Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
Monografía de ceca
Mencey Guerra
Created on November 8, 2023
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Tree of Wishes
View
Witchcraft vertical Infographic
View
Halloween Horizontal Infographic
View
Halloween Infographic
View
Halloween List 3D
View
Magic and Sorcery List
View
Journey Map
Transcript
Ceca
del árabe sikkah 'moneda': سكّة
datación
A lo largo de los siglos también se ha escrito... sékka, síkka, sákka, sikkah.
ÉTIMO Y EVOLUCIÓN
del ár. clás. sikkah 'punzón para marcar la moneda', 'moneda', 'reja de arado'
del andalusí sakka < cl. sikkah 'troquel de hacer monedas'
del ár. hisp. sekka abrev. de dâr as-sekka, 'casa de la moneda'
Ceca. Del ár. hispan. sákka, y este del ár. clás. sikkah. 1. f. Establecimiento oficial donde se fabricaba y se acuñaba la moneda
Familia léxica
Derivados de ceca Únicamente encontramos el derivado cequí, del ár. hisp. sikki 'acuñado por la ceca'.
Transparencia de significado En latín encontramos la voz ceca 'ciego'. Por lo tanto, debemos diferenciar esta forma del significado que adquiere en español, a saber: 'moneda' o 'casa de la moneda'.
Nuestra hipótesis...
Bibliografía
Diccionario RAE (DLAE)
Cequí 1. m. Moneda de oro, acuñada en varios Estados de Europa, especialmente en Venecia, y que, admitida en el comercio de África, recibió de los árabes este nombre.
La ciudad de Sikka (India)
Sikka es una ciudad portuaria de la India situada en el noreste, cerca de la frontera con Pakistán, que da al mar Arábigo. Una de las principales ocupaciones de los habitantes de esta localidad costera es la navegación, por lo tanto, no sería descabellado pensar que árabes e hindúes hubiesen establecido rutas comerciales, es decir, podrían haber entrado en contacto. Teniendo el cuenta que el árabe y el hindi pertenecen a familias lingüísticas diferentes... ¿Puede tratarse de un préstamo? ¿Podría ser que los árabes llamasen sikka a las monedas o la propia ciudad porque era rica en comercio (proceso metonímico)?
Primer registro de ceca
Et en esti tiempo auie muyt grant discordia entre el infant don Felip et el arçobispo de Santiago, por razon que don Felip emperaua a los de la uilla de Santiague et ellos non le quirian entregar la uilla; et otrosi que emperaua a Alfonsso Suarez de Ceca, que era su mayordomo, que non le entregaua la yglesia assi como deuia, et por esto a razon, por mandado del Papa, escomulgo ad Alfonsso Suarez et a todos los que le ayudauan contra el arcebispe; et las uillas et lugares a do el et ellos fuessen eran entredichos.
1376-a1391 FERNÁNDEZ DE HEREDIA, JUAN, Gran crónica de España, III. BNM, ms. 10134
Fuente: Corpus del Diccionario histórico de la lengua española CDH (RAE [consulta: 14/11/23])
El vocablo árabe sikkah en la (posible) onomástica hispánica
- Aceca (Toledo), La Seca (Valladolid), Villaseca (Segovia)...
- Ceca no se registra en el Ensayo histórico etimológico filológico sobre los apellidos castellanos (1825-1875), de José Godoy.
DLAE Vs. DAA
Diccionario de americanismos (DAA)1.f. Ar. Cruz, reverso de una moneda. 2.Ar. Faz no impresa de una figurita.
Diccionario de la lengua española (DLE)1. f. Establecimiento oficial donde se fabricaba y acuñaba moneda. 2. f. En Marruecos, moneda.
Primer registro de ceca con su actual acepción
RAMPÍN Esta es la Ceca, do se hace la moneda, y por aquí se va a Campo de Flor y al Coliseo, y acá es el puente, y éstos son los banqueros.
1528 DELICADO, FRANCISCO, La Lozana Andaluza [España] [Claude Allaigre, Madrid, Cátedra, 1994] Novela
Fuente: Corpus del Diccionario histórico de la lengua española CDH (RAE [consulta: 14/11/23])
¡Atentum al datum!
Quam lectis mens ceca bonis! Furor ecce potentum precipite gaudere loco. Heu, status, iste procellis subjaceret inumeris et finis ad alta levatus est ruere. Heu tremulum magnorum culmen honorum, etc.
"¡Cómo la mente está ciega a las cosas buenas! [...]"
1424 VILLENA, ENRIQUE DE, Tratado de consolación [España] [Pedro M. Cátedra/Manuel Arroyo Stephens, Madrid, Turner, 1994]
Bibliografía
- Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) (2010). Diccionario de americanismos (DAA).
- Corominas, J., & Pascual, J. A. (1980-91). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos. (DECH)
- Corriente, F. (2003). Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance. Madrid: Gredos.
- Godoy Alcántara, J. (1825-1875). Ensayo histórico etimológico filológico sobre los apellidos castellanos.
- Google Maps
- Jardiel, E. G. (2019). Diccionario de Español-Hindi. Independently Published.
- Real Academia Española (RAE) (2013). Corpus del Diccionario histórico de la lengua española (CDH).
- Real Academia Española (RAE) y Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) (2014). Diccionario de la lengua española (DLAE, 23.ª ed.).
- Real Academia Española (RAE) (2008). Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española (NTLLE).
- YouTube
¡Ceca en El Quijote!
"l cabo al cabo nos han de traer a tantas desventuras, que no sepamos cuál es nuestro pie derecho. Y l que sería mejor y más acertado, según mi poco entendimiento, fuera el volvernos a nuestro lugar, ahora que es tiempo de la siega y de entender en la hacienda, dejándonos de andar de ceca en meca y de oca en colodra, como dicen".
1605 CERVANTES SAAVEDRA, MIGUEL DE, El ingenioso hidalgo don Quijote de la mancha. Primera parte [España] [Francisco Rico, Barcelona, Galaxia Gutenberg-Círculo de lectores-Centro para la edición de los clásicos españoles, 2004] Novela
La misma palabra...
...pero del hindi sikkā < neop. sekke, es el pt. sica 'cuño; sello', voz no asimilada del s. XVI, en la India
Corominas, J. (2001). Diccionario crítico Etimológico castellano e hispánico: Ri - X.
En el refranero español...
Diccionario Panhispánico de dudas, 2ª edición (versión provisional): 1. de la ceca a la meca. Con verbos de movimiento como ir o andar, significa 'de una parte a otra, resolviendo asuntos'. Aunque a veces se escriben ceca y meca con mayúscula inicial, por su supuesta condición de nombres de lugar, es mayoritaria y preferible su escritura con minúsculas: «A ti te puede gustar andar de la ceca a la meca, pero a nosotros no» (MDíez Fuente [Esp. 1986]). Debe evitarse, en zonas de seseo, escribir esta locución con s-: *de la seca a la meca. En otros tiempos se decía también de ceca en meca, variante hoy desusada.