Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

MAPA MUNDO IDIOMAS

Iván Castro Rueda

Created on September 30, 2023

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Essential Map

Akihabara Map

Frayer Model

Create Your Story in Spanish

Microcourse: Key Skills for University

Microcourse: Learn Spanish

Choice Board Flipcards

Transcript

Lenguas del mundo

Más adelante lenguas de España

En la segunda clase, encontramos las 3 lenguas más habladas nacionalmente. En ellas están:
  • Primer puesto para el ingles con 1200 millones de personas.
  • Segundo puesto con el chino mandarin con 1120 millones de hablantes.
  • Tercer puesto teniendo al indú con 615 millones de personas.
Y el español, es el cuarto idioma nacional más hablado, con 535 millones de hablantes.

En todo el mundo, se hablan más de 7100 lenguas.Hay dos tipos de lenguas, las lenguas madres o nativas, y las lenguas más habladas por todo el mundo.

En la primera clase, encontraremos las 3 lenguas madre más habladas. Entre ellas están:
  • En el número 1 el chino mandarín, con aproximadamente 917 millones de hablantes.
  • En el número 2 el español, con alrededor de 460 millones de hablantes.
  • En el número 3 el ingles, con cerca de 379 millones de hablantes.

Además de lenguas, podemos encontrar incluso más de 300 lenguas de signos distintas en todo el mundo. También existe una lengua no hablada, sino silbada, el silbo gomero, originario de La Gomera, en el archipiélago Canario.
Diglosia: es bilingüismo, en especial cuando una de las lenguas goza de prestigio o privilegios sociales o políticos superiores.
Bilingüismo: es el uso habitual de dos lenguas en una misma región o por una misma persona.
Del bilingüismo, las dos lenguas más conocidas en España son el Spanglish y el Llanito .

El SPANGLISH es un híbrido entre el español y el inglés hablado por más de cuarenta millones de latinos (puertorriqueños y dominicanos de Nueva York, cubanos de Miami, mejicanos de Los Ángeles y de Texas...).En el se encuentran frases como: ¿Cómo tú estás, brodel, estás ready? Sí, estoy fine, I'm okey, ¿y tú?

Se denomina llanito (o yanito) a una variedad lingüística utilizada comúnmente por los habitantes de Gibraltar. Consiste principalmente en una mezcla del inglés y el español comparable con el espanglish,​ que mezcla el inglés británico y el dialecto andaluz.​ El llanito también tiene más de 500 términos léxicos procedentes del genovés, el hebreo, el árabe, el portugués y el maltés.Este tiene ejemplos como: Meblis = Canicas Yersi = Jersey

En mi estupenda clase, se hablan 8 lenguas sin contar las variantes del español. Esas son: el español, el ingles, el alemán, el francés, el holandes, el árabe, el ruso y el ucraniano.
Jorge Guillén
En el instituto, se hablan por lo menos 9 lenguas en total, entre ellas encontramos: el español, el ingles, el alemán, el francés, el árabe, el holandes, el ruso, el ucraniano, el chino ...
Las lenguas que yo hablo, son el español y el inglés.
El español es de la familia de las lenguas Romances. Mientras que el ingles es de la familia Germánica.
Se parecen en: el vocabulario, se forma con prefijos y sufijos tanto en inglés como en español , y la estructura gramatical del inglés es similar a la del español en más de un 90%.
Se diferencian en: el inglés no se lee fonéticamente, os verbos en inglés no se conjugan mucho, en inglés, los verbos auxiliares tienen más importancia, en inglés, el adjetivo va antes del sustantivo y no después, etc.

Las lenguas de España

España tiene varias lenguas oficiales, entre ellas están:
Las comunidades de españa, que son bilingües son la anteriormente nombradas ( Galicia, Pais Vasco, Cataluña, Comunidad Valenciana y además Las Baleares ).
El castellano, el gallego, el euskera, el aranés , el cantalán y el valenciano.
Sus procedencias son las siguientes:
El gallego procede de Galicia, el euskera del Pais Vasco, tanto el aranés como el catalán son de Cataluña, el valenciano de La Comunidad Valenciana y el castellano procede de toda España.
Además de estas lenguas, hay más. Como el bable asturleonés, fablas aragonesa o el aranés.

Antes de que surgiera el Español, había diferentes habitantes:

Los Íberos, los Celtas, los Tartesios, los Fenicios, los Griegos y los Cetíberos. Estos, se denominaban "lenguas de sustrato".
Entre el siglo III y I a.C, el Imperio Romano conquisto toda la región que rodeaba el Mar Mediterráneo, imponiendo así su lengua, el Latín. De esta lengua salieron las lenguas Romances:
El francés, el italiano, el rumano, el portugués, el catalán y el español. Al mezclar el latín bulgar ( no el idioma culto que se hablaba ) con las lenguas locales de la Península Ibérica, se crearon varias lenguas, entre ellas la de la región de Castilla, el castellano. Tras mucho tiempo, de imbasiones, en 1492 los reyes católicos, se unieron derrontando así a los mozárabes, hicieron el castellano la lengua oficial y lo expanden por todo el territorio.
El Español
El Castellano
  • La palabra “español” proviene del provenzal “espaignol” que a su vez, viene del latín medieval “Hispaniolus” que hace referencia a Hispania, como solía ser conocida la península Ibérica.
  • Castellano, viene del latín “castellanus” y significa “que viene de Castilla”. Castilla era una región medieval española y fue cuna de esta lengua.
  • Es la lengua oficial de España, y de hecho está decretado en el tercer artículo de la constitución española. Asimismo, constitucionalmente es la lengua oficial de Bolivia, Chile, El Salvador, Paraguay, Perú y Venezuela.
  • Está establecido en las constituciones de Cuba, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, República Dominicana y Puerto Rico. En África, el único país cuya lengua oficial es el español, es Guinea Ecuatorial.

¿Hay un español correcto?

  • Es un sinónimo de español. Por lo tanto, es una lengua. Sin embargo el castellano también es el dialecto hablado hoy en día en la región histórica española de Castilla.

Aunque a algunos españoles les gusta pensar que el español de España es el idioma correcto porque es el primer idioma del que provienen todos los demás, esta suposición no es correcta. Si se habla correctamente, todo español hablado en los distintos países es legítimo. El español evoluciona como cualquier otro idioma y se introducen nuevas palabras y otras se olvidan por falta de uso.

  • El español es una lengua o idioma.
Dialectos en España y en América
Tanto en España como en América hay muchos dialectos.
En América, podemos encontrar más dialectos que en España. Entre ellos están:
En españa podemos encontrar dos grupos: Septentrionales y Meridionales.
El pastuso, el camba, el chileno, el chilote, el colombiano, el cubano, el dominicano, el ecuatoriano, el salvadoreño, el guatemalteco, el floridano, el hondureño, el nicaragüense, el paraguayo, el uruguayo, el venezolano...
Los Septentrionales son :Leones, Riojano, Churro y Aragonés.
Los Meridionales son: Andalúz, Canario, Manchego, Madrileño, Extremeño y Murciano.
El que yo hablo es el Andalúz : Es el dialecto del castellano con mayor número de hablantes.el castellano llegó a Andalucía en el siglo XIII, pero su uso no se extendió hasta el final de la reconquista (1492), por lo que el andaluz, recibió más influencias del árabe que del castellano. Podemos decir que este dialecto se utiliza en Andalucía, Ceuta, Melilla y también por los andaluces emigrados a grandes ciudades españolas.
De estos, he escogido el cubano. Este se caracteriza por:
El español cubano tiene seseo y no distingue el fonema castellano interdental de "caza" del sibilante de "casa".Perdida de la "d" intervocálica que después de acento, en palabras llanas, en las terminaciones -ada, -ado, -eda, -edo, -ida, -ido, -uda, -udo.En la región occidental del país, especialmente en La Habana y Matanzas, es característica la asimilación de la "r" a la consonante que sigue, entre otras caracteristicas.

Las variedades del Español

El español se habla en muchos países

Actualmente son 22 los países que tienen el español como lengua oficial . Estos son: México, Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia, Chile, Argentina, Uruguay, Paraguay, Venezuela, Puerto Rico, República Dominicana, Cuba, Guinea Ecuatorial y España.

Variedades sociales
Diastráticas
encontramos 3 niveles:
Nivel común: Al hablar de nivel común se habla de un dialecto que se utiliza en un territorio determinado. Se concibe una forma de hablar y escribir como correcta, y se rechazan otras formas de hacerlo. Se trata de una lengua común a muchos individuos, pero con normas ortográficas específicas.
Nivel culto: Es un nivel del lenguaje que se usa en ambientes de suma confianza para el hablante como en su entorno familiar, comunitario o de amistades muy cercanas. Es el nivel más hablado por las personas en el mundo, independientemente de su idioma. En el lenguaje coloquial se relaja la fonética y se cuida menos la sintaxis.
Nivel vulgar: Es el lenguaje utilizado por personas de un bajo nivel de instrucción o con un vocabulario escaso.
El Argot
Las Jergas

Las variedades de situación

Es el grupo de personas que comparten unas características comunes por su categoría social, profesión, procedencia, aficiones, etc. La mayoría de estos argots acaban siendo aceptados como vocabulario propio de ese idioma o del grupo social. Como variedad lingüística los argots difieren de la variedad estándar, o el lenguaje coloquial, en el uso de formas léxicas o expresiones, aunque usualmente comporten la pronunciación y la gramática de la variedad estándar.

Dentro de esta variación lingüística nos encontramos con las jergas, es decir, las lenguas profesionales que se dan dentro del plano laboral. Esto ocurre porque un grupo social en concreto desarrolla unos hábitos lingüísticos diferenciados y terminan creando un léxico concreto y específico de cada campo.

Esto ocurre cuando se escoge una modalidad de expresión diferente dependiendo de la situación comunicativa en la que nos encontremos: se tiene en cuenta la intención que puede tener el emisor, la actitud del receptor, etc.

Aunque los planos comunicativos son similares y el entorno también (familiar, cercano), no se emplea la misma lengua porque se tienen en cuenta aspectos como el emisor/receptor, la intención del mensaje, etcétera. En esta variedad el hablante escoge cómo usar la lengua dependiendo del entorno en el que se encuentre.