Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
LATINO_III_B
Sara Tonon
Created on September 10, 2023
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Mobile App Dossier
View
Color Shapes Dossier
View
Notes Dossier
View
Futuristic Tech Dossier
View
Crowdfunding Campaign
View
Company Dossier
View
Economy Dossier
Transcript
Correzione compiti per le vacanze estive
ES. N. 6 P. 322
- AGGETTIVI DELLA 1^ CLASSE
- SOSTANTIVI DELLA 3^ DECLINAZIONE
- SOSTANTIVI DELLA 5^ DECLINAZIONE
- PARADIGMI
1) (Fessis militibus) (paucorum dierum) (quietem) Hannibal concessit. 2) Cum rebus, non verbis, (fidem suam) demonstraverit, \tum (Antonio) credam//. 3) (Die statuta) (Romanorum) dux, /loco idoneo delecto/, (aciem) [inter (hostium) castra et flumen] instruxit//. 4) (Divitiarum honorumque) cupiditas saepe (magnae perniciei) causa etiam (sapientibus viris) fuit. 5) Tiberis/ imbribus auctus/ (agros) inundavit [cum magna (hominum pecorumque) pernicie]//.
- CUM + INDICATIVO
- INDICATIVO FUTURO
- COMPL. DI MEZZO
- PARTICOLARITÀ DEL GENERE DEL SOSTANTIVO ''DIES''
- ABLATIVO ASSOLUTO
- COMPL. DI STATO IN LUOGO
- PLURALIA TANTUM
- PN
- FUNZIONI DEL PARTICIPIO
- COMPL. DI CAUSA EFF.
ES. N. 6 P. 322
6) Caesar (triplicem aciem) (in planitie) [contra (Vercingetorigis) copias] instruxit /et (usque ad meridiem) dimicavit //. 7) (Civium) iura (magistratuum) (fidei) commissa sunt. 8) Erat vallis (inter duas acies), non ita (magnas) at (difficili et arduo ascensu).
- AGGETTIVI DELLA 2^ CLASSE
- 4^ DECLINAZIONE
- IND. PERF. PASSIVO
ES. N. 7 P. 323: COME TRADURRE ''RES''
1) Sapientes (rebus, non verbis) (bonos mores) colent. 2) Fortuna (rerum humanarum) domina est. 3) Dux, /omnibus rebus exploratis/, (tuba) (suis) (signum) (proelii) dedit. 4) (Verbo) ille reus erat, (re) vero Oppianicus. 5) (Omnibus in rebus) (voluptatibus) fastidium finitimum est. 6) Fatum est sempiterna et indeclinabilis series (rerum). 7) Nostri/ omissis pilis/ (gladiis) (rem) gerunt. 8) M. Cato (in omnibus rebus) fuit (singularis industriae): nam et agricola sollers et iuris peritus et magnus imperator et laudabilis orator fuit.
- PR. E AGG. ''ILLE, A, UD''
ESPRESSIONI DA IMPARARE A MEMORIA
RES DIVINA RES PUBLICA RES FAMILIARIS RES ADVERSAE RES FRUMENTARIA RES SECUNDAE RES MILITARIS RES GESTAE
ESPRESSIONI DA IMPARARE A MEMORIA
RES NOVAE RERUM NATURA RERUM SCRIPTOR
ES. N. 8 P. 324
1) (Filii mei), (res divinas) pie peragite, / (res rusticas) impigre colite//. 2) (In pugna) (contra Carthaginienses) consul Flamininus valde (rei militaris) (peritus) (se) praebuerat. 3) Res secundae (sapientem) non extollunt, res adversae non sternunt//. 4) Somnus, languor ac (malarum rerum) industria invasit (animos). 5) Augustus (in re militari) et commutavit (multa) et instituit, atque etiam (ad antiquum morem) (nonnulla) revocavit. 6) Dumnorix,/ (cupiditate) (regni) adductus/, (novis rebus) studebat//.
- IMPERATIVI
- AVVERBI < AGG. 1^ CLASSE
ES. N. 8 P. 324
7) (Rei familiaris) cura [a (litterarum) studiis] (me) detrahit. 8) Ubi animus (ex multis miseriis atque periculis) requievit,/ statui /(res gestas) (populi Romani) perscribere,/ quod (mihi) (a spe, metu, partibus) (rei publicae) animus liber erat.//
- PR. PERS. 1^ P. S.
- PROP. SUB. TEMP.
- PROP. SUB CAUSALE
PARTICIPIO FUTURO (p. 344)
FORMAZIONE:1) prendo TV supino (4^ voce paradigma) 2) tolgo -um 3) ''attacco'' -urus, -ura, -urum 4) declino come un agg. della 1^ classe a 3 uscite ATTENZIONE: 1) valore attivo 2) POSTERIORITÀ rispetto alla reggente 3) in italiano non c'è il part. fut.a) IMMINENZA b) INTENZIONALITÀ c) PREDESTINAZIONE
PARTICIPIO FUTURO (p. 345)
PARTICIPIO: 1) VALORE NOMINALEa) PART. SOST. b) PART. ATTR. da tradurre con: - un sostantivo - un aggettivo - una pr. relativa 2) VALORE VERBALE => PART. CONG.- sub. temp. - sub. caus. - sub. finale
Esempi
es. n. 6 p. 347
1) Omnia (sibi) nocitura animalia fugiunt.
animal, lis (-ar, -e)abl. sing. -i casi diretti pl. -ia gen. pl. -ium Qual è la differenza fra fugo e fugio? Qual è il valore del participio? Perchè incontrimo ''sibi'' e non ''eis'' o ''iis''?
Qual è il valore del participio?
2) [In (imperatoris) tabernaculum] (Corinthiorum) legati properantes venerant, (indutias) petituri.
3) (In somnis) interdum (casus eventuros) videmus. 4) Consul (tribunum militum) (cum duobus cohortibus) (castra) muniturum praemiserat. 5) (Prodigiis et portentis) dii immortales (nobis) (futura) praedicunt. 6) Stultus est qui, (equum) empturus, non (ipsum) aspicit sed (stratum) (eius) ac (frenos).
Perchè c'è ''eius'' e non ''sui''?
Qual è il valore del participio presente e futuro?
7) Est ergo aegritudo opinio recens (mali praesentis), laetitia opinio recens (boni praesentis), libido opinio (venturi boni).
Perchè c'è ''eius'' e non ''sui''?
8) Is regi [cum (omnis generis) donis] occurrit, non modo ipsi ea, sed etiam amicis eius daturus.
Laboratorio:versione n. 8 p. 348
Cum apes multae gignuntur,/ veteres cupiunt (progeniem) emittere (in coloniam), ut olim crebro Sabini (propter multitudinem) (liberorum). (Huius consilii) duo sunt signa: antea, maxime horis vespertinis, multae apes ut uvae conglobatae (ante foramen) pendent; postea, iam evolaturae, consonant vehementer, proinde ut faciunt milites cum castra movent. (Ubi primum) (e favo) axcedunt, (in conspectu) volitant, (alias) respectantes. Postquam omnes apes congregatae sunt,/ mellarii (in eas) (pulverem) iactant et (strepitum) faciunt,/ (timorem) (in eas) incutientes.
Deinde (erithace, apiastro ceterisque rebus) oblinunt (locum) (quo) (apium) (novum examen) perducere cupiunt. Ubi apes consederunt,/ (alvum) admovent et (fumo leni) cogunt (apes) intrare. Ubi illae (ad novam coloniam) pervenerunt, ibi libenter permanent et (dulcia mella) (sedulis agricolis) praebent.
DOMANDE:1) Quanti e quali sono i segnali di ''migrazione'' delle api? 2) Una volta radunate le api, cosa fanno gli apicoltori? 3) Quale ''trucco'' usano gli apicoltori per portare dove vogliono il nuovo sciame? 4) Cosa fanno le api una volta giunte nella nuova colonia?
PERIFRASTICA ATTIVA (p. 348 manuale)
FORMAZIONE: PARTICIPIO FUTURO + VOCI DEL VERBO ESSERE SCRIPTURI SUNT IL SOGG. DEVE ESSERE MASCHILE E PLURALE 3 POSSIBILITÀ DI TRADUZIONE: 1) IMMINENZA (LORO STANNO PER SCRIVERE) 2) INTENZIONE (LORO HANNO INTENZIONE DI SCRIVERE) 3) PREDESTINAZIONE (LORO SONO PREDESTINATI A SCRIVERE)
ES. N. 11 P. 349
1) Signo dato/, milites iam (proelium) commissuri erant//. Dato il segnale (dopo aver dato\avendo dato\dopo che ebbero dato), i soldati stavano ormai per attaccar battaglia. 2) Barbari (maioribus nostris) serviebant: nunc autem Romani (barbaris) servituri sumus? I barbari erano schiavi dei nostri antenati: ora invece noi Romani stiamo per servire (siamo destinati a) i barbari?
ES. N. 11 P. 349
3) Gladiatores,/ cum (in arena) pugnaturi erant,/ (oleo) (corpora) perungebant.I gladiatori, quando stavano per combattere nell'arena, ungevano i corpi con olio. 5) Nullus servus (arma) capturus est (pro superbis dominis). Nessun servo ha intenzione di prendere le armi in difesa di padroni arroganti. 6) (Multa) dico non quia (mihi) placent, sed quia (audientibus) placitura sunt. Dico molte cose non perchè mi piacciono, ma perchè sono destinate a piacere agli ascoltatori (a coloro che ascoltano).
ES. N. 11 P. 349
4) Grues, /ut (in alia loca) migraturae sunt,/ (in aere) (triangulum) efficiunt. 7) Di semper daturi sunt et numquam accepturi. 8) (Bellum) scripturus sum (quod) populus Romanus (cum Iugurtha, rege Numidarum,) gessit.
Laboratorio:versione n. 14 p. 349
DA QUI PER L'INTERROGAZIONE
Pronome relativo e proposizione relativa
p. 350 manuale
PARTIAMO DALL'ITALIANO
La ragazza/ che ti hanno presentato/ è la sorella di Marco. //
PR. REL. in funzione di sogg.
ANTECEDENTE del pron. rel. sempre in funzione di sogg.
IN LATINO: antecedente e pr. rel. => ENTRAMBI in nom. femm. sing.
PARTIAMO DALL'ITALIANO
Il medico / da cui sei stato curato / è il maggior esperto italiano di malattie infettive. //
PR. REL. in funzione di compl. d'agente
ANTECEDENTE del pron. rel. in funzione di sogg.
IN LATINO: antecedente => nom. m. sing. pr. rel. => a\ad + abl. m. sing. Antecedente e pronome concordano necessariamente in GENERE e NUMERO, ma NON necessariamente in CASO
complementi di compagnia: quocum, quacum, quibuscum quod può introdurre anche la prop. sub. causale
TRADUZIONI AL VOLO (ES. N. 19 P. 352)
HOSTES EX QUIBUS FILIUS CUIUS PLANITIE A QUA AMICUS A QUO DONA QUAE METUS CUIUS POETA QUOCUM
PEDITES QUOS MARE PER QUOD SAPIENTES QUORUM PUERIS QUIBUSCUM TEMPLUM IN QUO MULTIS QUI
ES. N. 20 P. 352
DISCIPULUS di cui (2) TEMPLA presso cui ANIMAL che (sogg.) ITINERA attraverso cui MAGISTRATUUM grazie ai quali PARENTES con cui
FIDES che (ogg.) SENATUS a cui RES a causa delle quali
ES. N. 21 P. 352
ES. N. 22 P. 353
ANTECEDENTE
1) Syracusas, / quae loci natura valde munitae erant, / Marcellus cepit. // 2) Parva fuerunt Romae initia, / cuius gloria et magnitudo omnibus nota est. // 3) Consules /, quorum probitatem omnes cognoscunt, / ab omnibus civibus probantur. //
Antecedente e relativo sono nello stesso caso?
ANTECEDENTE
Antecedente e relativo sono nello stesso caso?
ANTECEDENTE
Antecedente e relativo sono nello stesso caso?
Antecedente pronominale e prolessi
p. 355 manuale
ANTECEDENTE PRONOMIANLE
L'antecedente del relativo può essere un pronome (is, ille) SE antecedente e relativo sono in CASI DIVERSI => antecedente è SEMPRE ESPRESSO SE antecedente e relativo sono in CASI UGUALI => antecedente può NON essere ESPRESSO (ma deve essere reso in italiano con ''colui, ...'')
pr. rel.: nom. m. pl.
ESEMPI: Misera est vita eorum qui semper in servitute vivunt. => DEVE essere espresso
antecedente pronominale: gen. m. pl.
pr. rel.: acc. m. s.
Numquam cognoveram quem hodie in curia tecum vidi. Non avevo mai conosciuto colui (eum) che ho visto con te in senato.
ant. dimostrativo: acc. m. s.
COMPLETARE ES. N. 28 P. 355
PROLESSI DEL RELATIVO
- per creare un effetto di particolare rilievo - prop. rel. è davanti alla reggente - nella reggente c'è un pronome dimostrativo - resa italiana: tradurre prima la reggente poi la prop. relativa
reggente
ESEMPI: Quos laborantes videbat Caesar/, iis statam auxilia mittebat.//
prop. sub. rel
II /quibus magnae divitiae sunt, / multos amicos habent. //
prop. sub. rel.
Qui primus contra rem publicam coniuraverat, / is primus poenas persolvere debet. //
prop. sub. rel.
COMPLETARE ES. N. 29 P. 355
Es. n. 30 p. 355
EI
1) Librum libenter da ______ a quo tibi quaesitum est.
IS, EA, IDEIUS, EIUS, EIUS EI, EI, EI EUM, EAM, ID EO, EA, EO
Presta volentieri il libro a colui dal quale ti è stato chiesto.
EI
2) ______ qui beneficium accepit, gratus esse debet _____ qui dedit.
Colui che ha ricevuto un favore deve essere grato a colui che lo ha fatto.
3) A me inventum est ______ quod amisistis.
Da me è stato trovato ciò che hai perso.
4) Bis miser est _____ qui antea felix fuit.
IS, EA, IDEIUS, EIUS, EIUS EI, EI, EI EUM, EAM, ID EO, EA, EO
E' infelice due volte colui che prima fu felice.
EUM
5) Mors, cui somnus similis est, non terret ______, cuius vita innocens fuit.
La morte, a cui il sonno è simile, non spaventa colui di cui la vita fu senza colpe.
EOS
6) Graeci poetae in suis carminibus celebrabant ______ qui Olympiae certabant.
I poeti greci nelle loro poesie celebravano coloro che gareggiavano a Olimpia.
Es. n. 31 p. 356
1) Is cui pulchra facies est sed animus pravus, saepe mendacium dicit.
Colui che/chi ha un bell'aspetto ma un animo malvagio, spesso mente.
2) Diis proximus est ille quem ratio, non ira movet.
E' vicino agli dei colui che /chi la razionalità muove, non l'ira.
3) Milites libenter quem bonun ducem putant, ei oboediunt.
I soldati obbediscono volentieri a colui che ritengono comandante capace.
4) Non erit profecto tibi, quod scribo, hoc novum.
Non sarà certamente nuovo per te ciò che scrivo.
5) Amittit merito proprium qui alienum appetit.
Perde a ragione il proprio colui che\chi brama l'altrui.
6) Pausanias inter Trasybulum et eos, qui urbem tenebant, fecit pacem.
Pausania strinse una pace fra Trasibulo e coloro che amministravano la città.
Es. n. 32 p. 356
1) Qui semper rei publicae salutem servaverunt, eos omnes cives valde probant.
Tutti i cittadini stimano molto coloro che sempre salvaguardarono lo stato.
2) Libenter homines credunt quae optant.
Gli uomini credono volentieri a ciò che desiderano.
3) Quem tu vidistis numquam, is te patrimonii sui heredem fecit.
Tu non hai mai visto colui che ti fece erede del suo patrimonio.
4) Quae de Publio ad me scribis, sane iucunda sunt.
Sono davvero piacevoli ciò che mi scrivi riguardo a Publio.
5) Qui gladio ferit, gladio perit.
Chi di spada ferisce, di spada perisce.
6) Numquam satis dicitur, quod numquam satis discitur.
Non si dice mai abbastanza ciò che non si impara mai abbastanza.
7) Omnis miles quae prima signa conspexit, ad ea constitit.
Ogni soldato si ferma presso quelle insegne che ha visto per prime.
8) Qui suos fines defendere non possunt, alienos occupare non debent.
Chi non può difendere i propri territori, non deve occupare gli altrui.
Versione n. 34 p. 356Le nozze di Alessandro e Rossane
Alexander pervenit (in regionem), quam Oxyartes satrapes nobilis regebat, qui (se) (regis) (potestati fideique) permisit. Mox (barbara opulentia) (convivium), quo (Alexandrum) accipiebat, instuxit. Dum id (multa comitate) celebrat, triginta nobiles virgines introductae sunt, (inter quas)erat filia (eius), Roxane nomine, [eximia (corporis) specie et decore (habitus)] (in barbaris) raro. Quae, quamquam (inter electas virgines) processerat, (omnium) tamen (oculos) convertit (in se), maxime (regis Alexandri). Itaque ille, [(virginis) amore capto], statuit eam uxorem ducere. (Coram populo) Alexander ita dixit: ''(His nuptiis) Persae ac Macedones (conubio) iungentur. Achilles quoque, a quo (genus) ipse deduco, captivam uxorem duxerat''.
(Insperato gaudio) laetus pater Oxyartes (haec verba) audivit. (Patrio more) panis allatus est - hoc erat (apud Macedones) sanctum (conubii) pignus - quem (gladio) divisum coniuges libabant. (Hoc modo) rex (Asiae et Europae) virginem sibi matrimonio adiunxit, (e captiva) (suum heredem) geniturus.
Infinito
p. 361 manuale
INFINITO PRESENTE
INFINITO PERFETTO ATTIVO
TV PF. (= 3^ voce del paradigma) + ISSE per tutte e 4 le coniugazioni + ''essere''
INFINITO PERFETTO PASSIVO
forma perifrastica (= formata da due voci) PARTICIPIO PERFETTO (in caso accusativo) + esse
INFINITO FUTURO ATTIVO
forma perifrastica (= formata da due voci) PARTICIPIO FUTURO (in caso accusativo) + esse Verbo essere: 1) futurum, am, um \ -os, -as, -a + esse 2) fore (indeclinabile)
INFINITO FUTURO PASSIVO
forma perifrastica (= formata da due voci) SUPINO (= 4^ voce paradigma) + iri per tutte e 4 le coniugazioni
Es. n. 2 p. 363 Es. n. 3 p. 364
SOLO analisi (= modo, tempo, diatesi e verbo di derivazione con significato; per inf. pf. pass. e inf. fut. att. anche caso e n^)
Proposizione infinitiva
p. 364 manuale
= prop. sub. ogg. e sogg. italiana e.g.: Nessuno ci aveva detto / che oggi ci sarebbe stata la conferenza sui diritti umani. // Era proprio necessario / che tu prendessi una decisione simile?//
P. SUB. OGG. ESPL.
CONG. SUB.
P.P.
P.P.
CONG. SUB.
P. SUB. SOGG. ESPL.
Prop. inf. latina: - NON è introdotta da nessuna congiunzione - ha il SOGGETTO in ACCUSATIVO - ha il PREDICATO in INFINITO: - inf. pres. = CONTEMPORANEITÀ - inf. pf. = ANTERIORITÀ - inf. fut. = POSTERIORITÀ
ES. N^ 7 P. 366 3) Multi negant / pecuniam esse bonum. - NON c'è una cong. fra p.p. e prop. sub. inf. - pecuniam in acc. = sogg. della sub. inf. - esse bonum = PN con INF. PR. = CONTEMP. (rispetto a un tempo principale) Molti affermano che il denaro non è un bene.
ES. N^ 7 P. 366 2) Fama est / Socratem (ab Atheniensibus) damnatum esse.// - sogg. in acc.: Socratem - damnatum esse = inf. pf. pass. = ANTERIORITÀ (rispetto a un tempo principale) È noto che Socrate è stato condannato a morte dagli Ateniesi. 1) Puto / Marcum Romam non venturum esse.// - sogg. in acc.: Marcum - venturum esse = inf. ft. att. = POSTERIORITÀ (rispetto a un tempo principale) Penso che Marco non verrà a Roma.
LABORATORIO - es. n. 7 p. 366 (concludere) - es. n. 8 - es. n. 9 - es. n 10 - vers. n. 13 p. 368: 1) Perchè Teti decide di affidare il figlio Achille a Licomede? 2)Perché ad Achille viene cambiato nome? 3) Con quale strategemma Ulisse fa uscire allo scoperto Achille?
USO PR. PERS. E AGG. POSS. DI 3^ PERSONA
AGGETTIVI POSSESSIVI - se si riferisce al sogg. della reggente SUUS, SUA, SUUM - se NON si riferisce al sogg. della reggente EIUS (sing.) EORUM, EARUM (pl.)
PRONOMI PERSONALI - se coincide con il sogg. della reggente SE (sia per sing. sia per pl.) - se NON coincide con il sogg. della reggente EUM, EAM, ID (sing.) EOS, EAS, EA (pl.)
ES. N^ 15 P. 370 1) Belgae affirmabant se (contra Romanos) numquam coniuravisse. I Belgi dichiaravano che loro non complottarono mai contro i Romani. IDENTITÀ DI SOGG. FRA PRINC. E SUB. = TRADUZIONE IMPLICITA I Belgi dichiaravano di non aver mai complottato contro i Romani.
ES. N^ 15 P. 370 2) Imperator (ad hiberna) (milites) duxit et iussit eos ibi manere. Il comandante condusse i soldati all' accampamento invernale e ordinò che loro rimanessero lì. NON C'È IDENTITÀ DI SOGG. FRA PRINC. E SUB. NO TRADUZIONE IMPLICITA MA con il verbo ''iubeo'': Il comandante condusse i soldati all'accampamento invernale e ordinò loro di rimanere lì.
ES. N^ 15 P. 370 3) Putabam eos iam (domum) pervenisse. (Io) pensavo che loro fossero già giunti a casa. 4) Caesar dixit se (in paucos dies) (in Galliam) perventurum esse.
Congiuntivo
p. 377 manuale
PER INTERROGAZIONE: 1) lessico di base a p. 379 (paradigmi e significati) 2) saper coniugare congiuntivo presente delle 4 coniugazioni, dei verbi in -io e di ''sum'' 3) esercizi di riferimento n. 2, 3, 4 p. 381 4) congiuntivo esortativo 5) es. n. 5 p. 381 (frase n. 1, 2, 5, 6) RICORDA LA FILASTROCCA: em, eam, am, iam
PER INTERROGAZIONE: 1) proposizione subordinata finale (p. 385) 2) es. n. 17 p. 386 3) es. n. 18, 19 e 22 (fino alla 3) p. 387
Come distinguere indicativo futuro da congiuntivo presente
1^ coniugazione: oro, as, avi, atum, are
OR-E-R OR-E-RIS OR-E-TUR OR-E-MUR OR-E-MINI OR-E-NTUR
CONGIUNTIVO PRESENTE OR-E-M OR-E-S OR-E-T OR-E-MUS OR-E-TIS OR-E-NT
OR-A-B-OR OR-A-B-E-RIS OR-A-B-I-TUR OR-A-B-I-MUR OR-A-B-Ì-MINI OR-A-B-U-NTUR
INDICATIVO FUTURO OR-A-B-O OR-A-B-I-S OR-A-B-I-T OR-A-B-I-MUS OR-A-B-I-TIS OR-A-B-U-NT
2^ coniugazione: ARCEO, ES, UI, -, ERE
ARC-EA-R ARC-EA-RIS ARC-EA-TUR ARC-EA-MUR ARC-EA-MINI ARC-EA-NTUR
CONGIUNTIVO PRESENTE ARC-EA-M ARC-EA-S ARC-EA-T ARC-EA-MUS ARC-EA-TIS ARC-EA-NT
ARC-E-B-OR ARC-E-B-E-RIS ARC-E-B-I-TUR ARC-E-B-I-MUR ARC-E-B-Ì-MINI ARC-E-B-U-NTUR
INDICATIVO FUTURO ARC-E-B-O ARC-E-B-I-S ARC-E-B-I-T ARC-E-B-I-MUS ARC-E-B-I-TIS ARC-E-B-U-NT
3^ coniugazione: PETO, IS, IVI, ITUM, ERE (chiedere per avere)
PET-A-M PET-A-S PET-A-T PET-A-MUS PET-A-TIS PET-A-NT
PET-A-R PET-A-RIS PET-A-TUR PET-A-MUR PET-A-MINI PET-A-NTUR
PET-A-R PET-E-RIS PET-E-TUR PET-E-MUR PET-E-MINI PET-E-NTUR
INDICATIVO FUTURO PET-A-M PET-E-S PET-E-T PET-E-MUS PET-E-TIS PET-E-NT
CONGIUNTIVO PRESENTE
4^ coniugazione: SAEVIO, IS, SAEVII, ITUM, IRE (impazzire)
SAEV-IA-R SAEV-IA-RIS SAEV-IA-TUR SAEV-IA-MUR SAEV-IA-MINI SAEV-IA-NTUR
SAEV-IA-R SAEV-IE-RIS SAEV-IE-TUR SAEV-IE-MUR SAEV-IE-MINI SAEV-IE-NTUR
SAEV-IA-M SAEV-IA-S SAEV-IA-T SAEV-IA-MUS SAEV-IA-TIS SAEV-IA-NT
INDICATIVO FUTURO SAEV-IA-M SAEV-IE-S SAEV-IE-T SAEV-IE-MUS SAEV-IE-TIS SAEV-IE-NT
CONGIUNTIVO PRESENTE
Proposizione completiva volitiva
Nella reggente: verbo di desiderio, volontà, comando, esortazione Nella subordinata: UT (+) NE (-)
CONGIUNTIVO PRESENTE (se nella reggente c'è un tempo principale) CONGIUNTIVO IMPERFETTO (se nella reggente c'è un tempo storico)
PER INTERROGAZIONE: - ES. n. 27 p. 390 - ES. n. 28 e 29 p. 391 - VERSIONE n. 37 p. 394
Congiuntivo perfetto
p. 397 manuale
FORMAZIONE: 1) ATTIVO TV PF. (3^ voce del paradigma) + ERIM, ERIS, ERIT, ERIMUS, ERITIS, ERINT LAUDO, AS, AVI, ATUM, ARE 1^ LAUDAV-ERIM accentazione di 1^ e 2^ pl. omografo al futuro anteriore (tranne per 1^ p. sing. -ero)
per tutte le coniugazioni (compreso vb. ''essere'')
FORMAZIONE: 2) PASSIVO PARTICIPIO PF. + SIM. SIS, SIT, SIMUS, SITIS, SINT (= cong. pres. vb. ''essere'') LAUDATUS, A, UM SIM, SIS, SIT LAUDATI, AE, A SIMUS, SITIS, SINT
PER INTERROGAZIONE: - ES. n. 2 p. 400 - ES. n. 3 p. 400 (solo analisi, NO traduzione) - ES. n. 4 p. 400 (solo volgere, NO traduzione) - ES. n. 5 p. 400 - ES. n. 7 p. 400 (solo riconoscimento)
Proposizione consecutiva
Esprime: conseguenza/effetto di quanto espresso nella reggente Nella subordinata: UT (+) UT NON (-) Nella reggente: ''spie''
CONGIUNTIVO PRESENTE, IMPERFETTO E PERFETTO
IN ITALIANO DA TRADURRE CON I RELATIVI TEMPI DELL'INDICATIVO: INDICATIVO PRESENTE, IMPERFETTO E PASSATO REMOTO\PASSATO PROSSIMO
AVVERBI e AGGETTIVI: ita\sic; tam\tantum\tanto; adeo; tantus, a, um; talis, e; is, ea, id
Guarda il cartone e trova la consecutiva
PER INTERROGAZIONE: - ES. n. 9 p. 402 - ES. n. 10 p. 402-403
Proposizione completiva di fatto (p. 404)
PER INTERROGAZIONE: - ES. n. 15 p. 405
Congiutivo ppf.(p. 413 e sg.)
PER INTERROGAZIONE: - ES. n. 1, 2, 5 p. 416
Cum narrativo(p. 416)
PER INTERROGAZIONE: - ES. n. 7, 8, 9 p. 417-418
Proposizione concessiva(p. 416)
PER INTERROGAZIONE: - ES. n. 17 p. 422 (frase n. 2, 3, 6)
Usi di ''cum''(p. 423)