académico 2023/2024
Grado en Filología Hispánica
El propósito de la educación es mostrar a la gente cómo aprender por sí mismos. El otro concepto de educación es adoctrinamiento.
Noam Chomsky
Índice
1.
Resumen
2.
Contextualización
3.
Reseña
4.
Análisis crítico
5.
Conclusión y propuesta
6.
Bibliografía
1.Resumen
60 PROBLEMAS DE GRAMÁTICA (2011)
El presente trabajo es el resultado de la atenta lectura del libro 60 Problemas de Gramática (2011) de Escandell Vidal, V., Leonetti, M. y Sánchez Lopez, C. de Ediciones Akal. En concreto, este trabajo en grupo supone una reseña del capítulo25.¿Puede haber competencia entre gramáticas en la mente de los hablantes? El objetivo de la reseña por tanto será a) contextualizar el capítulo dentro de la disciplina gramatical, b) resumir dicho capítulo, c) analizar el texto de forma crítica y d) proponer una hipótesis o solución práctica al problema planteado.
Palabras Clave:
Gramática, competencia, contraste, pronombre ‘omne’.
2. Contextualización del problema
'COMPETENCIA' es una palabra polisémica:
1. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA2. COMPETENCIA ENTRE LENGUAS
2. Contextualización del problema
1. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
Ayuda: Noam Chomsky habla de Lengua-I (interna) ≠ Lengua-E (externa)
"[...] el conocimiento implícito (lengua-I) que un hablante posee sobre su propia lengua, el cual le permite no sólo codificar mensajes que respeten las reglas de la gramática, sino también comprenderlos y emitir juicios sobre su gramaticalidad."
2. Contextualización del problema
1. COMPETENCIA entre lenguas
2. Contextualización del problema
La competencia entre las lenguas desde una perspectiva neurolingüística
Años '80: gran interés en investigar sobre: a) el desarrollo de la mente de niños bilingües, b) si dicho desarrollo es diferente al de los monolingües, c) cómo las dos lenguas activan y se desarrollan en su mente.
TRANSFERT lingüísticos, entre sociolingüística y neurolingüística
2. Contextualización del problema
diacrónicamente, hay que seleccionar la posibilidad de competencia entre lenguas por razones de contactos entre lenguas o por economía del lenguaje.
La competencia entre las lenguas desde una perspectiva diacrónica y contrastiva
la lingüística contrastiva, atribuye mayormente competencias entre lenguas por razones de bilingüismo .
3. Capítulo 25 de 60 Problemas de gramática
A. Bartra y M. C. Picallo investigan en
la permanencia (o no) de un pronombre indefinido genérico con función de sujeto en las romances:
+info
4. Análisis crítico
pronombres impersonales
- diferencias entre pronombres impersonales y pronombres indefinidos humanos,
subrayando la relevancia del valor episódico.- pronombres impersonales 'on' y 'man' vs pronombre indefinido 'uno',
resaltando la versatilidad gramatical de este último.competencia entre gramáticas
Desaparición del equivalente de OMNE en castellano
5. Conclusión y propuesta
Recuperemos los tres problemas teóricos que se propusieron al principio del capítulo:
Pregunta 1
Pregunta 2
Pregunta 3
dentro de una misma gramática, ¿puede haber competición o bloqueo de unas estructuras respecto de otras para dar lugar a outputs distintos a partir de un mismo input?
¿qué tipo de opciones gramaticalmente incompatibles en apariencia pudieron dar lugar a la persistencia de unas formas sobre otras?
dentro de la mente de los hablantes, ¿pueden competir gramáticas diversas?
10. Bibliografía
Bibliografía
¡Gracias! Grazie!
por vuestra atención per la vostra attenzione
RASGOS DE 'OMNE'
valores:
procedencia:
del latín homo/hominis que desempeñaba más funciones sintácticas
La dialectología y la sociolingüística se ocuparían de eso:
en el caso del español es evidente en las variedades del español y la elección (según una variedad u otra) entre:
La lingüística histórica
observa competencias diacrónicas entre formas que, en pares mínimos, han ido desplazando a otras:
Un caso específico puede ser:
la variación en el uso de pronombres relativos como "qui" y "que" según los casos. 'Qui' fue desapareciendo en castellano.
PERO DEJAMOS ABIERTA a vosotros LA INVESTIGACIÓN
Sí, puede que se verifique una competencia entre gramáticas en distintos niveles:
1cliché vs estereotipo, dosier vs informe, parking vs aparcamiento 2niñas italo-alemanas observadas por Volterra y Taeschner, utilizaban en oposición funcional 'specchio' y 'spiegel' para referirse a un espejo más pequeño y a uno más grande.
Los pronombres impersonales (‘on’ o ‘mann’) no son iguales que los pronombres indefinidos humanos (como el inglés ‘one’ o el español ‘uno’) porque los indefinidos no pueden usarse con valor episódico:
En francés y en alemán si hay pronombres indefinidos capaces de ocupar ese valor episódico (jemand/quelqu’un).
El pronombre impersonal uno en español se distingue de los pronombres on y man porque uno permite la sustitución por un pronombre personal nulo de 3ª persona. ‘On’ solo puede aparecer como sujeto porque es un pronombre clítico.
características comunes
todos hacen referencia a nombres humanos+ son incompatibles con argumentos inanimados