Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
Passive Translation
Irving Stanley Rivera Hernandez
Created on August 18, 2023
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Higher Education Presentation
View
Psychedelic Presentation
View
Vaporwave presentation
View
Geniaflix Presentation
View
Vintage Mosaic Presentation
View
Modern Zen Presentation
View
Newspaper Presentation
Transcript
Passive translation
Students' names:Irving Stanley Rivera Hernandez, RH19039. Nestor Ayax Mejia Ventura, MV19027. Monica Alejandra Miranda Rivera, MR18077. Adalberto Adonay Santos Gamez, SG19001.
Professor's name: Manuel Alexander Landaverde Castillo.
Saving and protecting lives and livelihoods #NoMatterWhat
Salvar y proteger vidas y medios de subsistencia #EstamosAquí
FAO TRANSLATION
Salvar y proteger vidas y medios de subsistencia #EstamosAquí Los trabajadores humanitarios garantizan la seguridad alimentaria de quienes se encuentran en condiciones difíciles o de crisis. La situación de muchos trabajadores humanitarios ha ido cambiando con los años. De ser respetados en el pasado, muchos son ahora blanco de ataques.
Saving and protecting lives and livelihoods #NoMatterWhat The humanitarian workers who ensure food security for those in difficult or crisis conditions. The reality for many humanitarian workers has changed over the years. From once being respected, many now are being targeted.
FAO TRANSLATION
Asmaa Al-Hemyari is part of the Emergency and Resilience team there. For the last three years, her role has been to support and facilitate the activities of implementing partners who provide livestock and agricultural inputs to smallholder farmers and affected communities. Her role also includes listening to the beneficiaries and acting as a liaison between them and these partner organizations.
Asmaa Al-Hemyari forma parte del equipo de emergencias y resiliencia de la FAO. Durante los últimos tres años, su función ha sido apoyar y facilitar las actividades de los asociados en la ejecución que proporcionan insumos ganaderos y agrícolas a los pequeños agricultores y a las comunidades afectadas. Su papel incluye también escuchar a los beneficiarios y actuar como enlace entre ellos y estas organizaciones asociadas.
FAO TRANSLATION
Afirma que, en su trabajo, encuentra una “satisfacción intrínseca que proviene de ver cómo la gente cubre algunas de sus necesidades básicas y logra ser más resiliente ante la crisis que atraviesa el Yemen”. Poder prestar una asistencia humanitaria que ayude al pueblo yemení a salir de la pobreza y a proseguir en su desarrollo es lo que la motiva cada día.
She says that, in her job, she finds an “intrinsic satisfaction that comes from seeing people meet some of their basic needs and being able to be more resilient in the face of the crisis that is going on in Yemen”. Being able to carry out humanitarian aid that helps the Yemeni people to lift themselves out of poverty and develop further is what motivates her every day.
FAO TRANSLATION
No importa quién, ni qué, ni dónde; los trabajadores humanitarios de todo el mundo trabajan codo con codo con las comunidades a las que sirven. Ya sea garantizando que la gente pueda cultivar los alimentos que necesita o asegurándose de que las comunidades puedan recuperarse de catástrofes, conflictos o crisis medioambientales, los trabajadores humanitarios trabajan para que las vidas y los medios de subsistencia de mañana sean mejores que los de hoy.
No matter who, no matter what and no matter where, humanitarian workers worldwide stand shoulder to shoulder with the communities they serve. Whether ensuring that people can grow the food they need or making sure that communities can bounce back from disasters, conflicts or environmental crises, humanitarians are working to make sure that lives and livelihoods are better tomorrow than they are today.
FAO TRANSLATION
In the midst of shelling and destruction, he advocates for kindness, compassion and understanding. When “people’s houses, farms and agricultural equipment have been devastated, and when at this time people receive humanitarian support that helps them grow new plants and raise animals - this gives them hope,” says Anatolii. Inspiring confidence for tomorrow is what he finds the most rewarding about his job. En medio de los bombardeos y la destrucción, aboga por la bondad, la compasión y la comprensión. Cuando “las casas, las granjas y los equipos agrícolas de las personas han sido devastados, y en esos momentos reciben asistencia humanitaria que les ayuda a producir nuevos cultivos y criar animales, eso les devuelve la esperanza”, señala Anatolii. Inspirar confianza en el mañana es lo que encuentra más gratificante de su trabajo.
FAO TRANSLATION
In northern Mozambique, in a town called Pemba, is an agronomist who is reflecting on his journey to serve communities in need. Brasilino das Virtudes Salvador is responsible for managing the implementation of FAO’s agricultural field interventions, as part of the Northern Mozambique Crisis Agriculture Livelihoods Response Plan. En el norte de Mozambique, en una localidad llamada Pemba, se encuentra un agrónomo que reflexiona sobre su trayectoria al servicio de las comunidades necesitadas. Brasilino das Virtudes Salvador es responsable de gestionar la ejecución de las intervenciones agrícolas de la FAO sobre el terreno, como parte del Plan de respuesta ante situaciones de crisis de la agricultura y los medios de vida en el norte de Mozambique
vocabulary from the article
- Neutrality: Neutralidad
- Impartiality: Imparcialidad
- Livelihoods: Medios de vida
- Conflict-stricken: Afectado por conflictos
- Malnutrition: Desnutrición
- Smallholder: Pequeño agricultor
- Oblasts: Óblast (una subdivisión administrativa en algunos países, como Rusia y Ucrania)
- Shelling: Bombardeo
- Displaced: Desplazados
- Bounce back: Recuperarse / Reponerse
FOOD ADDITIVES / ADITIVOS ALIMENTARIOS
¿Qué son los aditivos alimentarios? Las sustancias que se añaden a los alimentos para mantener o mejorar su +, su frescura, su sabor, su textura o su aspecto se denominan aditivos alimentarios. Algunos de ellos se llevan empleando desde hace siglos para conservar alimentos, como ocurre con la sal (en carnes como el tocino y los pescados secos), el azúcar (en las mermeladas) y el dióxido de azufre (en el vino).
What are food additives?Substances that are added to food to maintain or improve the safety, freshness, taste, texture, or appearance of food are known as food additives. Some food additives have been in use forcenturies for preservation – such as salt (in meats such as bacon or dried fish), sugar (in marmalade), or sulfur dioxide (in wine).
Estas sustancias se pueden obtener de plantas, animales o minerales o producirse sintéticamente. Se añaden de forma intencionada con un determinado propósito tecnológico para dotar al alimento en cuestión de características que los consumidores suelen identificar con él.
Food additives can be derived from plants, animals, or minerals, or they can be synthetic. They are added intentionally to food to perform certain technological purposes which consumers often take for granted.
Flavouring agents.Flavouring agents – which are added to food to improve aroma or taste – make up the greatest number of additives used in foods. There are hundreds of varieties of flavourings used in a wide variety of foods, from confectionery and soft drinks to cereal, cake, and yoghurt.
Aromatizantes. Son sustancias que se añaden a los alimentos para mejorar su sabor o su olor. Son los aditivos alimentarios más utilizados y hay cientos de variedades, que se añaden a una amplia gama de alimentos, desde la confitería y los refrescos a los cereales, los pasteles y los yogurts.
Las preparaciones de enzimas Las preparaciones de enzimas son un tipo de aditivos que pueden no estar presentes en el producto alimenticio final. Las enzimas son proteinas naturales que catalizan reacciones bioquimicas, descomponiendo moleculas de gran tamaño en los elementos que las componen.
Enzyme preparations Enzyme preparations are a type of additive that may or may not end up in the final food product. Enzymes are naturally-occurring proteins that boost biochemical reactions by breaking down larger molecules into their smaller building blocks.
Se extraen de productos de origen animal o vegetal o de microorganismos como las bacterias, y se utilizan como alternativas a las técnicas químicas. Se utilizan principalmente en pastelería (para mejorar la masa), en la fabricación de zumos (jugos) de frutas (para aumentar el rendimiento), en la producción de vinos y cervezas (para mejorar la fermentación) y en la fabricación de quesos (para mejorar la formación de la cuajada).
They can be obtained by extraction from plants or animal products or from micro-organisms such as bacteria and are used as alternatives to chemical-based technology. They are mainly used in baking (to improve the dough), for manufacturing fruit juices (to increase yields), in wine making and brewing (to improve fermentation), as well as in cheese manufacturing (to improve curd formation).
Otros aditivos Hay otros aditivos que se utilizan por razones diversas, ya sea conservar, dar color o edulcorar. Se añaden durante la preparación, el envasado, el transporte o el almacenamiento del alimento y son un ingrediente del producto final. Los conservantes pueden ralentizar el deterioro de los alimentos causado por el aire, los mohos, las bacterias y las levaduras.
Other additives Other food additives are used for a variety of reasons, such as preservation, colouring, and sweetening. They are added when food is prepared, packaged, transported, or stored, and they eventually become a component of the food. Preservatives can slow decomposition caused by mould, air, bacteria, or yeast.
Además de mantener la calidad de los alimentos, ayudan a evitar la contaminación que puede provocar enfermedades de origen alimentario, algunas de ellas mortales como el botulismo. Los colorantes se añaden a los alimentos para restituir el color que se pierde durante su preparación o para mejorar su aspecto. Los edulcorantes se utilizan a menudo como sustitutos del azúcar porque añaden simultaneamente pocas o ninguna caloría a los alimentos.
In addition to maintaining the quality of the food, preservatives help control contamination that can cause foodborne illness, including life-threatening botulism. Colouring is added to food to replace colours lost during preparation, or to make food look more attractive. Non-sugar sweeteners are often used as an alternative to sugar because they contribute fewer or no calories when added to food.
Thanks foryour attention
Any question?